Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Тема. Основні групи фразеологізмів






Дайте відповідь на запитання:

1. Що таке фразеологізми?

2. Чи можливі у мові фразеологізми-синоніми?

3. Яка роль фразеологізмів у мові?

4. Повторіть вивчений матеріал.

 

Варіант І

Вправа 1. Запишіть фразеологізми про українські символи та обереги, свята, традиції (писанка, калина, рушник) на основі художньої літератури і власних життєвих спостережень.

Вправа 2. Доберіть українські відповідники до поданих фразеологізмів та перифраз. Із будь-якими двома складіть речення.

1. Бить баклуши; прийти к выводу; втирать очки; сбить с толку; ловить ворон; жить припеваючи; лед тронулся; быть на виду; нечего греха таить; груз обязанностей; потерпеть неудачу; с красной строки; козел отпущения; для отвода глаз; держать речь; груз воспоминаний; задеть за живое; задаться целью; жили-были; до глубокой ночи; пороть чушь.

Варіант ІІ

Вправа 1. Доберіть чи випишіть з художніх текстів весільні фразеологізми, солдатські, наймитські усталені звороти.

Вправа 2. Доберіть українські відповідники до поданих фразеологізмів та перифраз. Із будь-якими двома складіть речення.

Глядеть в оба; вступить на престол; без всякого сомнения; достойно внимания; валять дурака; краеугольный камень; не играет суще-ственной роли; короткие отношения, не робкого десятка; держать совет; без сучка без задоринки; говорить по душам; марты-шкин труд; получить по макушке; бросаться в глаза; львиная доля; терпение лопаєтся.

Завдання для відпрацювань

Вправа 1. Порівняйте фразеологізми в українській та російській мовах. Чим вони відрізняються? Уведіть до речень українські відповідники,

1. Брати ноги на плечі. — Уносить ноги.

2.Ловити гав. — Считать ворон.

3. Губа не з лопуцька. — Губа не дура.

4. На відчай, — Очертя голову.

5. Назад рачкувати, — Идти на попятную.

6. Чугуївська верства. — Коломенская верста.

7. Цап відбувайло. ~ Козёл отпущения

8..Більше копи лиха не буде. — Семь бед — один ответ.

9. Часто-густо. — Сплошь и рядом.

10.Та ж свита, та не так пошита. — Федот, да не тот.

11.Як годиться. — Чин чином.

Вправа 2. Прочитайте і спишіть речення. Підкресліть у них фразеологізми.

Звідтіль село – як на долоні: хатин побілені ряди та у вишневому полоні закучерявлені сади. На Вічному вогні не гріють рук, бо ним лиш можна зігрівать серця. Нехай Кожум’яка до них прийде і гадові в’язи позламує! А до криниці – рукою подать. Ось вона – проти центрального входу. Хлопці – без п’яти хвилин солдати, а на доказ – голені лоби…

Вправа 3. Випишіть окремо словосполучення і фразеологізми:

Тихий океан, дихати вогнем, Чорне море, фермерське господарство, Верховна Рада, цікавий для учнів, нам'яти боки, мокрий від дощу, між двох огнів, пекти раків, валяти дурня, любити осінь, бити байдики, накивати п'ятами, зловити облизня, йти лісом.

Вправа 4. Доберіть фразеологічні звороти до словосполучень:

Зразок: розбити склянку – розбити глек – посваритись.

З’їхати з дороги, пасти худобу, піймати щуку, сховати гроші, пекти пироги, вийти з кімнати, підлити чаю у склянку.

Вправа 5. Виправте помилки та відредагуйте речення.

1.Треба негайно приняти строгі міри до порушників закона. 2. Висновки провіряючих не співпадали з данними бугалтеріі. 3. Врачування нежиті слід починати від разу. 4. Арендне ател'є запрошує на роботу одну швею та два грузщика. 5. Нам сильно повезло, ми вчасно получили степендію й вспіли взяти білети на поїзд. 6. Самий первий в експлуатацію був зданий збиральний конвейєр. 7. Відповідаючих за розгрузку назначили згідно до висновків коміссії. 8. Терріторія цеха та під'їздні путі були у сильно запущеному стані.






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.