Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Город блаженства

Шантель Шоу

https://lady.webnice.ru/literature/? act=books& v=47114

 

 

 

Арабские принцы, дворцы, жаркие пески... Раньше Эрин Магуайр только читала об этом, пока в один прекрасный день сказка не стала былью. Ее приемный сын оказался наследником трона небольшого государства.

Дядя мальчика обманом заманивает женщину в пустыню.

ГЛАВА ПЕРВАЯ

 

Дворец султана. Пустыня в Куббе.

Принц Захир бин Калид аль-Мунтассир быстрым шагом шел по дворцу к личным покоям султана Калида. На его лице с орлиным профилем застыло такое мрачное выражение, что охрана безропотно расступилась, давая ему дорогу.

— Как он? — прозвучал его властный голос, когда к нему с поклоном вышел Аваан, слуга отца.

— Спит, господин. Врач дал ему успокоительное и сказал, что его величеству необходимо отдохнуть, — пробормотал Аваан, тревожно застыв у двери, ведущей в спальню султана.

— Не волнуйся, Аваан, я не собираюсь беспокоить его, — заверил Захир слугу. — Мы все потрясены смертью моего брата принца Фейзала, но отец едва выдержал этот удар.

— Его величество в глубокой печали. Он еще не совсем оправился от недавно подхваченной простуды, и боюсь, что для его здоровья это окажется серьезным испытанием, — сокрушенно покачал головой Аваан. — Единственный луч света для вашего отца сейчас — это новость о том, что у него есть внук. Ребенок, который теперь стал сиротой.

Захир стиснул зубы, стараясь сдержать обуревавшие его чувства.

— Его величество очень хочет, чтобы вы как можно скорее отправились в Англию и привезли ребенка в Куббу.

— Мне прекрасно известно об этом желании отца, — сдержанным голосом заметил Захир.

Он подошел к окну и устремил взор на великолепные сады и богато украшенные фонтаны, из которых в голубой бассейн стекала прозрачная, как горный хрусталь, вода. Внутри древней крепости ничто не напоминало о пустыне, зато за ее пределами бесконечное палящее море золотого песка простиралось до самого горизонта насколько хватало глаз.

Заходящее солнце висело в небе огромным бордовым шаром, и небо вокруг него было испещрено розовыми и красными полосами. Отблески заката окрасили пески пустыни в розоватый цвет. Когда-то они с Фейзалом любили промчаться на конях по этим барханам или, отпустив своих соколов, наблюдать, как высоко те парят в голубом небе. Помимо кровного родства братья еще были закадычными друзьями, пока однажды роковая страсть не разделила их раз и навсегда: оба влюбились в одну и ту же женщину. Захир слегка нахмурил брови. С тех пор он усвоил: любовь обладает разрушительной силой, и он никогда не позволит больше этому чувству снова управлять его сердцем и разумом.

—...Ваш отец всегда надеялся помириться со старшим сыном, — голос старого слуги отвлек Захира от размышлений. — После смерти султана Фейзал должен был вернуться в Куббу и занять его трон. Но теперь, когда все изменилось и принца больше нет, в стране неспокойно. Народ ждет, когда правитель объявит своего преемника. Простите мне мою самонадеянность... — Пожилой слуга съежился под тяжелым взглядом прищуренных глаз Захира. — Но его величество очень хочет, чтобы бизнес в Америке вместо вас возглавил управляющий. Тогда вы сможете надолго обосноваться в Куббе и жениться. Сейчас это ваш долг, сэр.

Захир надменно вскинул подбородок, и взгляд его молнией пронзил слугу.

— Я не нуждаюсь в твоих наставлениях, — холодно произнес он. — Ты забываешь свое место, Аваан.

Захир слишком хорошо понимал, что после смерти брата его собственная жизнь больше ему не принадлежит. Он не станет уклоняться от ответственности перед народом, которым его семья управляла много поколений. Но женитьба — совсем другое дело.

— Если ты помнишь, шесть лет назад я едва не женился на той, кого выбрал отец, и чем это обернулось. Я женюсь, когда буду сам готов к этому. — Захир резко развернулся и отошел от окна. Пройдя через комнату, остановился у двери и оглянулся на слугу: — Когда султан проснется, сообщи ему, что я отправился в Англию.

 

«Инглдин-хаус» — Йоркширские вересковые поля.

 

— Эрин! К тебе пришел Гордон Стрейкер, — сообщила Элис Трент, экономка в «Инглдин-Хаус», когда Эрин вошла на кухню. — Он говорит, что является адвокатом Фейзела, и что-то упоминал о завещании.

— Я разговаривала с ним по телефону пару дней назад. Он сообщил, что будет проездом из Лондона.

— Он ждет тебя в библиотеке. — Элис на минуту перестала чистить картошку и взглянула на взъерошенную Эрин. — Что это с тобой, скажи на милость? У тебя такой вид, словно ты спускалась в угольную шахту.

— Я освобождала большую спальню. — Эрин небрежно глянула на полосы пыли на джинсах. — Она будет отличной игровой комнатой.

После похорон Фейзала прошло почти три недели. Его смерть не была для нее неожиданностью. Год назад он сказал ей, что у него неоперабельная опухоль мозга. Теперь он успокоился и, возможно, воссоединился со своей возлюбленной Мириам. Как же не хватает его доброй улыбки и поддержки! Для Эрин он был единственным другом, ее опорой и защитой, и она тосковала без него. И не могла без паники думать о будущем. Благополучие Казима — главное для нее сейчас.

Эрин оглянулась на малыша, который деловито выдвигал ящики кухонных шкафов, исследуя их содержимое. Сын несколько раз спрашивал о Фейзале, но потом, похоже, поверил объяснениям, что папа уснул навсегда. Он был еще слишком мал, чтобы понять, что остался совсем один в этом мире. Эрин смотрела на прекрасного ангела, подаренного ей судьбой, и, глотая слезы, думала: «Пока у тебя есть я, малыш, ты не одинок. Я буду любить и защищать тебя, как обещала это твоему отцу».

— Чай готов. — Голос Элис ворвался в мысли Эрин. — Если хочешь отнести его наверх, я присмотрю за Казимом.

— Почему ты поставила три чашки?

— Мистер Стрейкер кого-то привел с собой. Я видела мельком, когда они проходили в дверь. На секунду мне даже почудилось, что это — двойник Фейзала. Скорее всего, он с Ближнего Востока. Высокий, темноволосый и просто нереально красивый. И так похож на хозяина! Может быть, это его родственник, как думаешь?

От необъяснимой тревоги у Эрин засосало под ложечкой.

— У Фейзала не было семьи, — быстро ответила она, взяв поднос. — Понятия не имею, кто этот человек, скорее всего, один из его партнеров по бизнесу.

— Неплохо бы тебе пойти и переодеться, — Элис смерила ее скептическим взглядом с ног до головы, — да времени нет. Снова пошел снег, и мистер Стрейкер хочет успеть вернуться в город, пока не разыгралась непогода.

Эрин поспешила из кухни и, проходя через отделанный дубом холл, поймала свое отражение в зеркале. Выгоревшие джинсы и футболка оказались грязнее, чем она думала, а волосы, заплетенные в длинную косу, растрепались. Но вряд ли Гордона Стрейкера или его компаньона заинтересует ее внешность, подумала Эрин, одной рукой удерживая поднос, другой открывая дверь в библиотеку.

У окна стоял мужчина и смотрел на открывавшийся вид вересковых полей. При взгляде на него у Эрин едва не остановилось сердце. Она поняла, что имела в виду Элис, сказав о двойнике Фейзала. Не только профиль незнакомца казался до боли знакомым, но и ежик черных волос, и кожа с бронзовым оттенком были те же. Но вот он повернул голову, и здравый смысл одержал верх над разыгравшимся воображением Эрин.

На нее глянуло чужое незнакомое лицо. Этого человека она видела впервые, разве что он был таким же темноволосым и смуглым, как и Фейзал. Она окинула его быстрым взглядом. На нем был превосходно сшитый светло-серый костюм, эффектно подчеркивавший крепкую стройную фигуру. Его рост явно превышал шесть футов, а широкие плечи свидетельствовали о недюжинной силе и мощи. Глаза Эрин снова скользнули к его лицу. Едва взглянув на него, она ощутила, как сердце затрепетало в груди. Из-под смоляных бровей смотрели черные, как ночь, глаза. Благородный орлиный профиль делал его внешность неординарной. Этот мужчина был идеалом мужской красоты, и у Эрин перехватило дыхание от немого восхищения. Он был само совершенство, но при этом не был похож на денди с обложки глянцевого журнала. Этот супермен был из плоти и крови, и от этого эффект, который он произвел на нее, был особенно сильным. Мужчина окинул ее сверху донизу холодным взглядом, и она почувствовала, что краснеет.

