Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Введение 4






 

Добрый вечер! م َ س ا ء ُ ا ل خ َ ي ْ ر ِ.
Добрый вечер! م َ س ا ء ُ ا ل ن ّ و ر ِ.
Как дела? ك َ ي ْ ف َ ح ا ل ُ ك ِ ؟
Хорошо, спасибо. أ ن ا ب ِ خ َ ي ْ ر ٍ ، ش ُ ك ْ ر ا ً.
Ты – египтянка? ه َ ل ْ أ ن ْ ت ِ م ِ ص ْ ر ِ ي ّ ة ٌ ؟
Нет, я сирийка. ل ا ، أ ن ا س و ر ِ ي ّ ة ٌ.
Кто эта девушка? م َ ن ْ ه َ ذ ِ ه ِ ا ل آ ن ِ س َ ة ُ ؟
Это моя сестра Хинд. ه ِ ي َ أ ُ خ ْ ت ي ه ِ ن ْ د ٌ.
Привет. م َ ر ْ ح َ ب ا ً.

 

ف ي ا ل م ط ا ر 1. В аэропорту

 

Я Хасан Мурад. أ ن ا ح َ س َ ن ُ م ُ ر ا د.
Я учитель арабского языка. أ ن ا م ُ د َ ر ّ ِ س ُ ل ُ غ َ ة ٍ ع َ ر َ ب ِ ي ّ َ ة ٍ.
Я из Каира. Каир в Египте. أ ن ا م ِ ن َ ا ل ق ا ه ِ ر َ ة ِ. ا ل ق ا ه ِ ر َ ة ُ ف ي م ِ ص ْ ر َ.
Я египтянин. Мой дом в Каире. أ ن ا م ِ ص ْ ر ِ ي ّ ٌ ، و َ ب َ ي ْ ت ي ف ي ا ل ق ا ه ِ ر َ ة ِ.
Сейчас я в Каирском аэропорту. أ ل آ ن َ ، أ ن ا ف ي م َ ط ا ر ِ ا ل ق ا ه ِ ر َ ة ِ.
Это большой аэропорт. ه و َ م َ ط ا ر ٌ ك َ ب ي ر ٌ.
Моя машина у аэропорта. س َ ي ّ ا ر َ ت ي خ ا ر ِ ج َ ا ل م َ ط ا ر ِ.
Я в зале ожидания. أ ن ا ف ي ص ا ل َ ة ِ ا ل إ ن ْ ت ِ ظ ا ر ِ.
Я ожидаю моего друга и его семью. أ ن ا ف ي إ ن ْ ت ِ ظ ا ر ِ ص َ د ي ق ِ ي و أ ُ س ْ ر َ ت ِ ه ِ ِ.
Имя моего друга – Али аль-Халяби. ص َ د ي ق ِ ي إ س ْ م ُ ه ُ ا ل س ّ َ ي ّ ِ د ُ ع َ ل ِ ي ا ل ح َ ل َ ب ي ّ ُ.
Он из Дамаска. ه و َ م ِ ن ْ د ِ م َ ش ْ ق َ.
Дамаск – столица Сирии. د ِ م َ ش ْ ق ُ ع ا ص ِ م َ ة ُ س و ر ِ ي َ ا.
Мой друг сириец. Он бизнесмен. ص َ د ي ق ي س ُ و ر ِ ي ّ ٌ. ه ُ و َ ر َ ج ُ ل ُ أ ع ْ م ا ل ٍ.
Мой друг сейчас с чиновником паспортного отдела, ص َ د ي ق ِ ي ا ل آ ن َ م َ ع َ ض ا ب ِ ط ِ ا ل ج َ و ا ز ا ت ِ ،
а после этого он (будет занят) с таможенным инспектором. و َ ب َ ع ْ د َ ه َ ذ ا م َ ع َ م ُ ف َ ت ّ ِ ش ِ ا ل ج ُ م ْ ر ُ ك ِ.

 

م ع م ف ت ش ا ل ج م ر ك 2. У таможенного инспектора

 

