Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 4. Фургон резко вильнул вправо и ударился о дорожное ограждение.






Как планы меняются…

 

— Ой!

Фургон резко вильнул вправо и ударился о дорожное ограждение.

— Тетя Роза, что с вами? — воскликнула Джен, вглядываясь в ее лицо.

— Живот, — простонала та, пытаясь увести машину с проезжей части, но обочины здесь не было вовсе. — Ох, как больно! — простонала тетя, снова выворачивая на дорогу.

— Надо где-то остановиться, — сказала Джен, глядя в лобовое стекло.

— Что случилось? — спросила Кэри

Все хранили молчание. Джен наклонилась и выключила приемник.

— Ох, — простонала тетя Роза, держась за бок. — Какая острая боль! И все усиливается. И как неожиданно... — Она снова застонала, но нашла в себе силы управлять машиной, сжимая руль обеими руками. — Еще никогда так не болело.

— Притормози! Вон там виднеется поле, — сказала Джен дрожащим голосом.

Роза свернула с дороги возле знака с цифрой 6.

— Может, если пройтись, то все успокоится? — предположила она. Ее перекошенное лицо было белым, как мука, а на лбу выступили крупные капли пота.

Тетя открыла машину, а ребята тут же выбрались наружу, чтобы помочь ей. Мимо них по дороге мчалось множество машин, большинство из которых было нагружено чемоданами, велосипедами, досками для сер­финга и прочими отпускными принадлежностями.

— Всем не терпится отправиться на отдых, — заметила тетя Роза, привалившись к машине.

— Полегчало? — поинтересовался Крейг.

— Не очень. — Она попробовала улыбнуться, но чувствовалось, что дается ей это с трудом.

— Я сяду за руль, — предложила Джен.

— Когда это ты получила права? — удивилась тетя, переводя дыхание.

— На той неделе, — ответила племянница. — Но у меня получится. Мы отвезем тебя в больницу.

— Нет! — воскликнула тетя Роза, и глаза ее наполнились страхом. — Только не в больницу!

— Но, тетя, — возразила Джен, — тебе же совсем плохо.

— Это просто боль, — ответила та и вдруг схватилась за бок, громко вскрикнув.

— С этой стороны находится аппендикс? — спросил Эрик.

— Нет, он справа, — ответила Кэри тихим голосом.

— Может, у нее сердечный приступ? — проявил шепотом беспокойство Крейг. — А если поднять левую руку, то больно? — спросил он, приближаясь к Розе.

— Нет, это что-то с животом, — ответила та, посту­кивая зубами.

Мимо пронеслась гигантская цистерна с пивом, а за ней — два мотоцикла.

— Нужно найти больницу или какой-нибудь медпункт, — сообразила Джен, пытаясь отвести тетю к пассажирскому месту. — Оставаться на дороге опасно.

— Нет. Только не больницу. Не верю я в них, — запротестовала тетя Роза, высвобождая руку. — Никаких врачей. Отвезите меня к Эйлин.

— К тете Эйлин?

— Да. К моей сестре. Она санитарка, — пояснила тетя Роза, вытирая пот со лба тыльной стороной ла­дони. — Ее дом находится на Береговом шоссе, неподалеку от Провинстауна. Отвезите меня туда, и все будет хорошо.

Джен с Крейгом помогли ей устроиться на переднем сиденье. Тетя закинула голову назад и прикрыла глаза. Джен села за руль, а остальные снова разместились сзади.

— А во сколько отходит катер к Сосновому острову? — полюбопытствовал Эрик.

— Где-то около шести вечера, — ответила тетя Роза слабым и измученным голосом. — Не волнуйтесь. К тому времени я приду в себя.

— Но сейчас ты выглядишь неважно, — мрачно заметила Джен, окинув ее взглядом и трогая с места. — Почему тебя всю трясет?

— Знобит, — пояснила тетя. — Но скоро я буду в норме. Правда. Дом Эйлин всего в нескольких минутах езды.

— Может быть, вернуться на основную дорогу? — спросила Джен нетерпеливо, не в силах скрыть дрожи в голосе. Ей с трудом удавалось лавировать в потоке машин: узенькая трасса была буквально запружена.

Добраться до тети Эйлин удалось лишь через сорок пять минут. Ее дом оказался большим серым строением, похожим на амбар. Он стоял на холме, царившем над всей долиной. Джен свернула на посыпанную гравием дорожку и припарковалась возле невысокого деревянного сарая.

