Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Лучше не бывает.






 

Начало августа 1991 года. Наконец-то, добрался до дома. В Киеве – жарища, не продохнуть. Да, и в поезде не намного лучше. Слава Богу, дома можно расслабиться и отдохнуть.

 

Увы, на второй день звонок из Киева, из офиса Союза «Чернобыль». Милый голос Валентины Прокофьевны Колесниковой, Председателя Детского фонда Союза «Чернобыль». Надо сказать, что из всех руководящих сотрудников Союза именно Валентина Прокофьевна пользовалась у меня наибольшим уважением. Добрейшей души человек, очень деликатная, трудолюбивая, честная.

 

«Георгий Федорович, у нас ЧП, выручайте!»

«Что же стряслось?»

«У нас группа детей полностью готова к выезду в Германию. И вдруг, сорвалось с руководителем. Другого выхода, кроме Вас, нет.»

«Почему это нет другого выхода?»

«Мы обсуждали этот вопрос, и очень активно предлагал Вашу кандидатуру Юрченко Александр Серафимович. Он так и сказал, что Вы очень любите детей, умеете с ними обращаться и, если надо, сможете и по горшочкам рассаживать.»

 

Такая лестная характеристика меня просто шокировала. Надо же, сам бы я о себе такого не сказал. Но и разубеждать Валентину Прокофьевну, подводить своего чернобыльского товарища было как-то не очень удобно.

«Почему бы самому Александру Серафимовичу не выехать с этой группой?»

«Он тоже отправляется с другой группой».

Вот так и загнали меня в угол. Правда, потом я об этом не жалел.

«А когда выезд?»

«Через три дня.»

«Ого! Да, это же просто невозможно! Визы же нет.»

«Это я беру на себя. Ну так что?».

«Не в силах Вам отказать. Выезжаю сегодня же.»

 

Вот с этого все и началось. На следующий день я был в Киеве. А еще через день паспорт с визой лежал у меня в кармане. Валентина Прокофьевна к множеству своих достоинств добавила еще одно -- исключительную настойчивость в достижении поставленной задачи. Потом уже Валентина Прокофьевна более подробно рассказала мне, как родилась идея «вытянуть» на эту операцию именно меня, как «подставил» меня мой собрат по чернобыльским делам Александр Серафимович. Он умудрился дать мне такую характеристику, что у всех просто исчезло всякое желание обсуждать иные кандидатуры. Конечно же, он несколько перестарался, но я на него не в обиде. Во-первых, не так уж часто в жизни тебя хвалят, а тем более, с определенным «запасом». А, во-вторых, поездка оказалась очень интересной и во всех отношениях полезной. Но обо всем в свое время.

 

На знакомство с группой времени у меня уже не было. Встретились прямо на вокзале. Кроме 36 детей в группу вошли два переводчика, медсестра и четверо матерей наиболее слабых детишек. У всех с собой легкие сумки с самыми необходимыми вещами. Это было очень существенным, так как в группе оказалось лишь два трудоспособных мужчины, то есть переводчик Иван Иванович и я. С погрузкой в вагоны и перегрузкой в Берлине из поезда в автобус мы без труда справились. Я не случайно рассказываю об этом, потом поймете почему.

 

Поездка прошла на редкость благополучно. Правда, несколько интересных моментов все же было. Один из них. В поезде подходит ко мне девочка лет двенадцати:

«Георгий Федорович, когда нас будут распределять по семьям, мне хотелось бы одной попасть в семью».

 

Первую половину времени дети должны были проживать в семьях, пожелавших принять наших детишек. Некоторые из них пожелали принять по два ребенка. Просьба девочки меня, признаюсь, шокировала:

«А ты что, знаешь немецкий язык?»

«Нет, не знаю».

«Но ведь тогда вдвоем было бы легче».

«Может и так, но тогда мне меньше подарков достанется».