Откуда вы (из какой страны)? م ِ ن ْ أ ي ّ ِ ب َ ل َ د ٍ أ ن ْ ت ُ م ْ ؟
Мы из Сирии. ن َ ح ْ ن ُ م ِ ن ْ س ُ و ر ِ ي َ ا.
У вас с собой паспорта? ه َ ل ْ م َ ع َ ك ُ م ْ ج َ و ا ز ا ت ُ س َ ف َ ر ٍ ؟
Да, вот мой дорожный (= заграничный) паспорт. ن َ ع َ م ْ ، ه َ ذ ا ه ُ و َ ج َ و ا ز ُ س َ ف َ ر ي.
А ты (вы), госпожа? و أ ن ْ ت ِ ي ا س َ ي ّ ِ د َ ة ؟
Вот мой паспорт. ه ذ ا ه ُ و َ ج َ و ا ز ُ س َ ف َ ر ي.
А вы, мадемуазель? و أ ن ْ ت ِ ي ا آ ن ِ س ة ؟
Мой паспорт у моего отца. ج َ و ا ز ُ س َ ف َ ر ي م َ ع َ أ ب ي.
Спасибо. ش ُ ك ْ ر ا ً.
Пожалуйста (не стоит благодарности). ا ل ع َ ف ْ و َ.
У вас есть при себе («с вами») иностранные вещи? ه َ ل ْ م َ ع َ ك ُ م ْ أ ش ْ ي ا ء ٌ أ ج ْ ن َ ب ِ ي ّ َ ة ٌ ؟
Да, у меня («со мной») швейцарские часы. ن َ ع َ م ْ ، م َ ع ي س ا ع َ ة ٌ س ُ و ي س ْ ر ِ ي ّ َ ة ٌ.
А вы, госпожа? و َ أ ن ْ ت ِ ي ا س َ ي ّ ِ د ة ؟
У меня флакон французского одеколона. م َ ع ي ز ُ ج ا ج َ ة ُ ك و ل و ن ْ ي ا ف َ ر َ ن س ِ ي ّ َ ة ٌ.
А у вас, мадемуазель? و أ ن ْ ت ِ ي ا آ ن ِ س ة ؟
У меня немецкий фотоаппарат. م َ ع ي آ ل ة ُ ت َ ص ْ و ي ر ٍ أ َ ل ْ م ا ن ِ ي َ ة ٌ.
(Есть ли) у вас что-нибудь ещё («другая вещь»)? ه َ ل ْ م َ ع َ ك ُ م ْ ش َ ي ء ٌ آ خ َ ر ُ ؟
Нет. ل ا.
Спасибо. ش ُ ك ْ ر ا ً.
Не стоит благодарности. ا ل ع َ ف ْ و َ.

 

ف ي ص ا ل ة ا ل ا ن ت ظ ا ر 3. В зале ожидания

 

Добро пожаловать! Как ваши дела? أ ه ْ ل ا ً و َ س َ ه ْ ل ا ً! ك َ ي ْ ف َ ح ا ل ُ ك ُ م ْ ؟
У нас всё в порядке, спасибо. ن َ ح ْ ن ُ ب ِ خ َ ي ر ٍ ، ش ُ ك ْ ر ا ً.
Вот моя жена Фаузия. ه َ ذ ِ ه ِ ز َ و ْ ج َ ت ي ف َ و ْ ز ِ ي ّ ة.
А это моя дочь Набиля. و َ ه َ ذ ِ ه ِ إ ب ْ ن َ ت ي ن َ ب ي ل َ ة ُ.
Как поживаете, госпожа Фаузия? ك َ ي ْ ف َ ح ا ل ُ ك ِ ي ا س َ ي ّ ِ د َ ة ُ ف َ و ْ ز ِ ي ّ َ ة ؟
Хорошо, профессор Хасан, спасибо. أ ن ا ب ِ خ َ ي ْ ر ٍ ي ا أ ُ س ْ ت ا ذ َ ح َ س َ ن ْ ، ش ُ ك ْ ر ا ً.
А вы, мадемуазель Набиля, как ваши дела? و َ أ ن ْ ت ِ ي ا آ ن ِ س ة ُ ن َ ب ي ل َ ة ، ك َ ي ْ ف َ ح ا ل ُ ك ِ ؟
Хорошо, профессор Хасан, спасибо. أ ن ا ب ِ خ َ ي ْ ر ٍ ي ا أ ُ س ْ ت ا ذ ح َ س َ ن ْ ، ش ُ ك ْ ر ا ً.
Мои жена и сын ждут вас («в ожидании вас») дома. ز َ و ْ ج َ ت ي و إ ب ْ ن ي ف ي إ ن ْ ت ِ ظ ا ر ِ ك ُ م ْ ف ي ا ل ب َ ي ْ ت ِ.
Вот моя машина. ه ا ه ِ ي َ س َ ي ّ ا ر َ ت ي.

 

ا ل م د ر س م ن ل ب ن ا ن 4. Учитель из Ливана

 

Ты араб? ه َ ل ْ أ ن ْ ت َ ع َ ر َ ب ِ ي ّ ٌ ؟
Да.   ن َ ع َ م ْ.
Из какой страны? م ِ ن ْ أ ي ّ ِ ب َ ل َ د ٍ ؟
Из Ливана. م ِ ن ل ُ ب ْ ن ا ن َ.
Ты бизнесмен («мужчина дел = деловой»)? ه َ ل ْ أ ن ْ ت َ ر َ ج ُ ل ُ أ ع ْ م ا ل ٍ ؟
Нет, я учитель, а ты? ل ا ، أ ن ا م ُ د َ ر ّ ِ س ٌ. و أ ن ْ ت َ ؟
Я студент. أ ن ا ط ا ل ِ ب ٌ.
Ты из Египта? ه َ ل ْ أ ن ْ ت َ م ِ ن م ِ ص ْ ر َ ؟
Нет, я из Сирии. ل ا ، أ ن ا م ِ ن ْ س و ر ِ ي ّ ا.