— Здравствуйте, я принесла чай, вы, наверно, замерзли. В «Инглдин» слишком слабо топят, потому что трубопровод тут совсем старый.

Черные ресницы взмыли вверх, и щеки Эрин загорелись еще ярче. Сходство незнакомца с Фейзалом было бесспорным. Но ее чувства к Фейзалу были основаны исключительно на дружбе и симпатии. Ни он, ни какой-либо другой мужчина не вызывали в ней этого необузданного сексуального желания, которое будоражило сейчас ее кровь. Она слабела от его ослепительной мужественности и понимала, что глупо выглядит, вот так с изумлением таращась на него. Заставив себя оторвать от него взгляд, Эрин прошла к столу и поставила поднос.

— Меня зовут Эрин. — Она несмело улыбнулась, протянув руку в ожидании ответа.

— Можете налить чай и идти. В вашем присутствии больше нет необходимости, — сказал он монотонным и высокомерным тоном, повернувшись к окну, за которым кружил снег.

Эрин уставилась в его спину, шокированная такой надменностью. Да кем он себя возомнил? И как он посмел разговаривать с ней таким тоном, словно она бедная прислуга!

Потрясение переросло в гнев. Приемные родители воспитали ее в убеждении, что она — полноценный член общества. Но ту хрупкую уверенность в себе, которую она обрела благодаря Джону и Энн Блэк, подавить было легко. Потому что в душе Эрин по-прежнему была нелюбимым ребенком и колючим подростком, которого поместили в детский дом, когда ее мать погибла от передозировки наркотиков.

Она закусила губу и взяла чайник, разрываясь между желанием выскользнуть из комнаты и искушением сказать незнакомцу какую-нибудь колкость. Но в этот момент дверь распахнулась, и в библиотеку торопливо вошел худощавый, седовласый адвокат, которого она видела как-то в Лондоне, когда ездила туда вместе с Фейзалом.

— А, Эрин! Чай — это замечательно! — восторженно приветствовал ее Гордон Стрейкер. Заметив снегопад за окном, он нахмурился, глянул на часы, присел к столу и достал папку с документами. — Присаживайтесь и начнем, — Он приглашающим жестом показал ей на стул. — Я вас надолго не задержу. Завещание Фейзала очень короткое.

Захир остался стоять у окна, наблюдая, как девушка выдвигает стул. Как только она вошла в комнату, он вдруг ощутил в груди пустоту и стесненность.

Она была самой красивой женщиной, которую ему приходилось когда-либо видеть, но его раздражала импульсивная реакция собственного тела. Захир не в состоянии был отвести взгляд от ее лица, высоких скул, больших серых глаз, которые изучали его из-под тонких темно-русых бровей. Мягкий овал ее лица, этот аккуратный прямой нос и чувственные полные губы вызвали в нем необъяснимый трепет.

Цвет роскошных волос, заплетенных в толстую косу, спускавшуюся до талии, вобрал в себя все насыщенные оттенки красных осенних листьев. Много лет назад, когда он был студентом Гарварда, его поразило буйство красок природы Новой Англии в октябре. Ему вдруг захотелось развязать ленту в косе и пробежаться пальцами по шелковистым волосам.

Его взгляд спустился ниже, скользнув по небольшой груди, тонкой талии, узким бедрам и длинным ногам в потертых джинсах. «Даже перед смертью Фейзал не терял интереса к эффектным женщинам, если у него была такая прислуга», — саркастически усмехнулся Захир. Сам он предпочитал, чтобы обслуживающий персонал носил униформу, а не узкие джинсы.

Но зачем адвокат попросил эту женщину остаться? Может быть она упомянута в завещании? Она очень красива, а Фейзал был одинок... Но мысль о том, что брат мог завещать символическую сумму за оказанную благосклонность, была неприятна, поэтому Захир оборвал свое зарвавшееся воображение.

Их взгляды встретились, и между ними вспыхнуло не поддающееся объяснению притяжение, смутившее обоих, повисшее молчание в комнате нарушило деликатное покашливание адвоката. Захир очнулся: он приехал сюда не ради того, чтобы глазеть прислугу. И, подойдя к столу, сел на стул.

«Я, Фейзал бин Калид аль-Мунтассир, — начал читать Гордон Стрейкер, — оставляю все свое имущество, включая «Инглдин-хаус» со всем его содержимым, своей жене».

Боковым зрением Эрин заметила, что незнакомец резко выпрямился на стуле.

— Моя невестка умерла три года назад. Это завещание недействительно, — произнес он нетерпеливым тоном.

— Уверяю вас, что это — самое последнее завещание. — Гордон Стрейкер посмотрел на незнакомца поверх очков. — Мой клиент попросил меня составить его десять месяцев назад. — Адвокат замолчал, глядя на их удивленные лица. — Простите, я не представил вас друг другу, потому что думал, что вы уже знакомы... встречались на свадьбе... Теперь понимаю, что нет... Эрин, позвольте представить вам принца Захира бин Калида аль-Мунтассира, брата Фейзала. Принц Захир, это — Эрин, вторая жена Фейзала.

Стены библиотеки поплыли перед глазами Эрин, и она уцепилась за край стола, пытаясь понять смысл слов Гордона Стрейкера.

— Но Фейзал говорил, что у него нет семьи, — пробормотала она, переводя взгляд с доброжелательного лица адвоката на надменную маску незнакомца рядом с ней. От его холодного взгляда по позвоночнику пополз холодок.

— Здесь, должно быть, какая-то ошибка. — Монотонный голос Захира нарушил повисшую тишину.

Он испытал потрясение, а вместе с ним жестокую и необъяснимую ярость, затмившую собой горечь, которая захватила его после смерти Фейзала.

Какая ирония судьбы! Он опять проиграл брату, как и шесть лет назад. Эта женщина с серыми, подернутыми поволокой глазами и чувственным пухлым ртом была женой Фейзала. Это он распускал ее волосы и любовался, как они струятся по спине. И касался рукой этой нежной, как у младенца, кожи... А Захир лишь фантазировал об этом с той минуты, как только увидел ее.

И даже понимание того, что она менее двух недель назад стала вдовой, не умаляло его желания прижаться к ее губам, сорвать одежду и повалить на стол.

Захир скривил губы от отвращения к самому себе и призвал на помощь железную силу воли, чтобы унять разыгравшиеся гормоны. Какое ему дело до нее и того, какие отношения у них были с Фейзалом? Есть только одна причина, по которой он находится здесь, только одно дело, которое касается его лично. Захир встал и отошел к окну, чтобы оказаться подальше от той, что так взволновала его.

— Здесь нет никакой ошибки! — горячо воскликнула Эрин, вскочив на ноги. — Я была женой Фейзала, и у меня есть свидетельство о браке!

— Приношу свои извинения, мне об этом не было известно. Ваш наряд вряд ли подходит для супруги принца, и я подумал, что вы — домашняя прислуга.

У Эрин вспыхнули щеки, когда его оценивающий взгляд смерил ее с ног до головы, и мысленно отругала себя за то, что не переоделась для встречи с Гордоном Стрейкером. Но откуда ей было знать, что она встретит здесь настолько высокомерного, насколько и чертовски привлекательного принца, который окажется братом Фейзала.

Эрин подняла подбородок, и яростный, непокорный взгляд серых глаз встретился с бездонными глазами Захира бин Калида Мунтассира. От того, как он посмотрел на нее, по спине побежали мурашки, и только когда тот отвел глаза, Эрин поняла, что все это время стояла, затаив дыхание.

— За последние шесть лет мой брат окончательно отдалился от семьи, — холодно пояснил Захир.

При слове «семья» у Эрин все сжалось внутри. Какая семья? Фейзал всегда твердил, что у него нет родственников. Теперь оказалось, что появился не только брат, но и вся остальная ближайшая родня тоже существует. Почему он лгал ей? И если Фейзал порвал связь с семьей, каким образом им стало известно о его смерти? Ее беспокойство возрастало по мере того, как и увеличивалось ее недоумение, пока не стало граничить со страхом. И тут опять заговорил Захир.