 

Вот вам и вся логика! Вряд ли эта идея пришла в голову самому ребенку. Скорее всего к этому ее подготовили родители. Подобные «подарочные» настроения были не только у этой девочки. Просто другие не спешили рекламировать их. Но из этого можно сделать один важный вывод: интерес у родителей к поездке ребенка за границу (не важно куда) далеко не в последнюю очередь связан с надеждой получить оттуда и очень полезные и нужные вещи (одежду, обувь), и не очень нужные, но такие, на которые ребенок дома рассчитывать не может (плеер, фотоаппарат, ценные игрушки). Именно этим, в первую очередь, можно объяснить настойчивое желание многих родителей хоть куда-то «пристроить» своих детей, не интересуясь даже условиями, в которых окажутся их дети. А условия эти, увы, далеко не во всех случаях благожелательны для их детей, а в ряде случаев, и небезопасны.

 

Наш автобус прибыл в конечный пункт маршрута – небольшой городок Бендорф, расположенный невдалеке от города Кельн, заполночь. На центральной площади города нас терпеливо ждали организаторы приема детей и большая группа местных жителей. Чувствовалось, что организаторы потрудились на совесть. Все детишки уже были расписаны за «приемными родителями». Детишек быстро разобрали, и все разъехались по своим домам. Первая часть «операции» на этом завершилась.

 

Пока детишки жили у «приемных родителей», у взрослых появилась возможность познакомиться с городом и с теми, кто организовал прием нашей группы. Сначала о городе, это проще и короче. Город небольшой, не случайно в основе его названия – слово «деревня» или «поселок». Но, как и все в Германии, построен он основательно, капитально. Например, такими магазинами, которые имеются в этом городке, мог бы гордиться очень приличный город у нас. Думаю, что и для Минска или Киева они явились бы украшением.

 

А первый визит в продовольственный магазин привел меня в близкое к шоковому состояние. Зашли мы туда вместе с Иваном Ивановичем, переводчиком. Для него Германия – это давно обжитая страна. Мне в глаза бросилась одна витрина длиной метра два, заполненная разнообразными бутылочками, баночками, пакетиками и другими упаковками. Спрашиваю у Ивана Ивановича: «Что это?». «Кефир». «А это?» «Кефир» «А это?» «Тоже кефир. Все, что здесь, это разные виды кефира. Их больше тридцати, а бывает и до пятидесяти». Ну, знаете ли, разве во всем этом разберешься? То ли дело у нас: кефир или есть, или нет, а если есть, то возможны лишь два варианта – кефир свежий или не свежий. И голову ломать не нужно. Нет, не завидую я немцам, у нас все куда проще!

 

Об организаторах же нашей поездки, то есть о наших гостеприимных хозяевах разговор особый. Говорить о них приятно, но и очень трудно. То, что они для нас делали, передать словами вряд ли возможно. Это нужно прочувствовать на себе. Постоянная забота о каждом из нас, стремление во всем, что они затевали и делали для нас, выложиться до конца. Наши заботливые хозяева постоянно находились рядом. В эти дни гостеприимный дом Аннелизы и Вилли Риес превратился для нас в родной дом. Виктория, встречавшая нас в Берлине и не отходившая от нас до самого отъезда группы домой, словно бы постоянно искала, что бы еще сделать для каждого из нас. Ее знание русского языка облегчало наши контакты. Где бы мы ни находились, постоянно где-то рядом был автобус-дача с его хозяином Лео, готовым немедленно разрешить любую возникшую проблему. И так каждый из тех людей, которые стремились сделать пребывание наших детишек в Германии предельно приятным и полезным.

 

Эти люди в течение года принимают одну группу детей. Но подготовка к этому идет весь год. Деньги они не выпрашивают, а зарабатывают. Так, к праздничным дням они пекут разные вкусные вещи и торгуют ими на ярмарках. Один из них умеет лепить из глины оригинальные сказочные головки. А другие его помощники изготавливают из них прелестных карнавальных куколок. Их продажа на карнавалах и празднествах тоже приносит доход. Есть у них и много других «секретов», но выпытывать их было просто не удобно. Но главное в том, что все эти добрые дела являются лишь прелюдией к главному делу – приему летом группы чернобыльских детей. Как в эту подготовку, так и в сам прием детишек они вкладывают всю свою душу.