 

ع ر ب ي م ن س و ر ي ا و ع ر ب ي ة م ن م ص ر 5. Араб из Сирии и арабка из Египта

 

Ты студентка? ه َ ل ْ أ ن ْ ت ِ ط ا ل ِ ِ ب َ ة ٌ ؟
Да, я египетская студентка. ن َ ع َ م ْ ، أ ن ا ط ا ل ِ ب َ ة ٌ م ِ ص ْ ر ِ ي ّ َ ة ٌ.
Ты из Каира? ه َ ل ْ أ ن ْ ت ِ م ِ ن َ ا ل ق ا ه ِ ر َ ة ِ ؟
Да, я из Каира, а ты? ن َ ع َ م ْ ، أ ن ا م ِ ن َ ا ل ق ا ه ِ ر َ ة ِ. و أ ن ْ ت َ ؟
Я студент из Дамаска. أ ن ا ط ا ل ِ ب ٌ م ِ ن َ د ِ م َ ش ْ ق َ.
Ты из столицы Сирии, а я из столицы Египта. أ ن ْ ت َ م ِ ن ْ ع ا ص ِ م َ ة ِ س و ر ِ ي ا ، و أ ن ا م ِ ن ْ ع ا ص ِ م َ ة ِ م ِ ص ْ ر َ.
Ты – арабка из Египта, а я – араб из Сирии. أ ن ْ ت ِ ع َ ر َ ب ِ ي ّ َ ة ٌ م ِ ن ْ م ِ ص ْ ر َ ، و أ ن ا ع َ ر َ ب ِ ي ّ ٌ م ِ ن ْ س و ر ِ ي ّ ا.

 

ن ح ن ن ع ي ش ف ي ا ل ق ا ه ر ة 6. Мы живём в Каире

 

Я живу в доме в Каире. أ ن ا أ س ْ ك ُ ن ُ ف ي ب َ ي ْ ت ٍ ب ا ل ق ا ه ِ ر َ ة ِ.
В доме есть верхний и нижний этажи. ف ي ا ل ب َ ي ْ ت ِ ط ا ب ِ ق ٌ ع ُ ل ْ و ِ ي ّ ٌ و َ ط ا ب ِ ق ٌ س ُ ف ْ ل ِ ي ّ َ.
Спальни («комнаты сна») на верхнем этаже, غ ُ ر َ ف ُ ا ل ن ّ َ و ْ م ِ ف ي ا ل ط ّ ا ب ِ ق ِ ا ل ع ُ ل ْ و ِ ي ّ ِ.
а на нижнем – гостиная («комната для сидения») ف ي ا ل ط ّ ا ب ِ ق ِ ا ل س ّ ُ ف ْ ل ِ ي ّ ِ غ ُ ر ْ ف َ ة ُ ا ل ج ُ ل و س ِ ،
библиотека («комната чтения») и столовая («комната еды»). و َ غ ُ ر ْ ف َ ة ُ ا ل م َ ك ْ ت َ ب ِ و َ غ ُ ر ْ ف َ ة ُ ا ل أ ك ْ ل ِ.
Мы сидим в гостиной, ن َ ح ْ ن ُ ن َ ج ْ ل ِ س ُ ف ي غ ُ ر ْ ف ة ِ ا ل ج ُ ل و س ِ ،
а едим в столовой. و َ ن أ ْ ك ُ ل ُ ف ي غ ُ ر ْ ف َ ة ِ ا ل أ ك ْ ل ِ ،
В библиотеке мы читаем, пишем и учимся. و َ ن َ ق ْ ر َ أ ُ و َ ن َ ك ْ ت ُ ب ُ و َ ن َ د ْ ر ُ س ُ ف ي غ ُ ر ْ ف َ ة ِ ا ل م َ ك ْ ت َ ب ِ.
Вокруг нашего дома сад, ح َ و ْ ل َ ب َ ي ْ ت ِ ن ا ح َ د ي ق َ ة ٌ ،
у нас есть наш садовник, который там работает. ع ِ ن ْ د َ ن ا ب ُ س ْ ت ا ن ِ ي ّ ٌ ي َ ع ْ م َ ل ُ ف ي ا ل ح َ د ي ق َ ة ِ.
В доме – большая кухня. و َ ف ي ا ل ب َ ي ْ ت ِ م َ ط ْ ب َ خ ٌ ك َ ب ي ر ٌ ،
У нас есть повариха, которая готовит пищу. ع ِ ن ْ د َ ن ا ط َ ب ّ ا خ َ ة ٌ ت َ ط ْ ب ُ خ ُ ل َ ن ا ا ل ط ّ َ ع ا م َ.
Мы сейчас в столовой. ن َ ح ْ ن ُ ا ل آ ن َ ف ي غ ُ ر ْ ف َ ة ِ ا ل أ ك ْ ل ِ ،
Это большая комната. ه ِ ي َ غ ُ ر ْ ف َ ة ٌ ك َ ب ي ر َ ة ٌ.
У нас сейчас господин Халяби, его жена и дочь. م َ ع َ ن ا ا ل آ ن َ ا ل س ّ َ ي ّ ِ د ُ ا ل ح َ ل َ ب ِ ي و َ ز َ و ْ ج َ ت ُ ه ُ و َ إ ب ْ ن َ ت ُ ه ُ.
Мы сидим за столом («вокруг стола»). ن َ ح ْ ن ُ ن َ ج ْ ل ِ س ُ ح َ و ْ ل َ ا ل م ا ئ ِ د َ ة ِ.

