Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Theme 3.3






 

  1. Reformulate using patterns and phrases.

1. The government is anxious that the population should stop withdrawing deposits from banks and the reform should be carried out perfectly. 2. What is they completely forgot about the party? Then I will feel really stupid. 3. He was impatient that Mary should get rid of all her admirers. But she did not pay attention to them anyway. 4. There was certainly compassion and kindness concealed under his seemingly reserved airs. However, they got used to being treated severely. 5. Imagine that there is no evidence of his innocence. Then his enemies will take advantage of the situation to implement their evil plans. 6. It could not be mistaken – there was so much hatred in his eyes that neither of his tricks could hide it. 7. Aunt Alice pronounced this quietly but one could hear every word, “God forbid you treat my dear Polly badly”. 8. He was so impatient about her coming here that tried to make up a script of this drawing her arrival scene step by step. 9. He looked up into the dictionary and found out that he had misspelled the word in the test. 10. There was no doubt about it – Lizzie loved him deeply though tried to conceal her feeling under the mask of indifference. 11. What if feeling for moods acutely he will find out that we have told him a lie? 12. Having looked the time-table through he learned that there was no direct train to Reading. 13. He did nothing but watch TV and read magazines, this is how he spent his leisure time. 14. Johns burst into laughing during the least appropriate scenes of the play and behaving this way deserved the reputation of an evil theatrical spirit. But one couldn’t be mistaken – under this defiance he hid his deepest jealousy to success and talent.

2. Translate using patterns and phrases.

1. Гаррі говорив дуже тихо, але ж його кожне слово було добре чути. Адже, звертаючись до людей, він намагався позбавитися почуття глибокої провини перед ними. 2. А що як вони підведуть свого вчителя. та не з’являться на виставу? - Тоді вони самі пошиються в дурні, бо нема нічого гіршого за невдячність. Але ж вистава й без них пройде бездоганно, ніхто й не помітить їхньої відсутності. 3. Його удавана рівновага не могла нікого обдурити, за нею ховалася глибока невпевненість та острах перед провалом. 4. Мері страшенно бажала, щоб закохані зустрілися якнайскоріше. Втім, її добре відоме чуття атмосфери підказувало їй, що це може ніколи не трапитися. Що як їх рідні будуть налаштовані проти цього? Тоді виконання її планів буде поставлене під загрозу. 5. Не було жодних сумнівів, що за веселощами та постійними вибухами сміху ховалися якісь таємне занепокоєння та тривога. Вона вже навіть бажала, щоб ця вечерка закінчилася та все нарешті з’ясувалося. 6. Він тинявся по кімнаті, намагаючись якось скоротати час, але марно. А що як вона не прийде зовсім? Що як, що пообіцявши побачення, вона просто позбулася нього? 7. Вони дуже переймалися, щоб збори пройшли без проблем. Але ж усі бачили, що за впевненістю голови ховалася тривога за майбутнє фірми.

 

3. Make up a situation (2-3 sentences) which would finish with the following:

 

1. Unfortunately, his voice carried too well, everyone heard it. 2. So, having a feeling for atmosphere he decided not to. 3. Supposing they have not caught the hint? 4. Afterwards everything passed entirely without incident. 5. He had never heard people roar with laughter so loudly. 6. There was no mistaking irony in it. 7. Was it worth being so hard on them? 8. We were eager for the performance to start. 9. By doing this he just aggravated the situation. 10. This was the best way of putting him off. 11. There will be no mistaking reluctance to do it behind their enthusiasm. 12. But how to put it into execution now? 13. Thank God, nobody took official notice of this.