 

За время пребывания детишек у «приемных родителей» мы несколько раз собирали их вместе с родителями в парке. Интересно было посмотреть на этих добрых людей, которые на эти дни смогли сделать наших детей счастливыми. Но были и не самые лучшие моменты, большинство из которых связано с той самой «подарочной» болезнью. Как-то подходит к нам с Иваном Ивановичем та девочка, которую проблема подарков беспокоила еще в поезде. И просит Ивана Ивановича поговорить с ее мамой, чтобы она ей больше подарков дарила. Иван Иванович направляется к этой женщине и о чем-то с ней говорит. Женщина вдруг бросается к девочке, растроганно обнимает и целует ее. Девочка подбегает к нам: «Она что, согласилась мне все покупать?» А Иван Иванович выдал: «Я сказал ей, что тебе у нее очень хорошо, что ты ей за все очень благодарна, что ни о чем лучшем и не мечтала. А если ты еще раз заикнешься на эту тему, то в тот же день отправишься домой».

 

В один из таких дней общего сбора мы совершили путешествие на большом прогулочном корабле по реке Рейн. Что там говорить о детях, даже у нас, взрослых от этой прогулки остались потрясающие впечатления. Очень трогательной была постоянная забота наших хозяев о том, чтобы мы вовремя поели. Где бы мы ни находились, даже в пути. И каждый раз старались чем-то особым угостить детишек.

 

Вы уж, надеюсь, извините меня за одно отступление от главной темы. Оно навеяно путешествием по Рейну. Это плавание многое объяснило мне в моих винных пристрастиях. Мне всегда очень нравились рейнские вина. Но я никак не мог понять, как можно выращивать такой чудесный виноград в местах с явно не жарким климатом. И вот я разгадал этот секрет. Берег Рейна, обращенный к Солнцу, был настолько крут, что, казалось, на нем ничего приличного вообще расти не может. Но руки людей превратили этот почти обрывистый берег в волшебный каскад ступенек с узкими полосками виноградников. Гроздья уже налившегося винным соком винограда буквально впитывали в себя сияющие лучи Небесного Светила. На крутом склоне ничто не мешало союзу трудолюбивых рук человека и Солнца. И этот союз оказался настолько благотворным, что взращенный им плод иначе как волшебным чудом трудно назвать. Опытные виноделы завершают это чудо, заполняя им бутылки, способные нести радость и счастье от встречи с солнечным напитком.

 

Но вернемся к нашей теме. Вторую половину времени мы все вместе находились в красивом, современном пансионате, расположенном у подножия гор и недалеко от озера. Каждый день наши хозяева «изобретали» что-то новое. Это были купания и плавание на катамаранах по озеру, экскурсии в различные экзотические места, игры, конкурсы и соревнования, вечерние празднества с трапезой у огромного костра. Особенно запомнились две экскурсии: в зоопарк и в сад бабочек.

 

Зоопарк выглядел совсем не так, как в наших городах. Это – огромная и очень красивая территория, имеющая все необходимое для развлечений и отдыха, специальные площадки, где зверюшки находятся на свободе, и дети могут с ними играть. Особенным интересом пользовался у наших детишек (да, и у нас тоже) батут, расположенный прямо на зеленой лужайке. Всем нам была предоставлена полная свобода. А чтобы избавить нас от жажды и голода, один из ресторанчиков обслуживал любого из нас, в любое время и любыми лакомствами и напитками. Достаточно было лишь сказать, что мы из русской группы. Можете не сомневаться, что столь привлекательная и уникальная возможность использовалась нами, что называется, на полную катушку.

 

О Саде бабочек можно говорить много и лишь в самых восторженных выражениях. Он расположен в населенном пункте Бендорф-Сэйн (Bendorf-Sayn) вблизи города Кобленц. Является он собственностью графини – хозяйки древнего замка. Теплицы с субтропическим парком из сухопутных и водяных растений, с экзотическим миром бабочек множества видов, птиц, водоплавающих животных и рыб. Огромные бабочки, расцвеченные во все мыслимые и немыслимые цвета и рисунки, порхали словно в мультфильме прямо перед нашими глазами. Крохотные птички-колибри проносились мимо нас, спеша за нектаром удивительных, экзотических цветов. Среди тропических зарослей суетились куропатки и другая бегающая живность.