 

ح و ل م ا ئ د ة 7. За столом

 

Это вкусная еда! ه َ ذ ا ا ل ط ّ َ ع ا م ُ ل َ ذ ي ذ ٌ!
Да, очень вкусная! ن َ ع َ م ْ ، ل َ ذ ي ذ ٌ ج ِ د ّ ا ً!
Госпожа Самира, вы прекрасно готовите («ты ловкая, умелая повариха»). أ ن ْ ت ِ ط َ ب ّ ا خ َ ة ٌ م ا ه ِ ر َ ة ٌ ي ا س َ ي ّ د ة س َ م ي ر ة.
У нас есть повариха, которая нам готовит. ع ِ ن ْ د َ ن ا ط َ ب ّ ا خ َ ة ٌ ت َ ط ْ ب ُ خ ُ ل َ ن ا.
Моя жена тоже хорошо готовит. ز َ و ج َ ت ي أ ي ْ ض ا ً ط َ ب ّ ا خ َ ة ٌ م ا ه ِ ر َ ة ٌ.
Ваш дом прекрасный, профессор Хасан! ب َ ي ْ ت ُ ك ُ م ج َ م ي ل ٌ ي ا أ ُ س ت ا ذ َ ح َ س َ ن!
Спасибо тебе, господин Али. ش ُ ك ر ا ً ل َ ك َ ي ا س َ ي ّ ِ د َ ع َ ل ي.
У вас в Дамаске большой дом? ف ي د ِ م َ ش ْ ق َ ، ه َ ل ْ ع ِ ن ْ د َ ك ُ م ب َ ي ْ ت ٌ ك َ ب ي ر ٌ ؟
Нет, мы живем в квартире. ل ا ، ن َ ح ْ ن ُ ن َ س ْ ك ُ ن ُ ف ي ش ِ ق ّ َ ة ٍ.
Она близко от университета? ه َ ل ْ ه ِ ي َ ق َ ر ي ب َ ة ٌ م ِ ن َ ا ل ج ا م ِ ع َ ة ِ ؟
Да, она близко от университета, но далеко от офиса моего папы. ن َ ع َ م ْ ، ه ِ ي َ ق َ ر ي ب َ ة ٌ م ِ ن َ ا ل ج ا م ِ ع َ ة ِ ، ل َ ك ِ ن ْ ب َ ع ي د َ ة ٌ ع َ ن ْ م َ ك ْ ت َ ب ِ أ ب ي.
Ты едешь на машине до офиса, господин Али? ه َ ل ْ ت َ ذ ْ ه َ ب ُ إ ل ى م َ ك ْ ت َ ب ِ ك َ ب ا ل س َ ي ّ ا ر َ ة ِ ، ي ا س َ ي ّ ِ د َ ع َ ل ي ؟
Да, Сами. ن َ ع َ م ْ ي ا س ا م ي.

 

 

ف ي ا ل ح د ي ق ة 8. В саду

 

Набиля, давайте пойдём в сад? ل ِ ن َ ذ ْ ه َ ب َ إ ل ى ا ل ح َ د ي ق َ ة ِ ي ا ن َ ب ي ل ة ؟
Да, давайте пойдём. ن َ ع َ م ْ ، ل ِ ن َ ذ ْ ه َ ب ْ.
Этот сад красив. ه َ ذ ِ ه ِ ح َ د ي ق َ ة ٌ ج َ م ي ل َ ة ٌ.
Кто тот человек? م َ ن ْ ذ َ ل ِ ك َ ا ل ر ّ َ ج ُ ل ُ ؟
Он садовник. Его зовут Омар. ه ُ و َ ا ل ب ُ س ْ ت ا ن ِ ي ّ ُ. إ س ْ م ُ ه ُ ع ُ م َ ر ْ.
Омар, ты превосходный садовник. أ ن ْ ت َ ب ُ س ْ ت ا ن ِ ي ّ ٌ م ا ه ِ ر ٌ ج ِ د ّ ا ً ي ا ع ُ م َ ر ُ!
Спасибо, барышня. ش ُ ك ْ ر ا ً ي ا آ ن ِ س ة.
Что это за дерево? م ا ه َ ذ ِ ه ِ ا ل ش ّ َ ج َ ر َ ة ُ ؟
Это (дерево) апельсин? ه َ ل ْ ه ِ ي َ ش َ ج َ ر َ ة ُ ب ُ ر ْ ت ُ ق ا ل ٍ ؟
Нет, это (дерево) лимон. ل ا ، ه ِ ي َ ش َ ج َ ر َ ة ُ ل َ ي ْ م و ن ٍ.
Этот розовый куст прекрасен! ه َ ذ ِ ه ِ ش َ ج َ ر َ ة ُ و َ ر ْ د ٍ ج َ م ي ل َ ة ٌ.
Да, а эта роза – тебе от меня! ن َ ع َ م ْ ، و َ ه َ ذ ِ ه ِ ا ل و َ ر ْ د َ ة ُ ل َ ك ِ م ِ ن ّ ي!

