Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Передача






При наличии социального контакта, непосредственного или на расстоянии, и языка, который понимают обе стороны, сообщение должно быть передано наиболее эффективным способом. Это требует, во-первых, преодоления всех физических препятствий, а во-вторых, четкого выражения своих мыслей.

Сегодня первое из этих требований нам выполнить относительно легко. Всем нам знакома просьба: «Говорите громче!» Чтобы быть понятым, нужно, чтобы вас услышали. Ясная и отчетливая речь повышает вероятность того, что вас поймут.

В прошлом, до изобретения микрофона, выступление перед большой аудиторией требовало специальной подготовки, которую сейчас получают только актеры. Первым британским премьер-министром, начавшим после Первой мировой войны использовать для своих выступлений микрофон, был Дэвид Ллойд Джордж.

По мере развития техники возможности и качество телекоммуникационных устройств постоянно улучшаются. Когда-нибудь должным образом заработают и портативные телефоны…

Второе требование выполнить гораздо сложнее, поскольку оно связано с природой языка. Многие слова имеют несколько значений и поэтому являются плохими передатчиками точного смысла.

Для эффективной коммуникации требуется помнить об этих ограничениях, присутствующих в любом языке, тщательно выбирать слова, чтобы передать точный смысл сообщения, и при необходимости объяснять, в каком значении используется то или иное слово. Если вы, например, предлагаете любовь представителю противоположного пола, то при этом стоит пояснить, что означает это слово по отношению к данному конкретному человеку.

В природе, возможно, и существует «золотой стандарт» для любви, но даже в одной и той же культуре можно найти столько интерпретаций и вариаций этого понятия, что невозможно надеяться, что представление о любви другого человека будет совпадать с вашим.

Можно взглянуть на эту же проблему и с другой стороны. Дело в том, что все языки полны скрытых намеков, то есть ассоциаций и нюансов, которые приобретаются словами за долгую историю своего существования. Хороший словарь обязательно познакомит вас с этим тайным языком, приведя конкретные оттенки смысла для каждого слова или понятия. Еще много лет назад доктор Сэмюэл Джонсон при составлении своего словаря отмечал, что в английском языке не существует синонимов. Это должно подтолкнуть нас к поискам того, что французы называют le motjuste, нужного слова, даже если эта попытка не всегда заканчивается успехом.

Помимо знания словаря, вы должны иметь информацию о «приемнике». Поскольку в повседневной жизни мы общаемся, как правило, с людьми одного с нами языка и одной культуры, то не без оснований можем надеяться, что наши намерения и смысл наших слов будут в основном поняты правильно. И разумеется, личные взаимоотношения, позволяющие людям лучше узнать друг друга, повышают эту вероятность. Однако шансы быть правильно понятым существенно снижаются, когда вы обращаетесь к людям, не относящимся к узкому кругу семьи и друзей, когда вы говорите не со знакомым человеком, а с группой малознакомых людей. Так, например, мне известно, что для многих читателей этой книги английский не является родным, или они вообще прочтут ее в переводе. Какая часть смысла будет при этом утрачена? Это зависит от квалификации переводчика, однако все понимают, что что-то обязательно потеряется. Когда я, к примеру, читаю Коран по-английски, то поэтичность арабского оригинала оказывается по большей части утраченной.

Как показывает приведенная ниже история, оттенки смысла слов могут иметь большое значение для бизнеса.

Одна из английских компаний, занимающаяся торговлей подарками, решила расширить свой рынок во Франции и Германии, но при этом не провела исследования рынка. «Зачем? — объяснял управляющий. — У нас великолепно идут дела в Великобритании, и мы добились значительных успехов в Соединенных Штатах».
Однако традиционный набор английских подарков с его рекламным слоганом «Подарок из Англии — подарок на всю жизнь» не вызвал должного отклика в Германии. «Разве вам никто ничего не сказал? — удивился один из немецких телевизионных продюсеров. — Слово gift (подарок) по-немецки означает яд».

Язык служит одновременно и источником, и стражем культуры. Чтобы понимать язык, вам необходимо понять культуру, и наоборот. Мертвые языки остаются археологией цивилизации. На меня произвел огромное впечатление тот факт, что в Южной Америке когда-то существовало более 2 тысяч языков, являвшихся наследниками тех первобытных наречий, которые люди принесли с собой из Сибири по алеутскому мосту 10 тысяч лет назад. Очень немногие из них были записаны, а до наших дней дожили лишь 600, причем большая их часть до сих пор остается неизученной. Как и во всех других языках, их слова содержат в себе образы и послания, застывшие в них. как мошки в янтаре. Эти великие артефакты человечества, полные красоты и мудрости, по-прежнему разговаривают с нами — или, по крайней мере, позволяют познакомиться с исчезнувшей культурой.






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.