— Я ничего не знал, пока не получил письмо, которое Фейзал попросил мистера Стрейкера отправить после его смерти. В нем сообщалось, что моя невестка умерла три года назад. В этом письме Фейзал не сообщал, что женился повторно. — Захир быстро взглянул на Эрин. — Две недели назад я также узнал, что у брата есть сын, который остался сиротой. — Он снова бросил взгляд на нее. — Как единственная наследница Фейзала, вы теперь — очень состоятельная женщина, — произнес он с подчеркнутой иронией. — Но меня интересуют не деньги и не этот жуткий дом, — пренебрежительно добавил Захир, оглядывая библиотеку. — Мой единственный интерес — племянник Казим. Полагаю, за ним хорошо ухаживали после смерти брата? Я приехал, чтобы забрать его на родину отца, в Куббу, чтобы его воспитала наша семья. Пожалуйста, сообщите его няне, что я хочу познакомиться с ним, и попросите срочно упаковать его вещи. Нам необходимо как можно скорее отправиться в дорогу, пока погода совсем не испортилась.

Эрин задохнулась от таких слов, а сердце от волнения гулко застучало в груди.

— Вы никуда не заберете Казима! Выйдя замуж за Фейзала, я усыновила ребенка. И мой сын останется здесь, в «Инглдин». Это его дом, — решительно произнесла Эрин, стараясь не замечать гневного выражения лица Захира.

— Это правда? — Захир снова обратился к адвокату, глянув на Эрин так, словно она была чем-то вроде мебели.

— Да, правда, черт возьми! — Она уперла руки в бока и с яростью смотрела на Захира. — Казим — мой сын по закону, и я не позволю вам забрать его. У вас нет никаких прав.

— Это мы проверим, точнее, мои юристы проверят, — резко заявил Захир.

Его подбородок окаменел. За все тридцать шесть лет никто ни разу не позволял себе разговаривать с ним так неуважительно, тем более женщина. Хотя он никогда не был ретроградом и признавал равноправие полов. За время правления его отца Кубба постепенно превратилась в более либеральное государство, чем большинство их соседей. И сам Захир большую часть жизни провел в Америке и Европе, где у женщин и мужчин равный статус. Но он — член правящей арабской фамилии и считал должным, чтобы к нему относились соответствующим образом, преклонялись и восхищались все женщины без исключения.

Он не привык, чтобы на него повышали голос. И даже тот факт, что в гневе Эрин была еще прекраснее, не извинял ее. Она тяжело дышала, и Захир поймал себя на том, что следит, как поднимается и опускается ее грудь. Он не помнил, чтобы когда-то хотел женщину с таким позорным для мужчины нетерпением.

Захир отвернулся и, стараясь скрыть растерянность, пригладил рукой короткие волосы. Черт, эта женщина оказалась непредвиденным препятствием на его пути. На другой стороне земного шара старик с разбитым сердцем ждет встречи с внуком. Он обещал отцу, что привезет сына Фейзала в Куббу, и выполнит свое обещание. Но ситуация вышла из-под контроля. Захир без ложной скромности считал себя блестящим бизнесменом и прозорливым стратегом. Но впервые в жизни он чувствовал свою беспомощность и ненавидел себя за это.

— Я не верю, что вы собирались увезти трехлетнего ребенка в другую страну, когда он даже не знает вас, — бросила Эрин. — Казим совсем маленький и только что потерял отца. Вам не приходило в голову, что он может испугаться?

— Я приехал сюда один, без своего обычного сопровождения, — фыркнул Захир, озадаченный ее упреками, — чтобы малыш мог познакомиться со мной. Мой брат должен был понимать, что как только я узнаю о существовании ребенка, то приеду за ним, — резким тоном добавил Захир. — Во дворце в Куббе его уже ждет профессиональная няня, которая будет ухаживать за ним.

Страх сковал Эрин, но она постаралась не подать виду.

— Мне жаль, что вы зря потратили время, — вежливо, но твердо произнесла она. — Фейзал хотел, чтобы Казим вырос в Англии, со мной. Он просил меня усыновить мальчика, и я счастлива, что сделала это.

— Но почему в таком случае он ни слова не сказал о вас в письме?

Захир задал вопрос, на который Эрин не могла ответить. Но ее спас Гордон Стрейкер.

— Простите, что прерываю вас, — начал он, вставая со стула, — но погода портится, и мне надо успеть на поезд. — Он стал натягивать пальто, беспокойно поглядывая в окно на свинцовые тучи, которые предвещали долгий буран. — Эрин, если тебе нужен мой совет... — Он колебался и взглянул на Захира, прежде чем продолжить. — Пожалуйста, звони мне в офис в Лондоне в любое время.

Адвокат направился к двери.

— Вы уверены, что в завещании ничего не сказано в отношении ребенка? Никаких пунктов, указывающих, кто должен позаботиться о Казиме? — отрывисто спросил Захир.

 

— Нет, — коротко ответил адвокат. — Ваш брат все оставил Эрин, сочтя, что она сделает все как нужно.

— Вот именно! — подхватила Эрин и вспыхнула от негодования, выйдя из себя при виде скептического выражения лица Захира. — Я люблю Казима как собственного ребенка.

— Правда? — Захир цинично рассмеялся. Слова Эрин звучали убедительно. Но как он мог поверить в то, что она готова посвятить свою жизнь ребенку, который не был ее собственной плотью и кровью, если родная мать Захира когда-то бросила его?

Захир вдруг осознал, что последние десять лет даже не вспоминал о своей матери. Джорджина была второй женой отца. По словам трех старших сестер султана, независимой американке было сложно привыкнуть жить по строгому канону супруги правителя Куббы. Захир не знал этого и просто смирился с ее частыми поездками в Америку, каждый раз нетерпеливо ожидая ее возвращения во дворец. Но когда ему исполнилось одиннадцать лет, она уехала навсегда, и он больше никогда не видел ее и не разговаривал с ней.

По словам отца, она ухаживает за больной матерью и не может вернуться. Захир отчаянно тосковал по ней и долгое время хранил под подушкой ее шелковый халат, каждую ночь заворачиваясь в него. Когда ему исполнилось четырнадцать, он узнал правду. Мать категорически отказалась жить в Куббе и отреклась от единственного сына в обмен на огромную денежную компенсацию, полученную от отца.

Она продала его, и Захир больше никогда не плакал и не думал о ней. Но он получил ценный урок о любви и вере. И этот урок повторился спустя шесть лет, когда его предала любимая женщина.

Шум за дверью библиотеки вернул Захира к действительности. Детский плач перемежался с утешавшим малыша голосом, говорившим с отчетливым йоркширским акцентом. Спустя мгновение дверь распахнулась и на пороге появилась женщина с заплаканным ребенком на руках.

— Прости, — обратилась она к Эрин, — Казим ударился головой о кухонный стол. Ты же знаешь, как он бегает повсюду. На лбу вскочила шишка, а он не дает мне успокоить его, хочет к тебе.

Эрин немедленно взяла на руки рыдающего малыша. У нее сжалось сердце, когда детские ручонки обхватили ее за шею.

— Ш-ш-ш, все в порядке, малыш, дай я посмотрю твою голову. — Эрин убрала темную кудряшку с его лба и, осмотрев багровый синяк, приложила приготовленный Элис пакет со льдом. — Ничего страшного, у тебя просто синяк.

Рыдания Казима постепенно стихли. От него пахло душистым мылом и детской присыпкой, и сердце Эрин сжалось от любви к малышу. Никто не заставит ее отказаться от него, но в душе поселилось мрачное предчувствие.

— Разве вы не собираетесь показать ребенка врачу? — холодно поинтересовался Захир.

Казим ерзал на руках у Эрин, желая поскорее спуститься вниз.

— С ним все в порядке, — кратко ответила Эрин. — Я прекрасно знаю работу няни и умею оказывать первую помощь.

Эрин вздернула подбородок и встретилась с надменным взглядом Захира. В глубине темных глаз она заметила полыхающую страсть, но он мгновенно опустил ресницы. Потрясенная, Эрин взглянула на Гордона Стрейкера, спешившего к двери.

— Присмотри за ним, — обратилась Эрин к домработнице, передавая ей малыша, — пока я провожу мистера Стрейкера.

Она пошла следом за адвокатом и остановила его у выхода.

— Мистер Стрейкер, когда Фейзал отдал вам письмо для брата? После того как женился на мне?

— Нет, это было примерно за месяц до его смерти. Раньше я не знал, что у него есть семья. Вижу, и вы удивлены.

