Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Особенности произношения






Ряд греческих букв в зависимости от своего положения передаёт несколько звуков:

γ - произносится как украинское Г (глухое) но перед гласными ε, ι, η, υ становится похоже на Й:
γ ί ν ο μ α ι (й'иномэ) - становлюсь
γ ι έ ν (й'ен) - йен
а перед согласными γ, κ, χ, ξ (т.е. в сочетаниях γ γ, γ κ, γ χ, γ ξ) произносится как Н:
ά γ γ λ ο ς ('англос) - англичанин
Аγ κ ό λ α (Анг'ола) - Ангола
ά γ χ ο ς ('анхос) - стресс

η, ι, υ - произносятся как русское И но в безударном положении (после гласных и перед гласными) как русское Й:
Μ ά ι ο ς (М'айос) - Май

υ - между гласными и звонкими согласными а также между двумя гласными звучит как русское В:
α υ γ ό (авг'о) - яйцо
α υ λ ή (авл'и) - двор
α λ ι έ υ ω (али'эво) - рыбачу
а перед глухими согласными как русское Ф:
α υ τ ό (афт'о) - это
ε υ κ α ι ρ ί α (эфкер'ия) - шанс

κ - произносится как русское К но после букв γ и ν звучит как Г:
α ν ά γ κ η (ан'анги) - необходимость
Звук Г в словах иностранного происхождения обычно передаётся сочетанием γ κ:
γ κ ο λ (гол) - гол

σ - произносится как русское С а перед звонкими согласными как З:
π λ ά σ μ α (пл'азма) - существо
* σ пишется в начале и в середине слова, в конце слова пишется ОБЯЗАТЕЛЬНО ς

π - произносится как русское П но после μ звучит как Б:
έ μ π ο ρ ο ς ('эмборос) - торговец

τ - произносится как русское Т но после ν звучит как Д:
έ ν τ ο ν ο ς ('эндонос) - яркий

ξ и ψ - произносятся как КС и ПС но, когда предшествующее слово оканчивается на Н, то звучат более звонко, примерно как ГЗ и БЗ:
τ ο ν ξ έ ρ ω (тон кз'еро) - я его знаю

Буквы δ и θ не имеют точного соответсвия в русском языке.
δ - как английское th в словах this, they, далее буду обозначать в транскрипции как [д]
θ - как английское th в словах think, thin, далее буду обозначать в транскрипции как [ф]

λ - произносится мягко, как Л в названии ноты Ля


Сочетания букв

Сочетания μ π и ν τ в НАЧАЛЕ слов читаются как Б и Д соответственно:
μ π ο ρ ώ (бор'о) - могу
ν τ ύ ν ω (д'ино) - одеваю

Сочетание τ σ - передаёт звук Ц:
έ τ σ ι ('эци) - так

Сочетание τ ζ - передаёт звук ДЗ:
τ ζ ά μ ι (дз'ами) - стекло

Сочетания ε ι, ο ι, υ ι передают звук И:
κ ε ί μ ε ν ο (к'имено) - текст

Сочетание ο υ произносится как У:
Ά γ ι α Π ε τ ρ ο ύ π ο λ η ('Айя Петр'уполи) - Санкт Петербург

Сочетание α ι произносится как Э или Е:
α ί μ α ('эма) - кровь

Сочетания α υ, ε υ, η υ в некоторых случаях произносятся как АВ или АФ, ЕВ или ЕФ, ИВ или ИФ (смотрите выше - буква υ)

Сочетание ν τ читается, как НД.

Сочетание γ χ читается, как НХ.

Нет разницы в произношении удвоенных согласных (исключение γ γ - см. выше). Например: β β читается, как β, κ κ =κ, μ μ = μ, ν ν = ν, π π = π, σ σ = σ, τ τ = τ.