 

Понятно, что из такого рая уходить не хотелось. Но нас уже ждали. У выхода нас встретила хозяйка замка и этого фантастического Сада. Графиня -- молодая, симпатичная и очень доброжелательная женщина тепло встретила нас, вручила сувениры и пригласила на торжественный концерт и обед, устроенный прямо во дворе замка. На старинной коляске можно было объехать вокруг замка. И такое обилие впечатлений и встреч всего за один день!

 

Наши добрые хозяева не оставляли нас своей заботой ни на одну минуту. Они были столь внимательными, что никаких сбоев в намеченной ими программе просто не могло быть. Но … сбой все-таки был. Это было серьезное ЧП, а точнее – ГКЧП!

 

Мы находились в нашем гостеприимном пансионате. Спокойная обстановка. Наблюдаем за веселыми, непринужденными играми детей во дворе. Вдруг замечаем какое-то беспокойство среди наших друзей и обслуживающего персонала. Зовут всех взрослых в зал к телевизору. На экране компания сумрачных лиц, рассказывающих о том, почему они решили взять власть в стране в свои руки. До нас не сразу дошло, что речь идет о нашей стране. Состояние было не из приятных: у нас дома что-то страшное происходит, а мы так далеко от дома. Наши хозяева сориентировались во всем куда быстрее, чем мы. Оказалось, что немецкое телевидение показывало все события несравнимо подробнее и правдивее, чем телевидение у нас дома. Это мы уже потом узнали, и очень много интересного и неизвестного смогли рассказать родным и друзьям, когда вернулись домой. А тогда некоторая растерянность у нас все же возникла.

 

Нам тут же вполне официально было предложено выбрать одно из возможных решений: немедленно вернуться домой, остаться на неопределенное время в Германии или подождать несколько дней до разъяснения обстановки. Мы выбрали последнее, так как ясности никакой не было.

 

На следующий день меня пригласили на радио. Со мной поехала переводчица. Сложность вопросов была связана для меня с ограниченностью имевшейся информации. А ждали от меня откровенных и принципиальных оценок и заявлений. И вот тут-то я столкнулся с неожиданной проблемой. Я почувствовал, что переводчица говорит не совсем то, что сказано мною. Она как бы подгоняет ответы к собственным представлениям. А это в той сложной ситуации было небезопасно. Я с трудом дотянул до конца интервью. И больше услугами этой переводчицы старался не пользоваться. Вот тогда-то я и понял, что переводчик – это особо доверенное лицо: если возникли даже малейшие сомнения в надежности переводчика, от его услуг нужно немедленно отказываться.

 

Через несколько дней стало ясно, что путч в Москве провалился. И мы получили возможность продолжить свое пребывание в Германии. Наши хозяева изо всех сил старались компенсировать потерю этих нескольких дней.

 

Одно из приятных событий тех дней – прибытие к нам в пансионат гуманитарного груза. Наши хозяева очень четко распорядились им. Это, прежде всего, исключило даже самые малейшие возможности для каких-либо злоупотреблений и спекуляций. Все привезенные вещи были разложены на столах большого зала. Проделали это сами хозяева. Нас, то есть взрослую часть группы, к этому не допустили. Пригласили в зал детей и предложили им выбрать все, что они пожелают. Вещи были добротными, и у детишек глаза разбегались. «Вот это платье понравилось бы моей сестричке». «Так бери его, в чем же дело». «А эти туфли подошли бы моей маме». «О чем разговор, бери все, что тебе хочется взять».

 

Так и проходил выбор детьми вещей для себя и для близких людей. Никто не торопил детей, никто и ни в чем детей не ограничивал. Это было очень честно и разумно. Ведь все это было сделано именно для детей. Только после того, когда все дети были удовлетворены, в зал пригласили взрослых. Надо сказать, что и для нас там оставалось много интересного, и мы не были обижены.

 

Что меня уже начинало беспокоить, так это то, что количество основательно нагруженных сумок у всех нас катастрофически возрастало. Но это еще были цветочки, ягодки же были еще впереди.