Эрин закусила губу, чувствуя непреодолимое желание все рассказать адвокату.

— Как только Фейзал узнал о том, что смертельно болен, он позаботился о будущем Казима, — быстро сказала Эрин. — Я начала ухаживать за малышом, когда ему еще не исполнилось и трех месяцев. Жена Фейзала умерла во время родов. Когда год назад у него обнаружили рак, он попросил меня выйти за него замуж, чтобы легче было усыновить Казима. Фейзал говорил, что у него больше никого нет, а ему не хотелось, чтобы Казима воспитывал опекун, как меня... — Эрин ненавидела говорить о своем прошлом. — Моя мать была наркоманкой и умерла, когда мне исполнилось десять лет. Остаток детства я провела под опекой социальных служб. Я была трудным подростком, и неизвестно, чем бы все закончилось, если бы меня не взяли на воспитание. Мой приемный отец работал в «Инглдин-хаус» садовником. Около двух с половиной лет назад здесь появился Фейзал с маленьким сыном и взял меня на работу в качестве няни. Несмотря на мое прошлое, он не сомневался, что я буду любить и защищать Казима как собственного ребенка.

Эрин было больно думать о том, что Фейзал не был честен с ней. У него была семья, и перед смертью он решил рассказать родным о своем сыне. Неужели он сомневался в ее способности стать Казиму хорошей матерью? Или захотел, чтобы и его семья приняла участие в воспитании ребенка?

Все прежние сомнения и опасения Эрин вновь вспыхнули в душе. Но тут Гордон Стрейкер открыл входную дверь, и порыв ледяного ветра, ворвавшийся в холл, вывел Эрин из задумчивости.

— Эрин, ты — приемная мать Казима. — Адвокат улыбнулся. — И никто не может забрать его у тебя. Только ты можешь решить, надо ли ребенку общаться с его семьей в Куббе.

Он поднял воротник пальто и шагнул в метель.

— Я провел небольшое расследование. — Он оглянулся на Эрин. — И выяснил, что принц Захир бин Калид аль-Мунтассир — расчетливый бизнесмен и рискованный человек, его уважают за ум и смелость. Он привык добиваться своих целей с беспощадной настойчивостью. Вместе с этим многие считают его обаятельным и милым, особенно женщины. — Адвокат улыбнулся, видя, как вспыхнули щеки Эрин. — Будь осторожна, не позволяй ему обижать себя, дорогая.

— Не беспокойтесь, не позволю!

Но, возвращаясь в библиотеку, Эрин дрожала от необъяснимого волнения. Этот человек излучал опасность, и хищный блеск в глубине его темных глаз предупреждал Эрин, чтобы она была начеку.

 

ГЛАВА ВТОРАЯ

 

Захир отвернулся от окна и обнаружил, что сзади стоит Казим и смотрит на него круглыми от любопытства карими глазами. Он медленно опустился на корточки, чтобы оказаться с ним на одном уровне, и внезапно жалость стеснила его грудь. Ребенок был похож на обоих родителей, и его маленькое выразительное личико и шаловливая улыбка еще острее подчеркивали трагедию безвременной кончины Фейзала и Мириам.

На смену гневу и горечи, изводившим Захира шесть долгих лет, пришла нежность к этому беззащитному родному человечку. Дрожащими пальцами он коснулся щеки мальчика. Маленький сын Фейзала — сирота, но он никогда не почувствует себя одиноким или нелюбимым. Он, Захир, позаботится об этом. Из-за упрямой гордости он не успел помириться с братом, но будет любить племянника как собственного ребенка. Место Казима — в Куббе, и ничто не помешает Захиру доставить его домой. На короткое время его мысли вернулись ко второй жене Фейзала, но он тут же прогнал их от себя.

— Эрин вышла за моего брата год назад, но она работала у него раньше, я прав? — обратился Захир к экономке.

— Хозяин нанял ее в качестве няни Казима вскоре, как переехал в «Инглдин», — подтвердила Элис, раскрываясь подобно цветку перед могучим обаянием Захира. — Она жила в сторожке у ворот со своими приемными родителями. Но когда они вышли на заслуженный отдых и переехали поближе к своему сыну, Эрин переселилась сюда. — Экономка понизила голос. — После смерти Фейзала по округе прошел слух, что Эрин якобы уговорила его жениться на ней, поообещав заботиться о Казиме. А на самом деле просто мечтала получить «Инглдин». — Элис фыркнула. — Полная чушь! У Эрин нет корыстных целей, но некоторые люди такие подлые... Они раскопали факты из ее прошлого...

— А что у нее там с прошлым? — заинтересованно взглянул на нее Захир.

— Да ничего особенного, — поспешила отмахнуться Элис. — Несчастливое детство, проблемы с законом... — Экономка чувствовала себя неловко из-за того, что наговорила лишнего. — Единственное, что я знаю, — что Фейзал доверял Эрин, — твердо сказала она, положив в камин полено. — Возможно, у них не было нормального брака, но они обожали друг друга.

В каком смысле у них не было нормального брака? Захиру хотелось расспросить экономку поподробнее, но Элис казалась взволнованной, и он заставил себя обуздать свое любопытство. Надо срочно позвонить личному помощнику Омрану и дать задание все тщательно разузнать о прошлом Эрин. Во дворце султана, где Захир вырос, интриги и слухи были обычным делом. Но из собственного опыта он знал, что даже в самых неправдоподобных сплетнях нередко есть крупица истины. И если у вдовы Фейзала есть свои скелеты в шкафу, правда о них скоро выплывет наружу. Он переключил свое внимание на Казима.

— Я привез тебе в подарок игрушечного верблюда, — нежно улыбнулся он малышу, увидев, как восхищенно загорелись его глаза. — Он совсем как настоящий, который живет в пустыне. Хочешь поехать ко мне домой и покататься на таком?

Эрин толкнула дверь библиотеки и увидела завороженный взгляд Казима, смотревшего на Захира. Сын султана наклонился к мальчику, так что их лица стали на одном уровне. Их внешнее сходство было настолько очевидным, что любому сразу стало бы понятно: это родственники. Казим унаследовал от отца тот же бронзовый оттенок кожи, какой был у Захира, и черные как смоль шелковистые волосы. Она представила их вдвоем верхом на верблюде, несущем их по золотым барханам.

— Эрин, у меня есть верблюд! — Казим наконец заметил ее присутствие и, размахивая игрушкой, побежал ей навстречу. — Я хочу покататься на настоящем! — восхищенно добавил малыш. — Мы можем поехать в пустыню сейчас?

Устами младенцев глаголет истина! Захир с насмешливым превосходством покосился на Эрин, потом выпрямился и теперь возвышался над всеми. Та нашла в себе силы улыбнуться малышу, но ответный взгляд, который она метнула в сторону Захира, был полон негодования.

— Не сегодня, дорогой, — пробормотала Эрин, коснувшись шелковистых волос малыша. — Пустыня далеко отсюда. — Она с холодной улыбкой посмотрела на Захира. — Гордон Стрейкер предпочел уехать, пока погода совсем не испортилась. Я рекомендую вам сделать то же самое, — иронично добавила она. — Элис, отведи Казима на кухню, ему надо выпить чаю.

Экономка была поражена жестким тоном Эрин, но взяла Казима за руку и увела из библиотеки. Дверь за ними закрылась, и Эрин осталась с Захиром наедине.

— Вы не даете мне даже пяти минут побыть с ребенком брата! — гневно начал Захир. — Казим — моя плоть и кровь...

— Я вас не знаю. Фейзал говорил, что ни у него, ни у его первой жены нет семьи. Вы должны понять, что ваше появление здесь — полная неожиданность. — Эрин закусила губу, задумавшись. — Так вы говорите, что у Казима есть семья в Куббе. Кто это?

— Мой отец...

Захир сделал паузу. Он видел, что новость о существовании семьи поразила ее в самое сердце. По какой-то причине Фейзал не сказал, что он — член правящей фамилии и что его сын — наследник трона. В данный момент Захир не видел причины говорить об этом.

— Наша семья обладает огромной властью и влиянием в Куббе. Мой отец, султан Калид, с нетерпением ждет встречи с внуком. У меня три сестры. Они замужем, у всех есть дети. У отца тоже много братьев и сестер, и у них также большие семьи. Вы должны понимать, что ребенку будет лучше, если его воспитают кровные родственники. Он должен узнать обычаи и культуру народа, к которому принадлежит, — подытожил Захир, видя, что Эрин поражена услышанным.