 

س ا م ي و ك ر ي م 9. Сами и Керим

 

Керим, ты живёшь с («твоей») семьей? ه َ ل ْ ت َ س ْ ك ُ ن ُ م َ ع َ أ ُ س ْ ر َ ت ِ ك َ ي ا ك ر ي م ُ ؟
Нет, я живу с другом. ل ا ، أ ن ا أ س ْ ك ُ ن ُ م َ ع َ ص َ د ي ق ٍ.
Где? أ ي ْ ن َ ؟
В квартире. ف ي ش ِ ق ّ َ ة ٍ.
Квартира далеко («далекая») от университета? ه َ ل ِ ا ل ش ِ ق ّ َ ة ُ ب َ ع ي د َ ة ٌ ع َ ن ِ ا ل ج ا م ِ ع َ ة ِ ؟
Нет, она поблизости («близкая») от него. ل ا ، ه ِ ي َ ق َ ر ي ب َ ة ٌ م ِ ن َ ا ل ج ا م ِ ع َ ة ِ.
Твой друг – студент? و َ ه َ ل ْ ص َ د ي ق ُ ك َ ط ا ل ِ ب ٌ ؟
Да, он арабский студент. ن َ ع َ م ْ ، ه ُ و َ ط ا ل ِ ب ٌ ع َ ر َ ب ِ ي ّ ٌ.

 

س م ي ر و ا م ي ر 10. Самир и Амир

 

Ты учишься в Каирском университете? ه َ ل ْ ت َ د ْ ر ُ س ُ ف ي ج ا م ِ ع َ ة ِ ا ل ق ا ه ِ ر َ ة ِ ؟
Да. ن َ ع َ م ْ.
Университет большой? ه َ ل ِ ا ل ج ا م ِ ع َ ة ُ ك َ ب ي ر َ ة ٌ ؟
Да, очень! ن َ ع َ م ْ ، ك َ ب ي ر َ ة ٌ ج ِ د ّ ا ً.
Университет близко? ه َ ل ِ ا ل ج ا م ِ ع َ ة ُ ق َ ر ي ب َ ة ٌ ؟
Нет, далеко! ل ا ، ا ل ج ا م ِ ع َ ة ُ ب َ ع ي د َ ة ٌ ،
Очень далеко. ب َ ع ي د َ ة ٌ ج ِ د ّ ا ً!
У тебя есть машина? و َ ه َ ل ْ ع ِ ن ْ د َ ك َ س َ ي ّ َ ا ر َ ة ٌ ؟
Да, у меня машина. ن َ ع َ م ْ ، ع ِ ن ْ د ي س َ ي ّ َ ا ر َ ة ٌ ،
Очень большая. س َ ي ّ َ ا ر َ ة ٌ ك َ ب ي ر َ ة ٌ ج ِ د ّ ا ً ،
У меня автобус! ع ِ ن ْ د ي أ و ت و ب ي س ٌ (ب ا ص ٌ)!

 

ف ي ا ل ف ن د ق 11. В гостинице

 

Я – Ахмед Заки. أ ن ا أ ح م َ د ز َ ك ي.
Я сотрудник гостиницы " Мухтар". أ ن ا م ُ و َ ظ ّ َ ف ٌ ب ِ ف ُ ن ْ د ُ ق ِ " م ُ خ ْ ت ا ر ْ ".
Гостиница " Мухтар" – большая гостиница. ف ُ ن ْ د ُ ق ُ م ُ خ ْ ت ا ر ْ ف ُ ن ْ د ُ ق ٌ ك َ ب ي ر ٌ.
В ней много номеров («комнат»). ف ي ه ِ غ ُ ر َ ف ٌ ك َ ث ي ر َ ة ٌ ،
И в каждом кровать, телефон, و َ ف ي ك ُ ل ّ ِ غ ُ ر ْ ف َ ة ٍ س َ ر ي ر ٌ و َ ت ِ ل ي ف و ن ٌ (ه ا ت ِ ف ٌ)،
холодная и горячая вода. و َ م ا ء ٌ ب ا ر ِ د ٌ ، و َ م ا ء ٌ س ا خ ِ ن ٌ.
В гостинице есть ресторан и бар, ف ي ا ل ف ُ ن ْ د ُ ق ِ م َ ط ْ ع َ م ٌ و َ ب ا ر ٌ ،
и кафе, где подают чай и кофе («зал для кофе и чая»). و َ ص ا ل َ ة ٌ ل ِ ل ق َ ه ْ و َ ة ِ و ا ل ش ّ ا ي ِ.
Гостиница полна людьми: ا ل ف ُ ن ْ د ُ ق ُ م َ ل آ ن ٌ ب ِ ا ل ن ّ ا س ِ ،
из арабских и других («иностранных») стран. م ِ ن َ ا ل ب ِ ل ا د ِ ا ل ع َ ر َ ب ِ ي ّ َ ة ِ و ا ل ب ِ ل ا د ِ ا ل أ ج ْ ن َ ب ِ ي ّ َ ة ِ.
Они едят и пьют в ресторане, ه ُ م ْ ي أ ك ُ ل و ن َ و َ ي َ ش ْ ر َ ب و ن َ ف ي ا ل م َ ط ْ ع َ م ِ ،
потом сидят в зале ث ُ م ّ َ ي َ ج ْ ل ِ س و ن َ ف ي ا ل ص ّ ا ل َ ة ِ ،
и читают газеты и журналы. و َ ي َ ق ْ ر َ أ و ن َ ا ل ج َ ر ا ئ ِ د َ و ا ل م َ ج َ ل ا ّ َ ت ِ.
Или идут, ходят в кино и театр, أ و ْ ي َ ذ ْ ه َ ب و ن َ إ ل َ ى ا ل س ِ ي ن ِ م ا أ و ِ ا ل م َ س ْ ر َ ح ِ ،
потом возвращаются в отель ث ُ م ّ َ ي َ ر ْ ج ِ ع و ن َ إ ل ى ا ل ف ُ ن ْ د ُ ق ِ ،
и поднимаются в свои комнаты. و َ ي َ ص ْ ع َ د و ن َ إ ل ى غ ُ ر َ ف ِ ه ِ م ْ.