 

4. Translate using phrases and patterns of the unit.

1. Він дуже хотів, щоб його доповідь було добре чути. 2. За його удаваною ввічливістю можна було безпомилково помітити намірпоставити жінку на місце. 3. Підбурюючи міністрів до заколоту, він починав здійснювати свій нечуваний за зухвалістю план. 4. А що як музику буде погано чути? 5. Містер Блек, як ніхто інший, бажав, щоб молодий вчитель пошився в дурні перед своїми учнями. 6. В тоні листа безпомилково вгадувалася стала (stable) ненависть до родини. 7. Сміт дуже хотів, щоб його розлучення сталося якнайскоріше. 8. А що як він сказав правду? Не поводься з ним так суворо. 9. Міс Браун гарно відчувала настрій, коли перебувала з дитиною, й лише одного разу покарала її за пустування. 10. А що як він, подивившись у розклад, дізнається, що в мене у понеділок вихідний? 11. Даючи Джону погану характеристику, він пошився в дурні, бо усі знали про гарну репутацію Джона. 12. А що як вони не сміятиметься з його жартів? 13. За його ввічливістю безпомилково вгадувалося бажанняпозбавитися учня. 14. Батько повівся із синами занадто суворо, не давши дозволу на будівництво. 15. Змусивши конструкторів переробляти креслення, він намагався виконати свій план із зруйнування проекту. 16. Не було сумніву, що за обіцянками ховалося бажання, щоб виборча кампанія пройшла без інцидентів. 17. А що як вони вдаватимуться до офіційних заходів після цього інциденту? 18. Дивлячись наскрізь нього, вона намагалася поставити його на місце. 19. Вона дуже хотіла, щоб він її почув, тому намагалася, щоб її було добре чути. 20. За її легкістю (easy airs) без помилково вгадувалосятонке відчуття настрою. 21. Подивившисьна мапі, він з’ясував, що подорож буде не занадто довгою. 22. А що як сестра не приїде? Через це я можу пошитися в дурні перед усією родиною.

 

5. Reformulate the following using active phrases, word combinations and patterns:

1. Even when the dramatic change was about to shatter the estate, Aunt Polly was really interested in the repairs, the results of which she may not enjoy.

2. Do not pay attention to these stupid remarks, he is a bonehead, I’m telling you.

3. Behind the trees the orchestra was playing and though the park was quite at a distance one could hear it well.

4. You have schemed everything brilliantly, but what if she refuses at the last minute?

5. Bemused he kept staring at the platform numbers, which read just No.9 and No.10, nothing of 9 and ¾. Then he looked into the letter again and his heart sank.

6. Waving her hand to them she wanted to express all her liking and attachment to the family she was leaving forever.

7. Mr Griffith was rattling on his stomach catarrh, and the merry party crowd finally started tittering, and still he was not aware how stupid he looked in their eyes.

8. Behind his seemingly calm and kind demeanor one could definitely observe his deepest contempt to the relatives.

9. Whatever they say you either implement your plan or leave us for good without a penny.

10. You should not have told her this, she would first punish or reprimand you for a mistake and then feel repentant and give you a good present.

11. The disorderly crowd was about to start breaking shop windows when the appearance of the armed military troops prevented them from doing it.

12. The majority of local authorities reported that the elections had been orderly and no violations of the election law had been registered.

13. Being very sensitive to any changes in people’s mood, she immediately realised that something had happened before her arrival.

 

6. Translate the following.

 

1. Батьки дуже переймалися через те, що він неодмінно має стати кваліфікованим юристом.

2. А що як вони не захочуть розповідати про аварію? Їх запевняли, що подорож пройде без проблем і ось...

3. Він подивився на мапу і таким чином зрозумів, що експедиція заблукала десь у лісі. Можна було безпомилково побачити за діями гіда якусь злу волю.

4. Він намагався заснути, рахуючи слоників чи ягнят.

5. Тільки уяві, що як він нічого не знав про їх домовленість!

6. Садиба знаходилася досить далеко від міста, але ж музику звідти було добре ч ути навіть там.

7. За її удаваною ввічливістю можна було безпомилково вгадати велику не приязнь до батька. Потім він дізнався, що батько дуже хотів, щоб вона успадкувала його бізнес, а вона подалася в акторки.

8. Своєю розповіддю про колишні перемоги над суперниками він пошився в дурні, бо один з них сидів перед ним.

9. Не кожний наважиться поставити його на місце, а що як їм прийдеться робити разом після цього.

10. Ніколи б не подумав, що батьки дуже бажають, щоб вони побралися.

11. В його вишуканих манерах безпомилково відчувалося неперевершене чуття атмосфери.

12. Він дуже суворо поводився з дітьми. Потім мати дуже хотіла, щоб вони помирилися.

 

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.