Казим — только ее, и никто не может забрать его. Так сказал Гордон Стрейкер.

— Я люблю мальчика, — резко ответила Эрин. — И желаю ему добра. Мне кажется, нет смысла везти его в незнакомую обстановку, к людям, которых он не знал прежде. Я тоже беспокоюсь о благополучии Казима и считаю, что он должен остаться здесь.

Эрин заставляла себя говорить спокойно, хотя на душе скребли кошки. Захир с грозным видом молча ходил по комнате, как тигр, выслеживающий свою жертву.

— Я не знаю, из-за чего Фейзал отдалился от семьи и от вас, — продолжила она, — но причина должна быть очень серьезной, если он не общался с вами шесть лет. Казим еще очень мал, может быть, когда он подрастет, вы сможете навещать его... — неуверенно закончила Эрин.

— Я не собираюсь ограничивать отношения со своим родным племянником редкими визитами. — Ледяная усмешка Захира как кнутом ударила Эрин. — Место Казима — в Куббе, с его кровной семьей. Туда я и намерен его доставить, с вашего согласия или без него.

— Это невозможно. — Эрин вспомнила слова Гордона Стрейкера не позволять Захиру обижать себя.

— Я не знаю слова «невозможно», — отрезал Захир.

Эрин поняла, что он не шутит. Никто никогда не противоречил могущественному Захиру бин Калиду аль-Мунтассиру.

— Боюсь, вам все-таки придется добавить его в свой лексикон, — раздраженно заметила Эрин. — Казим мой сын по закону, и я собираюсь выполнить последнюю волю Фейзала и вырастить его в Англии. Понимаю, что мальчику необходимо познакомиться с родственниками, и уважаю желание вашего отца увидеть внука. Поэтому я готова позволить ему навестить Казима.

Готова позволить! От негодования Захир не мог вымолвить ни слова. Никто не смел позволять или не позволять что-то членам правящей фамилии. По древним законам их государства власть султана и его семьи была абсолютной. А здесь условия диктовала женщина! Захир впал в ярость от наивного предположения Эрин, что он безропотно даст свое согласие. Смирение никогда не было добродетелью принца Захира бин Калида аль-Мунтассира!

В окне спускались сумерки. Времени на споры не было. Он стиснул зубы, снова подумав об отце. Казим был спасением и, вероятно, единственным существом, которое сможет вернуть султану радость жизни. Ничто не помешает Захиру увезти ребенка с собой в государство, которым однажды он станет править.

— Место моего племянника — в Куббе, — холодным тоном повторил Захир, подходя к столу и сунув руки в карманы.

Эрин готова была просверлить его гневным взглядом насквозь, но он не смотрел на нее. Он не хотел думать о том, что она была с Фейзалом, не желал признавать ревности, которая жгла его изнутри, когда он представлял их вместе. И злился, что не может избавиться от навязчивой мысли заняться с ней любовью, чтобы она выбросила из головы все воспоминания о его брате.

Но его внезапное влечение к ней было всего лишь легкой помехой. Гораздо большей проблемой был ее законный статус матери Казима. Но есть простое решение. Она была очень убедительна, когда утверждала, что любит малыша. Но все в этой жизни имеет цену, даже любовь.

— Мы можем решить ситуацию двумя способами, — обратился он к Эрин. — Первый: я собираю команду лучших юристов и через суд добиваюсь опекунства над Казимом. Правда, любой юридический процесс занимает время. А моему отцу восемьдесят лет, и он мечтает увидеть внука как можно скорее. Поэтому предлагаю вам чрезвычайно щедрое вознаграждение в обмен на моего племянника.

Теперь Захир смотрел в ее прекрасные серые глаза, полные смятения, пока она словно сомнамбула шла к нему, потом взяла протянутый чек. У нее задрожали пальцы и побледнело лицо.

— Я не понимаю...

Эрин не могла сосчитать количество нулей, которые Захир написал после цифры. Она взглянула на чек еще раз и поняла, что не ошиблась. Недоумение сменилось раздражением. От приступа гнева содрогнулось все тело.

— Вы пытаетесь купить Казима?

— Всего лишь предлагаю вам шанс избавиться от ответственности за чужого ребенка, — с беспощадной невозмутимостью ответил Захир. — Вы молоды и очень красивы, — цинично заметил он, — и, поскольку мой брат умер, свободны. — Захир был готов поклясться своим состоянием, что долгое одиночество ей не грозит. Он видел, как дрожат ее губы, и представлял их бархатистую мягкость. — Полагаю, что ребенок на руках может помешать свиданиям.

— Я не собираюсь на свидания. — Эрин опешила, услышав от принца признание о своей красоте. — У меня даже в мыслях подобного нет...

Казим был для нее всем, и ни для кого другого места в ее сердце не было.

— Но это пока, — согласился Захир. — Ведь после смерти брата прошло только три недели. В какой-то момент вам захочется удовлетворить свои сексуальные потребности. Судя по всему, вы очень чувственная натура. Казим станет обузой, и я не могу позволить, чтобы он соперничал за внимание матери с ее очередным любовником. — Беспристрастный тон Захира никак не соответствовал обжигающему взгляду, которым он окинул ее фигуру.

— Мне не нужен любовник! — вышла из себя Эрин.

Своими разговорами о чувственной натуре и желании удовлетворять свои сексуальные потребности Захир вынудил ее ответить так, словно она законченная нимфоманка. Как же мало он знает! Она никогда не испытывала ни малейшего желания заняться сексом с мужчиной. «До сегодняшнего дня», — пронеслось в голове. Она снова посмотрела на чек, в котором выстроилась цепочка нулей, и почувствовала слабость.

— Убирайтесь! — выдохнула Эрин, разрывая чек на мелкие кусочки. — Казим не продается!

Захир невозмутимо наблюдал за ней с ироничной улыбкой на губах. Эрин бросила в него бумажные клочки.

— Как вы смеете приходить в мой дом и требовать, чтобы я отдала своего ребенка? — Эрин ткнула пальцем в грудь Захира, несмотря на то, что он грозно возвышался над ней. — Фейзал просил меня усыновить его ребенка, и теперь я знаю, почему. Вы — заносчивый эгоистичный деспот! И я сделаю все, чтобы вы никогда не появились в жизни Казима!

— Достаточно! — Властный ледяной голос Захира прервал ее пылкую тираду, и Эрин задохнулась, когда он схватил ее за руку и дернул так, что она оказалась прижатой к его груди. — Не стоит разговаривать со мной в таком дерзком тоне.

— Я буду говорить в таком тоне, какой мне нравится, и вы ничего не сможете поделать с этим!

Захир пытался справиться с охватившей его бешеной яростью. Еще никогда в жизни его так не оскорбляли. Если бы на месте Эрин был мужчина, возмездие было бы жестоким. Но перед ним стояла женщина, которой стоило преподать несколько уроков вежливости.

Она сердито смотрела на него, щеки покраснели от возмущения, рыжие кудряшки огненным ореолом обрамляли ее лицо. И Захир представил ее, распластавшуюся под тяжестью его тела и умоляющую о поцелуе...

Захир наклонился, заставляя Эрин откинуть голову, и захватил ее рот, подчиняя своим желаниям. Он хотел этого, едва увидел эту женщину в библиотеке.

— Нет... — Протестующий крик потерялся под натиском губ Захира.

Как он посмел поцеловать ее? Как он посмел прижать ее к своей железной груди? Под маской цивилизованного джентльмена скрывался варвар, сильный и властный. Его руки, как стальные обручи, удерживали Эрин. Когда его язык проник к ней в рот, Эрин попыталась повернуть голову, чтобы помешать ему.

Но все попытки сопротивления были бесполезны. Напрасно она молотила кулаками в его грудь, это ничего не изменило. Наконец, Эрин сдалась, и он, похоже, почувствовал это. Его поцелуй стал нежным и чувственным, а язык осторожно исследовал глубины рта.

Внезапно все чувства Эрин ожили. Она ощущала тепло его тела сквозь тонкую шелковую рубашку, а смесь букета туалетной воды и аромата сильного здорового мужского тела вызвала томление во всем теле. Ярость куда-то улетучилась, уступив место другому, незнакомому ранее, чувству, которое расслабило ее натянутые как струна мышцы. Она перестала сопротивляться Захиру, прильнув к нему всем телом.

