Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






boat : bateau : лодка, катер, корабль, подводная лодка






Due to lexical oppositions it is possible to distinguish all the uses of a hyperonym, which may be used as extensively as a hyponym:

boat: ship (size): submarine (position in the water): launch (motor)

 

ENGLISH FRENCH RUSSIAN
box boite коробка коробочка шкатулка ящик ящичек
flask flacon фляга фляжка склянка пузырёк
pot pot горшок котелок банка кружка кринка

 

Naturally it is possible to find opposite examples, too, in which a Russian word is more general in meaning than its counterparts in English and French.

 

ENGLISH FRENCH RUSSIAN
finger toe doigt orteil палец
hand arm main bras рука
watch clock montre“watch” pendule “clock horloge “tower clock” часы

 

HYPERONYMS HYPONYMS
ENGLISH FRENCH RUSSIAN
jump over sauter pardessus перепрыгнуть
jump off sauter de отпрыгнуть
jump on sauter sur вспрыгнуть

 

 

Depending on the context Russian uses a special prefixal derivative where English has a general word:

 

ENGLISH RUSSIAN
to cut grass срезать (косить) траву
to cut a finger порезать палец
to cut one’s throat зарезаться, перерезать себе горло
to cut a road перерезать дорогу

 

*It depends much on the subject of an action. Thus, if it is a snake in Russian it is said to crawl in or out:

RUSSIAN: змея выползла из норы

ENGLISH: the snake got out of the hole

FRENCH: le serpent sortit de son trou

If it is a staircase a Russian sentence shows that it runs either upstairs or downstairs

RUSSIAN: лестница вела вверх (вниз)

ENGLISH: there was a staircase

FRENCH: il y avait un escalier

 

**It depends on the object of an action, too. Thus in a number of object phrases in English with basic verb this verb is translated into Russian by special words, /e.g./:

ENGLISH RUSSIAN

Make snowballs лепить снежки

Make doughnuts печь пирожки

Make lines чертить

Make tea заваривать чай

Make the bed постелить постель

 

Connotational meaning. Connotational meaning is the attitude of the speaker toward what is being spoken about. Connotation may or may not depend on lexical motivation. If it does not it equals any association that an individual speaker may have with reference to a word in question, any type of individual implication. If it does an association is caused by the relation of word meaning to its origin. There are 2 types of connotation resulting from motivation: descriptive and evaluative.

 

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.