Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Общие замечания






Предметом синтаксиса является, как известно, предложение и словосочетание. Для стилистики декодирования важно учесть все то, что установлено на этом уровне лингвостилистикой, литературоведческой стилистикой и традиционной риторикой и поэтикой, например описание риторических фигур.

В этой главе будут рассмотрены лингвистические вопросы синтаксического уровня. Сюда относится синтаксическая сино­нимия, т.е. передача приблизительно одинаковой предметно-логической информации разными синтаксическими конструкци­ями с разной функционально-стилистической и экспрессивной окраской и коннотациями. Сравните, например, глагольные и безглагольные побудительные предложения: Step in here! — In here! Wait a moment! — Just a moment!

Стилистический эффект основан на установлении синони­мии разных типов синтаксических конструкций, из которых одна, с традиционным использованием синтаксических связей, нейтральна, а другая, с переосмыслением их, — экспрессивна и эмоциональна. Например, экспрессивно-ироническое выраже­ние отрицания возможно в предложениях утвердительных или вопросительных по форме.

«But why should two people stay together and be unhappy?» the barmaid was saying. «Why? When they can get a divorce and be happy?» «Because marriage is a sacrament,» replied the stranger. «Sacrament yourself!» the barmaid retorted contemptuously.

(A. Huxley. Point Counter Point)

Первых два риторических вопроса соответствуют утвержде­нию: людям несчастливым в браке следует развестись. Последнее восклицание экспрессивно-отрицательно и выражает презрение к доводу собеседника.

Каждому функциональному стилю свойственны свои особен­ности синтаксических построений, свои типичные конструкции, которые вводятся в художественное произведение и взаимодей­ствуют в нем со специальным стилистическим эффектом. Для разговорной речи, например, характерны избыточность синтак­сического построения, перераспределение границ предложения, эллиптические предложения, смещенные конструкции, в кото­рых конец предложения дается в ином синтаксическом строе, чем начало, и, наконец, обособленные друг от друга элементы одного и того же высказывания. Все эти черты используются для передачи прямой речи: Boy, did I gallop! With those three sons of Africa racing after me and hissing! (K. Machines. Absolute Beginners).

Полуотмеченные структуры (см. с. 136—151) a grief ago пред­ставляют собой другой частный случай расхождения между си­туативно обозначающим и традиционно обозначающим. Их сле­дует отличать от случаев транспозиции, где одна существующая в языке структура заменяется другой, также существующей, но характерной в другом употреблении или значении. Так же, как в морфологии, транспозиция в синтаксисе создает дополнитель­ные коннотации. В морфологии, например, первое лицо мно­жественного числа может быть употреблено в значении перво­го лица единственного числа, создавая разные коннотации. Та­кова функционально-стилистическая коннотация королевского «мы» в знаменитом We are not amused королевы Виктории. По­добным же образом и в синтаксисе одна форма может употреб­ляться в значении, обычно присущем другой форме. Ритори­ческий вопрос, например, является по смыслу эмфатическим утверждением или отрицанием: Men will confess to treason, murder, arson, false teeth or a wig. How many of them will own up to a lack of humour? (F. Colby. Essays). Вопросительная форма под­черкивает уверенность автора в том, что в отсутствие чувства юмора сознаться никто не захочет. Усиленное воздействие на читателя основано на том, что он включается в рассуждение, должен сам принять решение.

Понятия полуотмеченных структур и транспозиции являются достижениями современной лингвистики. Традиционная стили­стика их не знала. Там синтаксические построения, усиливаю­щие экспрессивность высказывания, называются риторически­ми фигурами, фигурами речи или выразительными средствами.

В работах М.Д. Кузнец и Ю.М. Скребнева1 эти риторические фигуры сгруппированы в соответствии с представленными в них типами отклонения от нормы. Сохраняя предложенный этими авторами принцип, мы в дальнейшем рассмотрим расхождения традиционно и ситуативно означающего в несколько ином по­рядке, а именно:

1. Необычное размещение элементов, т.е. прежде всего, раз­ные виды инверсии.

2. Переосмысление, или транспозиция, синтаксических конструкций.

3. Введение элементов, которые новой предметной информа­ции не дают (например, разные виды повторов).

4. Пропуск логически необходимых элементов: асиндетон, эллипсис, умолчание, апозиопезис и т.д.

5. Нарушение замкнутости предложения: анаколуф, вставные конструкции.






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.