Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






МультиЛекс 4.0 Английский для профессионалов.






Включает в себя знаменитый " Новый большой англо-русский словарь" (НБАРС) под редакцией академика Ю. Д. Апресяна и профессора Э. М. Медниковой, " Русско-английский словарь" под общим руководством профессора А. И. Смирницкого и 15 специализированных словарей с широким охватом тематик. Объем лексики всех семнадцати словарей составляет 3 000 000 английских и 3 500 000 русских слов. Специализированные словари охватывают следующие темы: экономика, банковское дело, финансы, юриспруденция, вычислительная техника, Интернет, программирование, политехника, физика, строительство, полиграфия, издательское дело, нефть и газ, солнечная энергетика, медицина, социология. Имеется встроенная программа синтеза речи. Multilex версия 2.0 (2, 5 миллиона слов и выражений) русский, английский языки (медицинский, политехнический, юридический словари)

ABBYY Lingvo 10 Cамый известный и популярный в России электронный словарь.

За несколько секунд можно найти точный перевод любого слова прямо из текста документа, из любого приложения или из Интернета.

Содержит более 6000000 переводов в 36 общих и тематических словарях. Включает уникальный лингвострановедческий словарь " Американа II". Новый ABBYY Lingvo 10 - больше, чем словарь. Специальное приложение для изучающих языки Lingvo Tutor поможет эффективно пополнять свой словарный запас.

Lingvo постоянно пополняется новыми словарями: в десятую версию включены 16 новых словарей и 7 - значительно переработанных (по сравнению с девятой версией). Все словари из числа новых были изданы в 2003-2004 годах, а некоторые словари не имеют печатных аналогов (на момент выхода Lingvo 10).

Lingvo может искать слово по всему тексту словарных карточек во всех словарях одновременно. Это очень удобно, если нужно найти информацию, которая содержится внутри словарных статей, например, в примерах использования. Несмотря на большой объем словарей, поиск осуществляется очень быстро, а его результаты выдаются в структурированном виде: сколько раз, в каких словарях и в какой части каждой словарной статьи найдено слово - в заголовке, комментариях, примерах употребления. При этом Lingvo ищет и переводит слова с учетом морфологии, то есть " узнает" слово в любой его форме. 15 000 наиболее часто употребляемых английских слов озвучены диктором из Великобритании. В ABBYY Lingvo есть возможность создания собственных словарей, а также подключения словарей, созданных другими пользователями. Удобство интерфейса Lingvo подтверждается многочисленными отзывами пользователей и высокими оценками экспертов на протяжении 15 лет существования на рынке. Словарь Lingvo широко используется домашними пользователями и профессиональными переводчиками, в небольших компаниях и масштабных корпорациях. ABBYY Lingvo можно установить не только на персональный компьютер, но и на карманный компьютер Pocket PC или Palm. На КПК могут быть установлены любые словари, входящие в состав версии для ПК, причем как в основную память, так и на дополнительные карты памяти.версия 8.0 (англо-русский словарь (100 000 слов и выражений) русско-английский словарь (85 000 слов и выражений); (экономический, политехнический, по вычислительной технике, нефти и газа, медицинский, юридический и другие словари)

Текстовые переводчики переводят от отдельных предложений до связанного текста.

Примеры электронных программ текстовых переводчиков:

Словари:

PROMT

Это семейство переводчиков компаний ПРОектМТ и Арсенал. В английском языке практически каждое слово имеет несколько значений, в зависимости от контекста, в котором слово употребляется. Программа имеет базовый (общий/генеральный) словарь и дополнительно подключаемые специализированные словари.

Генеральный словарь содержит общеупотребительное значение слова. Дополнительные словари - специализированное значение дл яопределенной тематики. При переводе PROMT сначала ищет слово в специализированном словаре, причем именно в том порядке, в котором они подключены (сверху вниз). Если не находит слово в первом специализированном словаре, то переходит ко второму, если не находит ни в одном из подключенных специализированных словарей, то берет значение слова из генерального (общего) словаря.

Имеется в PROMT 98/2000/XP еще и пользовательский словарь (и редактор пользовательского словаря). Он позволяет добавлять новые слова, значения слов и их словоформы.

Web TranSite 98 - программа-переводчик Интернет-страниц, входит в комплект программы-переводчика PROMT.

Magic Goodie - программа с функцией подключения голоса и озвучивания перевода, удобный и к тому же забавный интерфейс.

Имеются и онлайновые программы-переводчики, то есть для возможности использования этих словарей необходим не только компьютер, но и Интернет. Основным препятствием в данном случае может стать еще и стоимость услуги пользования Интернетом.

Ссылки на онлайновые словари:

https://www.multitran.ru

https://www.lingvo.ru/lingvo/index.asp

https://online.multilex.ru

https://www.lingvo.yandex.ru - Yandex Lingvo - словарь на основе ABBYY Lingvo-online, но с более простым интерфейсом

https://dictionary.cambridge.org/ - Сambridge dictionaries online

Достоинства программ-переводчиков

· наличие словарей по специальностям, мгновенный поиск, расположение в несколько окон, возможность одновременного обзора нескольких вариантов перевода.

· возможность создания собственного словаря пользователя

· подключение к текстовому редактору Microsoft Office, что позволяет, не отрываясь от оригинала и его перевода, выбирать подходящие соответствия для перевода

· возможность перевода с разных языков

· компактность, наличие практически неограниченного объема информации в компьютере

· быстрота поиска

Недостатки программ-переводчиков

· ограниченность обзора, обусловленное размерами экрана, раскрытый большой словарь позволяет увидеть сразу гораздо большее количество значений слова, особенно если оно имеет много значений.

· словари-переводчики не соблюдают правила грамматики, стилистики и лексики, не учитывают игру слов, художественные приемы.

· чаще всего текстовые переводчики выбирают одно из значений многозначного слова, которое может не соответствовать контексту.

· при отсутствии слова в словаре не переводят его.

· электронные словари-переводчики часто выдают несколько вариантов перевода слова на другой язык, не объясняя разницы в тех или иных словарных соответствиях, что затрудняет правильный выбор того или иного соответствия в данном контексте.






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.