 

ف ي خ د م ت ك م 12. К вашим услугам

 

Здравствуйте («мир вам»)! ا ل س ّ َ ل ا م ُ ع َ ل َ ي ْ ك ُ م ْ!
Здравствуйте («и вам мир»)! و ع َ ل َ ي ْ ك ُ م ُ ا ل س َ ل ا م ْ!
Я – Али аль-Халяби из Дамаска. أ ن ا ع َ ل ي ا ل ح َ ل َ ب ي ّ ، م ِ ن ْ د ِ م َ ش ْ ق َ.
Это моя супруга, а это моя дочь. و َ ه َ ذ ِ ه ِ ز َ و ْ ج َ ت ي ، و َ ه َ ذ ِ ه ِ إ ب ْ ن َ ت ي.
Добро пожаловать! أ ه ْ ل ا ً و َ س َ ه ْ ل ا ً!
Ваш друг заказал вам здесь два номера на две недели («на срок двух недель»). ص َ د ي ق ُ ك ُ م ُ ح َ ج َ ز َ ل َ ك ُ م ْ ه ُ ن ا غ ُ ر ْ ف َ ت َ ي ْ ن ِ ل ِ م ُ د ّ َ ة ِ أ ُ س ْ ب و ع َ ي ْ ن ِ.
На каком этаже? ف ي أ ي ّ ِ ط ا ب ِ ق ٍ ؟
На пятом этаже. ف ي ا ل ط ّ ا ب ِ ق ِ ا ل خ ا م ِ س ِ.
В гостинице есть лифт? ه َ ل ْ ب ِ ا ل ف ُ ن ْ د ُ ق ِ م ِ ص ْ ع َ د ٌ ؟
Конечно («естественно»). ط َ ب ْ ع ا ً.
Где ключи? أ ي ْ ن َ ا ل م َ ف ا ت ي ح ُ ؟
Вот ключ от большой комнаты, ه َ ذ ا ه ُ و َ م ِ ف ْ ت ا ح ُ ا ل غ ُ ر ْ ف َ ة ِ ا ل ك َ ب ي ر َ ة ِ ،
а это ключ от маленькой комнаты. و َ ه َ ذ ا ه ُ و َ م ِ ف ْ ت ا ح ُ ا ل غ ُ ر ْ ف َ ة ِ ا ل ص ّ َ غ ي ر َ ة ِ.
Я иду с вами. أ ن ا أ ذ ْ ه َ ب ُ م َ ع َ ك ُ م ْ.
Лифт с этой стороны. ا ل م ِ ص ْ ع َ د ُ م ِ ن ْ ه ُ ن ا.
Спасибо! ش ُ ك ْ ر ا ً.
Пожалуйста! Я к вашим услугам. ا ل ع َ ف ْ و َ! أ ن ا ف ي خ ِ د ْ م َ ت ِ ك ُ م ْ.

 

ا ل م ص ع د م ع ط ّ ل 13. Лифт не работает

 

Доброе утро! («утро добра = доброе») ص َ ب َ ا ح ُ ا ل خ َ ي ْ ر ِ.
Доброе утро! («утро светлое») ص َ ب َ ا ح ُ ا ل ن ّ و ر ِ.
Меня зовут («мое имя») Махмуд Рамадан. إ س ْ م ي م َ ح ْ م ُ و د ْ ر َ م َ ض َ ا ن ْ.
Добро пожаловать, господин Рамадан! أ ه ْ ل ا ً و َ س َ ه ْ ل ا ً ي ا س َ ي ّ ِ د ْ ر َ م َ ض َ ا ن ْ.
Чем могу служить («какая служба»)? أ َ ي ّ ُ خ ِ د ْ م َ ة ٍ ؟
На прошлой неделе я заказал здесь номер. ف ي ا ل أ ُ س ْ ب و ع ِ ا ل م ا ض ي ح َ ج َ ز ْ ت ُ غ ُ ر ْ ف َ ة ً ه ُ ن ا.
Да, у нас для вас забронирован номер на 7-ом этаже. ن َ ع َ م ْ ، ع ِ ن ْ د َ ن ا غ ُ ر ْ ف َ ة ٌ م َ ح ْ ج و ز َ ة ٌ ل َ ك َ ، ب ِ ا ل ط ّ ا ب ِ ق ِ ا ل س ّ ا ب ِ ع ِ.
В гостинице, конечно, есть лифт? ط َ ب ْ ع ا ً ف ي ا ل ف ُ ن ْ د ُ ق ِ م ِ ص ْ ع َ د ٌ ؟
Да, но сегодня лифт не работает. ن َ ع َ م ْ ، و َ ل َ ك ِ ن ِ ا ل ي َ و ْ م َ ا ل م ِ ص ْ ع َ د ُ م ُ ع َ ط ّ َ ل ٌ.
Сожалею («я сожалеющий»). أ ن ا آ س ِ ف ٌ.
А в номере есть телефон? ِ و َ ه َ ل ْ ب ِ ا ل غ ُ ر ْ ف َ ة ِ ت ِ ل ِ ف و ن ٌ (ه ا ت ِ ف ٌ)؟
Да, однако сегодня телефон не работает. ن َ ع َ م ْ ، و َ ل َ ك ِ ن ا ل ي َ و ْ م َ ا ل ت ّ ِ ل ِ ف و ن ُ م ُ ع َ ط ّ َ ل ٌ.
Я весьма сожалею. أ ن ا آ س ِ ف ٌ ج ِ د ّ ا ً.
Мне тоже очень жаль. و أ ن ا أ ي ْ ض ا ً آ س ِ ف ٌ ج ِ ِ د ّ ا ً.
Я иду в другую гостиницу. أ ذ ْ ه َ ب ُ إ ل ى ف ُ ن ْ د ُ ق ٍ آ خ َ ر ٍ.
До свидания. ا ل س ّ َ ل ا م ُ ع َ ل َ ي ْ ك ُ م.
До свидания. و َ ع َ ل َ ي ْ ك ُ م ُ ا ل س ّ َ ل ا م ُ.