Эрин в шоке распахнула глаза, когда почувствовала упирающуюся ей в живот возбужденную плоть. Что же с ней происходит? Захир всегда добивается своего, она презирает его высокомерие. Но ощущение тепла его руки на спине заставляло крепче прижаться к нему, и ничто не имело значения, кроме его жаркого поцелуя. Она чувствовала, как напряглись ее соски под футболкой в ожидании ласк и задрожало тело... Но он вдруг оторвался от ее губ и оттолкнул от себя Эрин.

Тишина, казалось, гудела от сексуального напряжения, которое было почти осязаемым. Эрин хотелось, чтобы он опять заключил ее в свои объятия и целовал. Но когда Захир заговорил, ей захотелось умереть от унижения.

— Вижу, что с оценкой вашей сексуальности попал в точку, —издевательски усмехаясь, произнес Захир. — Моего брата не стало всего три недели назад, а вы уже изголодались. Интересно, сколько времени пройдет, прежде чем сюда заявится толпа молодых людей? И как вы будете заботиться о Казиме при такой бурной занятости?

— Немедленно убирайтесь вон!! — с негодованием выдохнула Эрин.

Она не могла заставить себя посмотреть на него. Было бесполезно защищаться и не имело смысла объяснять, что за двадцать два года у нее никогда не было партнера. Эрин подошла к двери и, распахнув, ждала, когда Захир выйдет. Но он закрыл дверь и взял ее за руку. В его взгляде сверкали молнии, и Эрин почувствовала дрожь.

— Повторяю, я приехал сюда за ребенком своего брата и никуда отсюда без него не уйду. — Он нахмурясь глянул на Эрин.

— И что вы собираетесь делать? Похитить его? Увезти его силой?

До ближайшей деревни от «Инглдин» не меньше восьми миль. Если Захир решит забрать Казима, они с Элис ничего не смогут сделать.

— Если вы сейчас не уйдете, я вызову полицию, — пригрозила Эрин с замирающим сердцем. Захир мог просто взять и посадить Казима в свою машину, припаркованную у обочины, и исчезнуть в сумерках до приезда констебля. — Вы говорили, что желаете Казиму добра, но разве это хорошо — пугать ребенка?

— Я не собираюсь пугать его, — нетерпеливо возразил Захир.

Но ее слова задели какую-то струну в его душе, и, посмотрев ей в глаза, он заметил в них страх.

Захир не собирался вдаваться в сантименты и теперь ругал себя. Не надо было целовать ее. Но его еще никто так не злил, как эта девица. И она ответила на его поцелуй. Он до сих пор чувствовал вкус ее губ, помнил тот сладкий момент, когда она перестала сопротивляться и открылась навстречу, прижавшись к нему упругой грудью.

Захир, бормоча проклятия, отшатнулся от Эрин. Она — вдова его брата и, из уважения к Фейзалу, запретный плод для Захира.

— Я не собираюсь отнимать у вас своего племянника, — проворчал Захир.

Он видел, как малыш прижимался к Эрин, когда набил себе шишку, и понимал, что не имеет права отрывать Казима от женщины, которую ребенок считал своей матерью.

— Не собираетесь? — в оцепенении пробормотала Эрин.

— Нет. — Захир сжал челюсти. — Я понимаю, что вы нужны ему, поэтому вам придется поехать в Куббу тоже.

Видя решительный блеск в его глазах, Эрин поняла, что он говорит серьезно.

— Вы не понимаете, я никуда не собираюсь с вами, и Казим...

— Это вы не понимаете, — перебил ее Захир. — Мой отец очень хочет увидеть внука.

— Я же сказала, что ваш отец может в любое время навестить Казима. — Эрин вспыхнула под немигающим взглядом Захира.

— Эта поездка убьет его. Два месяца назад он подхватил вирус, который дал осложнение на сердце. Ему необходимо как можно больше отдыхать. Врачи дают ему кислород, чтобы уменьшить нагрузку на сердце. Долгий перелет невозможен, — тоном не терпящим возражений произнес Захир. — Поэтому вы должны сопровождать Казима в Куббу. Я не могу тратить время на споры с вами, — опередил он Эрин, собиравшуюся возразить. — Отец мечтал помириться с Фейзалом, и известие о его смерти едва не убило его. Он старый человек, и жизнь его на волоске, — грустно добавил Захир. — Неужели вы откажете ему в желании увидеть своего внука, сына Фейзала?

Эрин закусила губу, почувствовав себя виноватой. Она больше других понимала важность семейных уз. Всю свою жизнь ей отчаянно хотелось быть частью семьи. Несмотря на то что у матери совершенно отсутствовали родственные чувства, Эрин до сих пор переживала ее смерть.

А если старый дедушка Казима умрет, так и не повидав внука? Да и судебные баталии вряд ли пойдут на пользу ее сыну. И что он скажет, когда в один прекрасный день узнает, что Эрин не позволила ему встретиться с родным дедом? Значит, она должна дать ему такую возможность. При этом придется самой отправиться с ним в Куббу. Вот только перспектива лететь через полмира бок о бок с гиперсексуальным братом Фейзала тревожила Эрин.

А если он опять попытается поцеловать ее? Конечно, она ему не ответит, просто сегодня он застал ее врасплох. Наверняка Захир привык, что женщины бросаются к нему по щелчку пальцев. Она докажет ему обратное — что он ее не интересует. Ее взгляд остановился на губах Захира, и в памяти вдруг промелькнуло воспоминание о чувственном удовольствии от его поцелуя, сломившего ее сопротивление.

Фейзал был добрым, благородным человеком. Этих качеств она не заметила в его брате. Здравый смысл предупреждал Эрин, что этот сладострастный красавец ей неровня, но тело не принимало эту реальность. Щеки в одно мгновение стали пунцовыми, когда она, машинально проследив за его заинтересованным взглядом, вдруг заметила свои напряженные соски под футболкой.

Переполошившись про себя и стараясь поскорее отвлечь его внимание, Эрин скрестила руки на груди и задала вопрос, который не давал ей покоя с того самого момента, как она узнала, что у Фейзала есть брат.

— Почему Фейзал отдалился от вас и от всей семьи?

Захир так долго молчал, что она отважилась еще раз взглянуть на него и поразилась, каким каменным стало выражение его лица.

— Его заставляли жениться на нелюбимой, — неохотно произнес он, наконец. — Фейзал был обручен с девушкой из влиятельной семьи в Куббе, но перед свадьбой сбежал с другой и опозорил нашу семью.

— Вы хотите сказать, что это был бы брак по расчету? — желая убедиться, что правильно его поняла, уточнила Эрин.

— Это традиция Куббы, — холодно ответил Захир. — Отец подобрал нескольких потенциальных невест, и Фейзал выбрал одну из них.

— Но он не любил ее, он любил Мириам. Он все время только о ней и говорил. Ее смерть разбила Фейзалу сердце. Почему им пришлось сбежать? Почему они не поженились и не остались в Куббе?

— Потому что Мириам была обещана другому мужчине. — Что-то в голосе Захира заставило Эрин с любопытством посмотреть на него.

— Еще один брак по расчету? — догадалась она. — Но Мириам не любила мужчину, за которого должна была выйти замуж. Ее сердце принадлежало Фейзалу. Прямо средневековье какое-то! Если ваш отец хотел, чтобы сын был счастлив, почему же он не уступил и не позволил им быть вместе?

— Потому что это стало бы непростительным оскорблением для его невесты и ее семьи. — Захир прищурил глаза, заметив неодобрение на лице Эрин. — В моей стране все решается иначе, вам это сложно понять.

— Вы правы, все это дико. Я считаю, люди женятся, когда любят друг друга, как Фейзал и Мириам. А их вынудили уехать из Куббы, как преступников...

— Их никто не гнал из страны, — гневно перебил Захир. — Мой отец — не жестокий деспот, но он связан долгом. Он очень переживал...— Захир сокрушенно махнул рукой, вспомнив, что Эрин не знает, что его отец — султан Куббы.

Напряженную тишину нарушил звонок его мобильного телефона. Захир ответил и, помолчав, дал несколько кратких указаний на арабском.

— Мой водитель прослушал прогноз погоды, обещают сильные снегопады. Нам надо ехать немедленно. Я не могу застрять здесь на несколько дней, — с нетерпением в голосе добавил он.

— Надеюсь, вы не ждете, что мы поедем с вами сейчас? — промямлила Эрин, прекрасно понимая, что именно этого и хочет Захир. — Понимаю, что из-за болезни вашего отца Казима необходимо привезти в Куббу, но не сегодня! Нам надо собрать вещи, и уже поздно. Через пару часов малышу пора ложиться спать...

