Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Особенности перевода определительных оборотов с пассивным причастием






the x + xed +(prp)

xed/3 форма глагола

Английские причастные обороты, образованные от глаголов, соответствующие русские эквиваленты которых принимают предложные дополнения, переводятся на русский язык определительными придаточными предложениями, начинающимися с соответствующего предлога:

This is the book so much spoken about.

Вот книга, о которой так много говорят.

Запомните значения следующих глаголов:

a)

agree upon (on) договориться, условиться о

arrive at приходить к (заключению, решению)

depend on (upon) зависеть от

insist on (upon) настаивать на

look at смотреть на

look after наблюдать за

refer to ссылаться на; упоминать о

send for посылать за

speak, talk about (of) говорить о (об)

b)

attack (smb., smth.) начинать (работу, исследование)

follow (smb., smth.) следовать, следить за кем-либо, чем-либо; следовать чему-либо

join (smb., smth.) присоединяться (к группе), поступать (на работу)

influence(smb., smth.) влиять, оказывать воздействие на что-либо, кого- либо

 

Выделите определительные обороты с пассивными причастиями, перевод которых необходимо начинать с предлога.

a) 1 agreed upon, 2 arrived at, 3 followed by, 4 attacked by, 5 joined by, 6 referred to, 7s carried out;

b) 8 insisted upon, 9s influenced by, 10 looked at, 11 looked after, 12 relied on, 13 founded in, 14 send for.

Дайте русский эквивалент речевым отрезкам, учитывая особенности перевода определительных оборотов с пассивным причастием.

The invention followed by, the method agreed upon, the data looked at, the properties depended on, the results arrived at, the discovery spoken about, the figures looked at.

 

Дайте русские эквиваленты предложениям, принимая во внимание особенности перевода определительных оборотов с пассивным причастием.

1. The report followed by a lively discussion was rather cognitive. 2. The terms agreed upon were favorable. 3. The paper often referred to by many scientists was published two times. 4. The figures referred to in the report appeared last year. 5. The terms insisted upon could not be accepted. 6. The experiment watched with interest attracted attention of many researchers. 7. The new invention much spoken about was a real break through. 8. The data looked at with great attention were unique.9. The lecture followed by experiments took place last week. 10. The laboratory of microelectronics joined by Professor Brown was established ten years ago. 11. The properties of the material influenced by electromagnetic radiation were taken into consideration.






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.