 

ف ي ص ا ل ة ا ل ف ن د ق 14. В холле гостиницы

 

Добрый вечер, мадемуазель! م َ س ا ء ُ ا ل ّ خ َ ي ْ ر ِ ي ا آ ن ِ س ة!
Добрый вечер! م َ س ا ء ُ ا ل ّ خ َ ي ْ ر ِ.
Ты из Каира? ه َ ل ْ أ ن ْ ت ِ م ِ ن َ ا ل ق ا ه ِ ر َ ة ِ ؟
Нет. ل ا.
Из Бейрута? م ِ ن ْ ب َ ي ْ ر و ت َ ؟
Нет. ل ا.
Из какой ты страны? م ِ ن ْ أ ي ّ ِ ب َ ل َ د ٍ أ ن ْ ت ِ ؟
Из одной страны («страна из стран»). ب َ ل َ د ٌ م ِ ن َ ا ل ب ِ ل ا د ِ.
Пойдём в чайный зал? ه َ ل ْ ن َ ذ ْ ه َ ب ُ إ ل ى ص ا ل َ ة ِ ا ل ش ّ ا ي ِ ؟
Я (уже) пила чай и кофе. ش َ ر ِ ب ْ ت ُ ا ل ش ّ ا ي َ و ا ل ق َ ه ْ و َ ة َ.
(Мы) пойдём в театр... или кино? ن َ ذ ْ ه َ ب ُ إ ل ى ا ل م َ س ْ ر َ ح ِ أ و ْ ا ل س ي ن ِ م ا ؟
Нет, сожалею. ل ا ، أ ن ا آ س ِ ف َ ة ٌ!
Ты иди («идешь») по своим делам, а я пойду («иду») по своим. أ ن ْ ت َ ت َ ذ ْ ه َ ب ُ إ ل ى ح ا ل ِ ك َ ، و أ ن ا أ ذ ْ ه َ ب ُ إ ل ى ح ا ل ي.

 

آ س ف ج د ا ّ ً 15. Очень сожалею

 

У вас («у тебя») есть номер на неделю? ه َ ل ْ ع ِ ن ْ د َ ك َ غ ُ ر ْ ف ة ٌ ل ِ م ُ د ّ َ ة ِ أ ُ س ْ ب و ع ٍ ؟
Сожалею, все номера заняты. أ ن ا آ س ِ ف ٌ ، ك ُ ل ّ ُ ا ل غ ُ ر َ ف ِ م َ ح ْ ج و ز َ ة ٌ.
А на 6 дней? ل ِ م ُ د ّ َ ة ِ س ِ ت ّ َ ة ِ أ ي ّ ا م ٍ ؟
Сожалею. آ س ِ ف ٌ.
А на 5 дней? خ َ م ْ س َ ة ُ أ ي ّ ا م ٍ ؟
Весьма сожалею – ни на один день. آ س ِ ف ٌ ج ِ د ّ ا ً ، و َ ل ا ي َ و م ا ً و ا ح ِ د ا ً!
Все номера заняты. ك ُ ل ّ ُ ا ل غ ُ ر َ ف ِ م َ ح ْ ج و ز َ ة ٌ.

 

ف ي ا ل م ط ع م 16. В ресторане

 