 

Вернулись мы из ставшего родным пансионата каждый в свою семью. Там уже ждали детишек и, естественно, каждому готовили подарки и сувениры. Объем вещичек продолжал расти. У нас в запасе оставалось лишь несколько дней. В один из этих дней после обеда собрали всех детей и сообщили им приятную новость: каждому ребенку выделялась сумма в 120 марок, на которую они могли приобрести все, что пожелают, в самом лучшем супермаркете города.

 

И эта проблема была решена нашими хозяевами очень оригинальным способом. За два часа до закрытия магазина был прекращен доступ в него покупателей. Когда магазин опустел, в него пригласили нас. И эти два часа мы были там хозяевами. Вы наверняка даже представить себе не сможете, что творилось там в эти часы. Огромнейший магазин, в котором практически отсутствовали продавцы, и снующие во всех его концах детишки. Взрослые выполняли роль консультантов-советчиков. У детишек, конечно же, глаза разбегались, очень трудно было решить, что же все-таки хочется больше всего. Еле-еле уложились в отведенные два часа. Каждый шел оттуда с новой, прилично загруженной сумкой.

 

Вас может удивить мое постоянное упоминание о сумках. Но … ягодки еще впереди!

 

И вот пришел день отъезда. Выезжали мы автобусом до Берлина поздно вечером. На площади собралось огромное количество провожающих: раза в три больше, чем было встречавших. Иначе и быть не могло: сумки каждого ребенка тащили по три взрослых. Вот мы и добрались до «ягодок». Когда все собрались у автобуса, мне стало страшно. Куда девать такую гору багажа? В иной ситуации любой водитель отказался бы ехать. Но тут … Это были дети из далекой страны, гости этого города, а вокруг стояло множество очень заинтересованных людей. Водитель махнул рукой и началась погрузка. Когда последняя сумка оказалась в автобусе, то гора их достигла потолка. Забираться в автобус пришлось, карабкаясь по этой горе. На каждом сидении вместо двух человек буквально втискивались по 3-4.

 

Вот так мы и отправлялись домой, с болью оставляя наших дорогих хозяев и всех тех, кто стали родными и близкими за эти дни. Дети и их приемные родители плакали. Наша благодарность организаторам этой поездки была безмерной. Ни один из нас не смог бы упрекнуть их даже в самых мелочах. Эти люди сделали все, на что были способны их добрые души и чувствительные сердца.

 

На Берлинский вокзал мы прибыли рано утром. Проблемы начали разворачиваться в обратном порядке. Выгруженная гора вещей вызывала шоковое состояние у всех прохожих. А нам-то как? Ведь все это нужно было сначала перетащить на перрон, а потом еще и «затолкать» в вагоны. Пришлось привлечь в качестве рабочей силы самого старшего парня из нашей группы. Володе уже исполнилось 16 лет, он живет в детском доме и судьбой не избалован. Раздобыли пару больших вокзальных тележек, и с их помощью начали перевозить вещи. Когда все оказалось на перроне, и вся наша усталая братия разлеглась на своих вещах, все это очень напоминало цыганский табор на привале.

 

В общем, до Киева мы добрались без приключений. На вокзале нас ожидало множество родственников, которым и были переданы в целости и сохранности их чада.

 

Каждый раз, когда я слышу рассказ о поездке детишек на оздоровление за границу, невольно сравниваю эту информацию с тем, что мне довелось увидеть и испытать во время той поездки в Бендорф. И каждый раз оказывается, что ничего даже отдаленно похожего на нашу поездку ни у кого не было. Ничего сравнимого с тем, что сделали для нас наши гостеприимные хозяева и друзья, никому испытать не довелось. Это было лучшим из всего, о чем я знаю. Низкий поклон им за их благородные дела и души!

 

К сожалению, Великая Беда, носящая имя Чернобыль, для многих раскрыла широкие возможности проявления своих низменных и корыстных интересов. Под маркой чернобыльских программ реализовывалось и реализуется множество проектов с явно криминальным душком. Так, и организация выездов детей за границу для многих «организаторов» превратилась из гуманитарной акции в чисто коммерческое предприятие. И весьма выгодное! О нескольких примерах этого хотелось бы рассказать.

 

 

Германия, Бендорф, август 1991 года.







© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.