 

 


Сигма на конце слова пишется в виде ς: σ ε ι σ μ ό ς землетрясение.
Древнегреческий алфавит в таком виде сложился в Афинах в IV веке до н. э. В более ранних вариантах присутствовали и другие буквы, позднее исчезнувшие. Например, была буква коппа, из которой происходит латинская буква Q. Была буква дигамма, ставшая образцом для латинской буквы F. В вариантах алфавита, использовавшихся в западных областях Греции, звук [л] обозначался не Λ, а L, отсюда происходит соответствующая латинская буква.
Древнегреческие гласные были долгими и краткими. Альфа, иота и ипсилон могли обозначать как краткий, так и долгий звук. Омега и эта - долгие [о] и [е] соответственно, омикрон и эпсилон - краткие [о] и [е]. Названия омикрон и омега в буквальном переводе и означают «о малое» и «о большое». В современной традиции при чтении древнегреческого текста долгота гласных не передается. Однако знать ее нужно для правильной постановки ударения.
Буква гамма в сочетаниях γ γ γ κ γ χ γ ξ читается как [н] ἄ γ γ ε λ ο ς [ангелос] вестник, ἄ γ κ υ ρ α [анкюра] якорь, λ ό γ χ η [лонхэ] копье, Σ φ ί γ ξ [сфинкс] сфинкс.
Согласные Φ Θ Χ изначально были придыхательными [пх] [тх] [кх]. Это отражено в их латинской передаче – ph, th, ch. Они довольно рано утратили придыхательность, превратившись в [ф], [т], [х]. Однако филологи-классики по традиции передают придыхание при чтении буквы Θ и читают слово Ἀ θ ῆ ν α ι Афины как [Атхэнай].
Дифтонги α υ [ау] ε υ [еу] - читаются в один слог, α ι [ай] ε ι [эй] ο ι [ой] υ ι [ü й]. В дифтонгах с так называемой «подписной иотой» она не читается ᾳ [а] ῃ [э] ῳ [о]. Если нужно показать раздельное произнесение гласных, над второй из них ставятся две точки π ρ α ΰ ς [пра-ус] кроткий. Сочетание букв ο υ - читается как [у]. Это отразилось и в кириллице, в которой звук [у] раньше изображался двумя буквами: посмотрите на старославянские слова доухъ, соуша, оужасъ.
Над древнегреческими словами ставятся знаки ударений. Ударение в древнегреческом языке было музыкальным, то есть ударный слог отличался разными типами повышения тона. Сейчас мы все типы древнегреческого ударения воспроизводим одинаково, как русское ударение. Тем не менее типы древнегреческого ударения знать надо, хотя бы из-за того, что тип и место ударения позволяют правильно определить соотвествующую форму слова.
δ ῆ μ ο ς народ δ η μ ό ς жир
δ ι κ α ί α справедливая (ед. ч., ж. р.) δ ί κ α ι α справедливые (мн. ч., ср. р.)
Типы ударения были такие:
1. острое ударение - изначально это был ровный восходящий тон: ό, έ, ή, ί, ύ, ώ, ά
2. облеченное ударение - восходяще-нисходящий тон: ῶ, ᾶ, ῆ, ῖ, ῦ.
3. Острое ударение, стоящее на последнем слоге, обязательно превращается в тупое (или тяжелое) ударение, если за словом без знака препинания следует другое слово: ὰ, ὲ, ὴ, ὶ, ὸ, ὺ, ὼ. Примеры:
ἀ δ ε λ φ ό ς брат
ἀ δ ε λ φ ὸ ς λ έ γ ε ι брат говорит
κ α λ ό ς красивый
κ α λ ὸ ς ἄ ν θ ρ ω π ο ς красивый человек
Знаки ударений придумал филолог Аристофан Византийский (250 – 180 гг. до н.э.), работавший в Александрии. До этого древним грекам приходилось куда тяжелее, чем нам, ведь на письме ударения не обозначались.
Возможно, вы заметили, что если древнегреческое слово начинается с гласной, над ней ставятся особые значики. Это знаки придыхания. Они бывают двух видов:
᾿ - тонкое придыхание (на произношение не влияет);
῾ - густое придыхание, произносится как украинское г (заднеязычный, звонкий, фрикативный). Не будет большим грехом произносить густое придыхание и как русское [х]. ἡ μ έ ρ α [хэмера] день, ἓ ξ [хэкс] шесть. В латинской транскрипции греческих слов густое придыхание передается буквой h.