— Он может поспать во время перелета, — холодным тоном заметил Захир. — На борту моего личного самолета одна из спален уже подготовлена для него. И с собой брать ничего не нужно. Все, что необходимо — одежда, игрушки — уже есть в Куббе. Вы можете быстро собрать свои вещи. Советую переодеться во что-нибудь. — Его взгляд скользнул по потертым джинсам с таким презрением, что Эрин захотелось ударить его. — Что-нибудь полегче, в Куббе очень жарко.

За спиной Эрин распахнулась дверь, и на пороге библиотеки появился Казим.

— Ты уже выпил чай? — Эрин заставила себя улыбнуться. — Пойдем сейчас купаться.

Казим молча покачал головой, он был очарован Захиром. Обычно с незнакомыми людьми малыш вел себя робко, но сейчас поспешил к Захиру и заулыбался, когда тот взял его на руки.

— Как насчет того, чтобы вместо ванны полететь на моем самолете, Казим?

— На настоящем самолете? — Глаза мальчика расширились от восхищения.

— Конечно. Это реактивный самолет, он доставит нас...

— Минуточку, — громким шепотом, чтобы слышал только Захир, произнесла Эрин. — Я не уверена, что ребенку стоит отправляться куда-то на ночь глядя.

Она вообще не была уверена в том, что должна везти Казима в Куббу, но Захир, как бульдозер, сминал все на своем пути, не обращая внимания на ее опасения.

Захир жестко посмотрел на нее, потом улыбнулся малышу.

— Казим хочет поехать со мной, правда? — подсказал он мальчику. — А если Эрин не хочет ехать с нами, мы можем отправиться вдвоем, да?

У Эрин замерло сердце, когда Казим положил голову на плечо дяди. Малыш попал под чары Захира. И не он один, печально признала Эрин, вспомнив, как он прижимал ее к своей груди.

— Эрин тоже полетит на самолете, — твердо заявил Казим, улыбаясь ей с высоты рук Захира.

У Эрин отлегло от сердца. В глазах ребенка Захир — супермен, но она по-прежнему ему нужна. Она улыбнулась малышу, но ее улыбка тут же погасла, едва ее взгляд переместился на Захира.

— Вы поступили подло! — гневно прошипела она.

— Я веду грязные игры, если это необходимо. С вашей стороны будет мудро, если вы запомните это, — тихо процедил сквозь зубы Захир и медленно направился к двери, держа малыша на руках.

— Пойдем, Казим, поиграем в игрушки, пока Эрин соберет вещи. — Он засмеялся, когда Казим согласно кивнул, но лицо ребенка оставалось серьезным. — У вас ровно полчаса, — бросил он Эрин, взглянув на часы. — Советую поторопиться, иначе вы рискуете остаться.

 

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

 

Когда они покинули «Инглдин», снег прекратился. Вечерний воздух был бодрящим и морозным, и Эрин дрожала в кремовой льняной юбке и жакете, выбранных для поездки. Захир говорил, что в Куббе жарко, оставалось только надеяться, что это так.

«По крайней мере, я больше не выгляжу как домашняя прислуга», — подумала Эрин, вспомнив первую реакцию Захира, когда он узнал, что она вдова Фейзала. Под жакет она надела шелковую светло-голубую блузку, волосы собрала на затылке в тугой узел и даже подкрасилась. Немного теней и блеск на губах — и она полностью готова.

Спускаясь по ступенькам в холл, где ее ждали Казим с Захиром, она чувствовала себя гораздо увереннее, чем раньше. Горящий в глазах Захира огонь заставил болезненно колотиться ее сердце. Сомнения относительно поездки Казима с каждой минутой усиливались, но выбора не было. Захир ворвался в их жизнь как торнадо, и она все еще дрожала от его воздействия.

«Мы с Казимом скоро вернемся в " Инглдин"», — успокаивала себя Эрин, обернувшись в последний раз на дом, который она обожала. Если отец Захира так болен, вряд ли он захочет, чтобы они долго там пробыли. Она пробудет с Казимом в Куббе ровно столько, чтобы он мог познакомиться с дедом и другими родственниками, а потом отвезет его домой в Йоркшир.

По дороге в аэропорт Казим без умолку болтал, его восторг возрос, когда они зашли в самолет. Эрин казалось, что она попала в другой мир, когда увидела шикарный салон. Вместо плотных рядов кресел здесь стояли кремовые кожаные диваны и был расстелен бархатистый ковер. Приглушенное освещение создавало атмосферу изысканной роскоши, а две потрясающе красивые стюардессы были милы и внимательны. Особенно к Захиру, отметила Эрин.

Эрин знала, что Фейзал был богат, но он жил просто, и она никогда не задумывалась о его богатстве. Теперь она вынуждена была признать, что семья Казима — миллионеры. Власть и деньги шли рука об руку, и Эрин не могла забыть обещания Захира нанять лучших юристов и бороться за опекунство над Казимом.

Как только они поднялись в воздух, у Казима буквально стали закрываться глаза, и одна из стюардесс проводила ее с малышом в спальню, где он мгновенно уснул. Эрин надеялась, что Захир продолжит работать на компьютере, но, вернувшись в салон, увидела, что он ждет ее на диване, жестом указав ей сесть рядом.

— Шампанского?

Он передал ей бокал, не ожидая ответа, сел рядом, вытянул ноги и заложил руки за голову. Эрин заметила его рельефный пресс под тонкой шелковой рубашкой и широкую грудь в расстегнутом вороте, покрытую темными волосами. Едва уловимый аромат его туалетной воды дразнил ее...

В отчаянной попытке скрыть свое волнение Эрин сделала глоток шампанского и задохнулась от пузырьков газа, щекотавших горло.

— Скажите, Эрин, почему вы вышли замуж за моего брата?

— Что вы имеете в виду? — Эрин поставила бокал на столик. Вопрос был безобидным, но она должна быть начеку.

— Я хотел спросить, известно ли было вам, что Фейзал умирает? — холодно пояснил Захир.

Так вот к чему весь этот разговор!

— Да, я знала о его болезни, он проходил обследование. — Она не собиралась объяснять, что Фейзал с самого начала был настроен пессимистично. — К чему все эти вопросы?

— Хочу понять ваши мотивы. Пока вы собирали вещи, я осмотрел дом и обратил внимание, что хозяйская спальня на втором этаже. Там до сих пор много вещей Фейзала, а вы занимаете комнату рядом с детской. Обычно супружеские пары спят в одной комнате. Почему же вы с Фейзалом жили в разных?

— Мне кажется, это не ваше дело, — ледяным голосом ответила Эрин.

— Я так не думаю. По словам экономки, ваш брак с моим братом не был обычным. И в деревне ходили слухи об истинных причинах этого грязного замужества на богатом, но смертельно больном человеке.

Захир ждал, пока Эрин переварит его слова. Мертвенная бледность на ее лице свидетельствовала о том, что его слова попали в цель. Она выглядела очень молодо, и маска оскорбленной невинности была весьма убедительна. Понятно, что три года назад ей не составило труда одурачить скорбящего вдовца с маленьким ребенком.

Личный помощник Захира прислал ему сведения, о которых Фейзал явно ничего не знал. Например, криминальный отчет о мелкой краже в магазине. А также некоторые подробности ее жизни до того, как она стала жить в семье пожилой пары, в домике смотрителя рядом с «Инглдином».

Ей удалось закончить курсы нянь, но сведения о первой работе Эрин весьма противоречивы. Она присматривала за детьми уважаемого адвоката в деревенском поместье на окраине Йоркшира. Омран раскопал слухи о романе Эрин с Джайлсом Фитцроем. Говорили, она пыталась завоевать своего богатого работодателя в надежде на то, что тот оставит свою жену. Но здравый смысл победил, и Фитцрой уволил Эрин. Вскоре после этого Фейзал купил «Инглдин» и нанял Эрин в качестве няни для Казима.

Она, вероятно, восприняла это как подарок судьбы: богатый и умирающий вдовец. И воспользовалась возможностью втереться в доверие к Фейзалу через его маленького сына.