Мы сейчас в ресторане на берегу реки Нил. ن َ ح ْ ن ُ ا ل آ ن َ ف ي م َ ط ْ ع َ م ٍ ، ع َ ل ى ش ا ط ى ء ِ ن َ ه ْ ر ِ ا ل ن ّ ي ل ِ.
Этим утром я разговаривал с директором ресторана по телефону, ه َ ذ ا ا ل ص ّ َ ب ا ح ُ ، ك َ ل ّ َ م ْ ت ُ م ُ د ي ر َ ا ل م َ ط ع َ م ب ِ ا ل ت ّ ل ي ِ ف و ن (ف ي ا ل ه ا ت ِ ف ِ)،
и он забронировал для нас стол на шесть персон: ف َ ح َ ج َ ز َ ل َ ن ا م ا ئ ِ د َ ة ً ل ِ س ِ ت ّ َ ة ِ أ ش ْ خ ا ص ٍ.
это («они») семья господина аль-Халяби и моя семья. ه ُ م ْ ع ا ئ ل ِ َ ة ُ ا ل س َ ي ّ ِ د ِ ا ل ح َ ل َ ب ي ّ و َ ع ا ئ ِ ل َ ت ي.
Мы приехали в ресторан и сели за стол. ح َ ض َ ر ْ ن ا إ ل ى ا ل م َ ط ع َ م ِ ، و َ ج َ ل َ س ْ ن ا إ ل ى ا ل م ا ئ ِ د َ ة ِ.
Стол у окна («близко от окна»). ا ل م ا ئ ِ د َ ة ُ ق َ ر ي ب َ ة ٌ م ِ ن َ ا ل ن ّ ا ف ِ ذ َ ة ِ.
Гарсон (официант) поставил на стол тарелки و َ ض َ ع َ ا ل ج َ ر ْ س و ن ُ (ا ل ن ا د ِ ل ُ) ا ل أ ط ْ ب ا ق َ ع َ ل َ ى ا ل م ا ئ ِ د َ ة ِ ،
и положил рядом с ними («у их бока») ножи, вилки и ложки. و َ ب ِ ج ا ن ِ ب ِ ه ا ا ل س ّ َ ك ا ك ِ ي ن َ و ا ل ش ّ ُ و َ ك َ و ا ل م َ ل ا ع ِ ق َ.
Затем принес еду: во-первых, томатный сок, ث ُ م ّ َ ج ا ء َ ب ِ ا ل ط ّ َ ع ا م ِ: أ و ّ َ ل ا ً ب ِ ع َ ص ي ر ِ ا ل ط ّ َ م ا ط ِ م ِ ،
а после этого принёс мясо с рисом и овощами, и салат. و َ ب َ ع ْ د َ ه َ ذ ا ج ا ء َ ب ا ل ل ّ ح ْ م ِ ، و ا ل أ َ ر ُ ز ّ ِ و ا ل خ ُ ض ْ ر َ و ا ت ِ و ا ل س َ ل َ ط َ ة ِ ،
В конце (он принёс) блюдо со сладостями и кофе. و َ أ خ ي ر ا ً ب ِ ا ل ط ّ َ ب َ ق ِ ا ل ح ُ ل ْ و ِ ، و ا ل ق َ ه ْ و َ ة ِ.
Эта еда вкусная, очень вкусная. ه َ ذ ِ ه ِ ا ل أ ك ْ ل َ ة ُ ل َ ذ ي ذ َ ة ٌ ، ل َ ذ ي ذ َ ة ٌ ج ِ د ّ ا ً.

 

ق ا ئ م ة ا ل ط ع ا م 17. Меню

 

Вот меню, а вот дежурное блюдо («блюдо дня»): ه َ ذ ِ ه ِ ه ي َ ق ا ئ ِ م َ ة ُ ا ل ط ّ َ ع ا م ِ ، و َ ه َ ذ ا ه و َ ط َ ب َ ق ُ ا ل ي َ و ْ م ِ:
жареное (на гриле) мясо, жареный в печи картофель («картофель в печи») и рис. ل َ ح ْ م ُ م َ ش ْ و ِ ي ٌ ، و َ ب َ ط ا ط ِ س ٌ ب ِ ا ل ف ُ ر ْ ن ِ ، و َ أ َ ر ُ ز ّ ٌ.
Я хочу жареное мясо с рисом. أ ن ا أ ُ ح ِ ب ّ ُ ا ل ل ّ َ ح ْ م َ ا ل م َ ش ْ و ِ ي ّ َ و َ ا ل أ َ ر ُ ز ّ َ.
И я тоже. و َ أ ن َ ا أ ي ْ ض ا ً.
У вас есть рыба? ه َ ل ْ ع ِ ن ْ د َ ك ُ م ْ س َ م َ ك ٌ ؟
Да, у нас вкусная рыба. ن َ ع َ م ْ ، ع ِ ن ْ د َ ن ا س َ م َ ك ٌ ل َ ذ ي ذ ٌ.
Я возьму рыбное блюдо. أ ن ا آ خ ُ ذ ُ ط َ ب َ ق َ س َ م َ ك ٍ.
И я тоже. و أ ن ا أ ي ْ ض ا ً.
Я возьму курицу («блюдо из курицы»). أ ن ا آ خ ُ ذ ُ ط َ ب َ ق َ د َ ج ا ج ٍ.
И мне тоже курицу. و َ ط َ ب َ ق ُ د َ ج ا ج ٍ ل ي أ ي ْ ض ا ً.
А сладкое? У нас есть фрукты, разные («разнообразные») пирожки. و َ ا ل ح ُ ل ْ و ُ ؟ ع ِ ن د َ ن ا ف ا ك ِ ه َ ة ٌ ، و َ ف َ ط ا ئ ِ ر ٌ م ُ خ ْ ت َ ل ِ ف َ ة ٌ.
Мы возьмём фрукты. ن َ أ ْ خ ُ ذ ُ ف ا ك ِ ه َ ة ً.
Вы будете пить кофе? و َ ه َ ل





© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.