Начальные υ и ρ всегда имеют густое придыхание. Видимо, звук [r] в начале слова в античные времена тоже произносился с некоторым придыханием. Густое придыхание над начальной ρ сейчас не отражается в произнесении, но латиницей передается как rh. На двух соседних ρ в середине слова ставятся знаки придыхания: тонкого над первым, густого - над вторым. При произнесении это также не отражается.
Приведенный здесь вариант чтения древнегреческих букв называется эразмовым произношением по имени филолога и философа Эразма Роттердамского (1467 - 1536), предложившего такое чтение после сопоставлении греческих слов, греческих заимствований в латинском и особенностей греческой графики. Оно с определенной долей точности отражает античное произношение. Существует и другой вариант - рейхлиново произношение. Он назван по имени оппонента Эразма - Иоганна Рейхлина (1455 - 1522). Рейхлин ориентировался на произношение, существовавшее в Средние века. Чтение Рейхлина близко к тому варианту греческого происхождения, который использовался в византийскую эпоху.
Особенности рейхлиновой системы таковы:
1) густое придыхание не произносится
2) β читается как [в]
3) π после μ и ν читается как [б]
4) τ после ν читается как [д]
5) κ после γ и ν читается как [г]
6) θ читается как [ф]
7) α ι читается как [э]
8) η и υ, а также дифтонги ε ι, ο ι, υ ι стали читаться как [и]
9) α υ и ε υ читаются перед звонкими согласными как [ав] и [эв], а перед глухими - как [аф] и [эф].
Систему Эразма часто называют этацизмом (название буквы η произносится как «эта»), а Рейхлина – итацизмом (название η произносится как «ита»). Название буквы ипсилон, как мы видим, отражает вариант Рейхлина.
Из-за того, что некоторые греческие слова были заимствованны русским языком через посредство латыни, а другие – из Византии, напрямую из средневекового греческого, произношение ряда слов, имеющих одинаковые корни, отличается. Теперь, когда вы знаете традиции чтения греческих букв, вы можете объяснить, почему эти слова произносятся так или иначе. Мы говорим базилика и Василий (вспомните, как читается бета по Эразму и по Рейхлину), араб и Аравия, патетика и пафос (вспомните чтение теты), метрополитен и митрополит (чтение буквы η). Теперь вы знаете, почему из названий букв альфа и бета получилось слово алфавит (в рейхлиновом произношении β ῆ τ α [вита]). В Западной Европе используется имена Теодор и Теофил, традиционные русские их аналоги – Феодор (Фёдор) и Феофил – здесь тоже видна разница между двумя способами чтения. Вас не удивит, что до XIX века греческого поэта Гомера (Ὅ μ η ρ ο ς) называли у нас Омиром. Понятно теперь и слово пиит – устаревший синоним поэта. В данном случае у его греческого предка – слова π ο ι η τ ή ς ‘создатель, творец; сочинитель, автор, поэт’ и дифтонг ο ι и звук η читаются, согласно рейхлинову произношению.
Так как православие пришло на Русь из Византии, многие слова, связанные с христианством, имеют у нас византийское произношение. Слово икона происходит от греческого ε ἰ κ ώ ν. Сначала у этого слова были значения ‘изображение, отражение, образ, видение, портрет’, в христианскую эпоху – ‘икона’. В этом слове мы видим, что древний дифтонг ε ι стал читаться как [и]. Слово ἱ ε ρ ε ύ ς (род. п. - ἱ ε ρ έ ω ς) означало у древних греков жреца, а потом стало означать христианского священнослужителя. Поэтому и мы священника называем иереем.

