Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Авраам и Авимелех заключают союз близ Вирсавии






22. И было в то время, Авимелех с (Ахузафом невестоводителем и) Фихолом, военачальником своим, сказал Аврааму: с тобою Бог во всем, что ты ни делаешь, —

" Авимелех с (Ахузафом невестоводителем и) Фихомом военачальником своим..." Имени Ахузафа невестоводителя не имеет здесь ни один из текстов, кроме LXX и славянского; но оно встречается при другом подобном же случае (26: 26[711]). Но эпитет " ν υ μ φ ά γ α γ ο ς, невестоводителя", приложенный к Ахузафу, по-видимому, представляет собой неправильный перевод еврейского термина " мерса", означающего " друга, доверенное лицо, советника, стоящего сбоку" (3 Цар. 4: 5[712]; 1 Пар. 27: 33[713]), Очевидно, Авимелех, вступая в важный союз с Авраамом, взял с собою для этой цели двух главнейших своих сановников.

" с тобою Бог во всем, что ты ни делаешь".. Убеждение, сложившееся на основании случая с Саррой (XX), чудесного рождения Исаака и общего благополучия Авраама. Замечательно здесь также исповедание Авимелехом веры в Элогима, истинного Бога вселенной.

 

И теперь поклянись мне здесь Богом, что ты не обидишь ни меня, ни сына моего, ни внука моего; и как я хорошо поступал с тобою, так и ты будешь поступать со мною и землею, в которой ты гостишь

" и теперь поклянись мне здесь Богом..." Глагол " клясться", по-еврейски schaba, шаба, происходит от числительного шеба — " семь" и этим самым указывает, с одной стороны, на священный характер данного числа, с другой — или на наличность семи жертв (28 ст.), или же на присутствие семи свидетелей при заключении клятвенного договора.

" что ты не обидишь ни меня, ни сына моего, ни внука моего..." Славянский текст имеет незначительный вариант: " не обидиша мене, ниже семени моего, ниже имени моего", смысл которого тот же самый, что и предшествующего выражения, т.е. указание на фамилию или потомство (Иов. 18: 19[714]; Ис. 14: 22[715]).

 

24. И сказал Авраам: я клянусь

" И сказал Авраам: я клянусь". Авраам торжественно обещал исполнить эту просьбу; но со временем мы видим, что земля филистимлян отдается в наследие коленам Израиля (Нав. 13: 1-2[716]); по всей вероятности, к этому времени уже прекратилось самостоятельное существование герарского царства, так что и договор потерял всякое значение.

 

25. И Авраам упрекал Авимелеха за колодезь с водою, который отняли рабы Авимелеховы. 26. Авимелех же сказал (ему): не знаю, кто это сделал, и ты не сказал мне; я даже и не слыхал о том доныне

" И Авраам упрекал Авимелеха за колодезь с водою... Авимелех же сказал... я даже и не слыхал о том до ныне..." Спор из-за водопоя был одним из главных поводов к неудовольствию и вражде между кочевыми, пастушескими племенами древней Сирии и Палестины (26: 20[717]; 13: 8[718]; Исх. 2: 16-17[719]), причем нередко он велся лишь между рабами, без ведома их господ (13: 7[720]).

 

27. И взял Авраам мелкого и крупного скота и дал Авимелеху, и они оба заключили союз. 28. И поставил Авраам семь агниц из стада мелкого скота особо. 29. Авимелех же сказал Аврааму: на что здесь сии семь агниц (из стада овец), которых ты поставил особо? 30. (Авраам) сказал: семь агниц сих возьми от руки моей, чтобы они были мне свидетельством, что я выкопал этот колодезь

" семь агниц сих возьми от руки моей, чтобы они были мне свидетельством..." " Мы имеем пред собой любопытный памятник укрепления договоров, пока не существовало еще письменности. Слова, произнесенные хотя при свидетелях, не считаются достаточными; передаваясь из уст в уста, и даже передаваясь в другое поколение, смысл их может быть извращен. Надобно укрепить договор действием, которое оставалось бы в памяти" (Властов).

 

31. Потому и назвал он сие место: Вирсавия, ибо тут оба они клялись

31. " Потому и назвал он сие место: Вирсавия..." Или, по-еврейски: " Беер-Шеба", что значит " колодезь клятвы", или колодезь семи (см. примеч. к ст. 23-му). Он находился в 12 милях на юг от Хеврона, на Вади-ес-Себа и пользовался глубоким почитанием (26: 33[721]; Суд. 20: 1[722]; 2 Цар. 24: 7[723]; 4 Цар. 23: 8[724]).

 

И заключили союз в Вирсавии. И встал Авимелех, и (Ахузаф, невестоводитель его, и) Фихол, военачальник его, и возвратились в землю Филистимскую. 33. И насадил (Авраам) при Вирсавии рощу и призвал там имя Господа, Бога вечного

" И насадил (Авраам) при Вирсавии рощу и призвал там имя Господа, Бога Вечного". Это насаждение Авраама понимается различно: славянский перевод, вслед за LXX, читает " ниву", Вульгата — nemus, иные — дуб, или дубовую рощу; но большинство ученых видит здесь указание на местное растение " тамариск" из породы кустарников, которое своим вечнозеленым видом лучше всего символизировало идею божественной вечности, которую исповедует здесь Авраам.

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.