— Убежден, что ваш брак с Фейзалом был странным. И тот факт, что вы занимали разные спальни, лишний раз подтверждает это. — Захир сделал паузу, его глаза были темными и холодными, как бездонное озеро. — Фейзал не общался с семьей, но должен был быть уверен, что после его смерти о маленьком сыне кто-то позаботится. Наверняка, узнав о болезни Фейзала, вы сыграли на чувствах умирающего человека и женили его на себе, лицемерно пообещав позаботиться о Казиме. Но брат не понимал, что истинной вашей целью было заполучить «Инглдин» и значительное состояние. Ради этого вы даже готовы были взвалить на свои плечи маленького ребенка. Я обязательно докажу это и уверен, что выиграю дело об опекунстве над Казимом.

— Вы неправы! — выдохнула Эрин. — Я усыновила Казима, потому что люблю его! «Инглдин» не имеет к этому отношения...

Эрин замолчала, почувствовав страх. Элис, конечно, знала, что их брак с Фейзалом был формальным и что она вышла замуж только ради Казима. Может ли это сыграть решающую роль в судебной баталии за ребенка?

— Я вышла замуж по любви, — твердо заявила она, но открытая насмешка Захира вынудила ее лгать. — Элис ошиблась. Уверяю вас, что наш брак был абсолютно нормальным во всех отношениях.

«Пусть докажет, что это не так», — взволнованно подумала Эрин, отворачиваясь от его пронзительного взгляда. Она действительно вышла замуж из-за любви — из-за любви к Казиму. Она согласилась на этот брак только потому, что Фейзал убедил ее: этот ребенок один во всем мире.

Эрин больше не могла оставаться с Захиром и, пробормотав, что ей надо проверить сына, вскочила и направилась в сторону спальни. Малыш спал, и Эрин прилегла на диване рядом с кроваткой. Она смотрела на спящего ангела и думала, что Фейзал доверил ей малыша и она никому не позволит отнять его у нее. Но, засыпая, ей никак не удавалось избавиться от страха, что Захир может выиграть судебную баталию, и снилось, что он вырывает из ее рук мальчика.

— Эрин, смотри, верблюды! — воскликнул Казим, выглядывая в окно роскошного автомобиля, который вез их через пустыню. — Мы можем покататься на них, Захир?

— Как только приедем ко мне домой, — начал Захир своим мелодичным голосом, от которого у Эрин вся кожа покрылась пупырышками, — я покатаю тебя на самом добром верблюде. Хорошо?

Казим радостно кивнул и с восторгом посмотрел на Захира. Ее сын восхищается этим человеком, подумала Эрин. И вспомнила, как, проснувшись на рассвете, когда самолет начал снижение, увидела, что Казим, сидя на коленях у Захира, наблюдает за восходом солнца в пустыне. Эрин почувствовала укол ревности, заметив, что между малышом и его дядей установились теплые отношения. Она не хотела ни с кем делить Казима, но не могла лишать его возможности познакомиться с семьей.

Эрин смотрела на бесконечные песчаные просторы, и на душе стало тоскливо. На горизонте было пусто: ни домов, ни деревьев, только песок и небо.

— Не понимаю, как можно жить в этой палящей пустыне? — пробормотала Эрин. Взглянув на часы, она поняла, что они всего лишь полчаса едут по пустыне. — Нам еще далеко?

— Пустыня — самое прекрасное место в мире, — раздраженно бросил Захир. — Казим полюбит ее. Через десять минут вы увидите стены крепости.

— Крепость? Вы туда везете нас?

Эрин уже не на шутку встревожилась, когда самолет приземлился в Куббе и она увидела целый парк автомобилей, выстроившихся на взлетно-посадочной полосе с развевающимися на капотах флагах. Захир говорил, что их семья имеет влияние в Куббе. Но когда они начали спускаться по трапу, люди вышли из машин и замерли в поклоне. Эрин поразилась. Захира можно было принять за королевскую особу, такие почести ему оказывались.

С тяжелым вздохом Эрин продолжала созерцать унылый пейзаж и вдруг заметила четкие очертания стен и высоких башен. Спустя десять минут они проехали через огромные ворота древней крепости по дорожке, по обе стороны которой росли пальмы, и остановились перед потрясающим по красоте зданием.

Изумленная Эрин посмотрела на Захира.

— Вы здесь живете? — Ее голос охрип от волнения.

Она широко открытыми глазами смотрела на бесконечные мраморные ступеньки, ведущие в белокаменную резиденцию. Это был настоящий сказочный арабский дворец с золочеными башенками и высокими изящными колоннами у входа.

Захир уже расстегнул ремни на детском сиденье Казима. Кто-то открыл дверцу машины.

— Это — мой дом, добро пожаловать, — холодно бросил он Эрин и вышел из машины с Казимом на руках.

— Ваше высочество! — Человек в халате склонил голову в приветствии.

Эрин, покраснев, с испуганными глазами, вышла из машины следом за ним. Не послышалось ли ей? Он действительно сказал эти слова — «Ваше высочество»? После прохладного воздуха машины на улице было так жарко, словно она шагнула в печь. Захир выглядел великолепно в светло-сером костюме, а юбка Эрин сильно помялась, и от элегантности не осталось и следа.

— Кто вы? — тревожно спросила она, стараясь не отставать от Захира, поднимавшегося по ступенькам.

Но он не обратил внимания на ее вопрос и вошел через огромную дверь в просторный холл. Пол здесь был из белого мрамора, а высокие колонны изысканно контрастировали с интерьером в красных и золотистых тонах. От такой роскоши Эрин остановилась, открыв рот, потом поплелась за ним следом.

— Захир!

— Вы должны идти за принцем. — Человек, открывавший дверцу машины, шел рядом с ней и остановил Эрин, когда она хотела догнать Захира и взять его за руку. — Вам нельзя обращаться к его королевскому высочеству. Вы должны отвечать, только если он обращается к вам.

— Но... — Эрин ошарашено встряхнула головой, словно попала на другую планету. — Что это значит? Захир ведь не принц? — Эрин вспыхнула от любопытного взгляда незнакомца.

— Он — принц, второй сын султана Калида, — сообщил ей человек, с усмешкой глядя на ее розовые щеки и выбившиеся из узла кудряшки. — Меня зовут Омран, я — личный помощник принца Захира.

— Второй сын? — эхом повторила Эрин. — Вы хотите сказать, что Фейзал тоже был принцем?

— Он был первым ребенком султана и наследником трона Куббы, — подтвердил Омран. — По нашим древним законам, когда султан умирает, только его старший сын может править Куббой.

— Но Фейзал умер, — робко заметила Эрин, вспомнив слова Захира о том, что отец — пожилой человек. — Что произойдет, когда правитель умрет?

— Корона перейдет старшему сыну Фейзала, — просто сказал Омран. — Сейчас принц Казим слишком мал, но когда он подрастет, то станет править страной. Поэтому принц Захир был послан в Англию, чтобы привезти наследника в Куббу.

Они шли вдоль бесконечного коридора, украшенного многочисленными колоннами. Эрин чувствовала, как болезненно сжимается грудь.

— Но Казиму только три года, он совсем маленький. И ему здесь не место. Его дом в Англии, вместе со мной.

— Место маленького принца — здесь, — хмурясь, покачал головой Омран. — Такова воля султана, — твердо добавил он, и Эрин пришла в ужас.

Она видела шагавшего впереди Захира, который уносил от нее Казима. Вскрикнув, она помчалась по коридору. Преодолев еще один марш мраморных ступенек, Эрин, задыхаясь, влетела за Захиром в комнату, которая на первый взгляд напоминала пещеру Алладина, наполненную игрушками.

Захир опустил мальчика на пол, и тот бегал по комнате с широко раскрытыми от восхищения глазами, взбирался на маленький автомобиль, потом бросался к игрушечному поезду.

— Поезд как настоящий! Смотри! Когда я нажимаю кнопку, вагоны едут!

— Замечательно, дорогой. Ты счастлив, что, пока мы будем здесь, у тебя так много игрушек?

Эрин выдавила улыбку, глядя на счастливое лицо ребенка. Но когда она повернулась к Захиру, в ее глазах бушевала ярость. Она вспомнила о его предупреждении в «Инглдин», что при необходимости он готов вести грязную игру, и страх вперемешку с гневом забурлил внутри нее.

— Что это? — Она оглянулась на гору игрушек. — Ваша отвратительная попытка подкупить маленького ребенка? — В дверях маячил помощник Захира, и Эрин вспомнила его слова, что Казим — наследник трона в Куббе. — Вы лгали м

<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
XI и XII вв. – борьба и утверждение христианства | На 2015 - 2016 уч. год




© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.