 

Θ Ε Ω Ν Теон Феон
Θ Ε Ω Ν Ι Теони Феону
Τ Ω то  
Π Α Τ Ρ Ι патри отцу
Χ Α Ι Ρ Ε Ι Ν хайрейн радоваться
Α Π Ο Δ Ο ς аподос передай
Α Π Ο апо от
Θ Ε Ω Ν Α Τ Ο ς Теонатос Феоната
Υ Ι Ο Υ юйу сына
Κ Α Λ Ω ς калос хорошо
Ε Π Ο Ι Η ς Ε ς эпойесес ты сделал
Ο Υ Κ ук не
Α Π Ε Ν Η Χ Ε ς апенехес взял
Μ Ε ме меня
Μ Ε Τ мет с
Ε ς Ο Υ эсу собой
Ε Ι ς эйс в
Π Ο Λ Ι Ν полин город
Η э если
Ο Υ у не
Θ Ε Λ Ι ς телис хочешь
Α Π Ε Ν Ε Κ Κ Ε Ι Ν апенеккейн повести
Ε ς Ο Υ эсу собою
Ε Ι ς эйс в
Α Λ Ε Ξ Α Ν Δ Ρ Ι Α Ν Александриан Александрию
Μ Η ме меня
Γ Ρ Α Ψ Ω грапсо напишу
ς Ε се тебе
Ε Π Ι ς Τ Ο Λ Η Ν эпистолен письма
Ο Υ Τ Ε уте и не скажу
Λ Α Λ Ω лало не буду
ς Ε се с тобой
Ο Υ Τ Ε уте и говорить
Υ Ι Γ Ε Ν Ω юйгено будь здоров
Ε Ι Τ Α эйта больше
Α Ν ан если
Δ Ε де же
Ε Λ Θ Η ς элтес придешь
Ε Ι ς эйс из
Α Λ Ε Ξ Α Ν Δ Ρ Ι Α Ν Александриан Александрии
Λ Α Β Ω лабо возьму
Χ Ε Ι Ρ Α Ν хейран я руки
Π Α Ρ пар у
Ε ς Ο Υ эсу тебя
Ο Υ Τ Ε уте ни
Π Α Λ Ι пали опять же
Χ Α Ι Ρ Ω хайро скажу: «Здравствуй»
Λ Υ Π Ο Ν люпон больше
Α Μ ам если
Θ Ε Λ Η ς телес хочешь
Α Π Ε Ν Ε Κ Α Ι апенекай взять
Τ Α Υ Τ Α таута так оно и
Γ Ε Ι Ν Α Ι Τ Ε гейнайте будет
Κ Α Ι кай и
Η э  
Μ Η Τ Η Ρ мэтер мама
Μ Ο Υ му моя
Ε Ι Π Ε эйпе сказала
Α Ρ Χ Ε Λ Α Ω Архелао Архелаю
Ο Τ Ι оти что
Α Ν Α ς Τ Α Τ Ο Ι анастатой Он сводит с ума
Α Ρ Ρ Ο Ν аррон убери
Α Υ Τ Ο Ν аутон его
Δ Ω Ρ Α дора подарки
Ε Π Ε Μ Ψ Ε ς эпемпсес прислал
Μ Ε Γ Α Λ Α мегала большие
Α Ρ Α Κ Ι Α аракиа стручки
Π Ε Π Λ Α Ν Η Κ Α Ν пепланекан надули
Η Μ Α ς эмас нас
Ε Κ Ε Ι Ν Η экейне в тот
Τ Η Μ Ε Ρ Α эмера день
Τ Η тэ  
Ι Β иб (12) 12-го (числа)
Ο Τ Ι оти когда
Ε Π Λ Ε Υ ς Ε ς эплеусес ты уплыл
Λ Υ Π Ο Ν люпон одним словом
Π Ε Μ Ψ Ο Ν пемпсон пришли
Ε Ι ς за мной
Μ Ε ме мной
Π Α Ρ Α Κ Α Λ Ο паракало умоляю
ς Ε се тебя
Α Μ ам если
Μ Ν ме не
Π Ε Μ Ψ Η ς пемпсес пришлешь
Ο Υ у не
Μ Ν мэ буду
Φ Α Γ Ω фаго есть
Π Ε Ι Ν Ω пэйно пить
Τ Α Υ Τ Α таута вот что
Ε Ρ Ω ς Θ Ε эросте здравствовать
ς Ε се тебе
Ε Υ Χ Ο Μ Α Ι эухомай желаю

 

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.