«Всего несколько минут назад мы были так счастливы, — подумалось Кэри. — А теперь...» Она выпрыгнула из машины, подхватила тетю Розу под руку, повела ее по высокой траве к дому и поинтересовалась:

— Ну как? Получше?

— Не очень, — ответила та, все больше бледнея. Теперь даже губы ее побелели.

— Есть кто дома? — крикнула Джен. — Тетя Эйлин! Ты здесь?

Задняя дверь оказалась распахнутой, но никого не было видно.

Большая черная туча загородила солнце, и воздух неожиданно сделался прохладным. Где-то неподалеку дятел выстукивал по дереву четкий ритм.

Наконец в дверях появилась полная женщина.

— Тетя Эйлин! — закричала Джен.

Хозяйка дома, как и обе ее родственницы, выглядела тоже слегка экстравагантно. Лицо ее выражало явное удивление.

Через несколько минут Розу уложили в передней на кожаную кушетку, и ей как будто полегчало. Эй­лин колдовала над чем-то в своей маленькой кухне, заодно готовя закуски и чай для ребят.

После этого Кэри с друзьями пошли прогуляться по берегу, заросшему коричневатой травой.

— Какой громкий прибой, — сказала Джен тихим голосом. — А здесь, наверное, глубина сантиметров тридцать—шестьдесят.

Кэри совсем не интересовала бухта. Девушка нетерпеливо поглядывала на часы, размышляя о том, как себя чувствует Роза и успеют ли они на катер, идущий к Сосновому острову. Она помнила, что рейс на остров и обратно бывает всего один раз в день. И если они сегодня опоздают...

К половине шестого ребята собрались в передней старого дома. Роза, запретившая сестре вызвать врача, все так же лежала на кушетке.

— Мне уже намного лучше, — сообщила она, но тут же снова схватилась за бок.

—Уже вечер, — напомнила Эйлин, глядя на медные солнечные часы, укрепленные над камином.

— Послушайте, вы еще успеете добраться до Провинстауна и сесть на катер, — заметила Роза, поворачиваясь к ребятам. — Отправляйтесь без меня. А я позвоню Саймону и все объясню ему.

— Что? — взвилась потрясенная Джен.

Эрик и Крейг тоже выглядели удивленными. Подобная мысль никому не приходила в голову.

— Садитесь на катер без меня, — повторила шепотом тетя Роза. — Отправляйтесь. Саймон о вас как следует позаботится. Вы должны скорее приступить к работе. Не стоит опаздывать.

— А как же ты? — заволновалась Джен.

— Обо мне не беспокойтесь, — ответила тетя Роза, силясь улыбнуться. — Я побуду денек у Эйлин. Мы с ней не виделись несколько месяцев. А завтра сяду на катер.

Тут все заговорили разом. Джен не хотела оставлять тетю. Кэри пыталась ее урезонить. Парням же предложение понравилось. Наконец Эйлин удалось убедить Джен, что она сумеет позаботиться о сестре.

После недолгого прощания ребята сели в машину, и Эйлин повела ее в сторону Провинстауна. Узкая центральная улица городка оказалась заполненной туристами, так что до пристани удалось добраться не скоро. Еще издалека они увидели рукописную вывеску, гласившую: «Рейсы на Сосновый остров».

— Значит, вы мои пассажиры? — спросил улыбчивый молодой человек, потянувшись с палубы неболь итого катерка за их сумками. У него были короткие светлые волосы, а носил он свитер и белые шорты.

— Кажется, да, — ответила Джен, пытаясь отдать ему сразу два огромных чемодана.

Кэри с ребятами уже тащили свои сумки по низкому деревянному пирсу. Серовато-зеленые океанские волны тихо плескались между сваями. Небольшой катер покачивался на воде. Чайки расхаживали по песку, роясь в мусоре.

Через несколько минут весь багаж сложили в кабине. Ребята попрощались с тетей Эйлин и заняли свои места на банках. Молодой человек отвязал катер от причала и завел двигатель.

Кэри привалилась к стенке кабины. Соленые брызги были холодными и освежающими. Маленький катер рванулся с места так неожиданно, что все чуть не попадали со своих мест.

Ребята рассмеялись нервным смехом.

— Мы предоставлены самим себе! — воскликнул Эрик, перекрывая шум двигателя и поглядывая на Кэри.

— Лето вечеринок! — присоединился к нему Крейг.

Кэри засмеялась. Она поняла, что обрадована и напряжена, счастлива и обеспокоена одновременно. Это было очень непривычно — отправляться в такое путешествие без взрослых. Родители, наверное, сейчас с ума сходят.

А все же, как это волнующе!

Да и что может случиться?






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.