Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






В. Коллективное управление авторскими правами






30.29. Во всем мире права авторов считаются личными правами. Они являются частью индивидуальных прав, предусмотренных в Статье 27 Всемирной декларации прав человека от 10 декабря 1948 года. Они называются исключительными правами в Бернской Конвенции по охране литературных и художественных произведений.

30.30. Законодатели и составители конвенций исходили из концепции того, что автор может либо сам осуществлять свои права, либо поручить их осуществление в соответствии с положениями Гражданского кодекса о представительстве. Однако развитие технических средств распространения музыки было таким, что самостоятельное осуществление прав исполнения и вещания самим композитором стало иллюзией. Если, например, в стране имеется 500 радиопередатчиков, ежедневно транслирующих несколько часов музыки, то композиторы будут не в состоянии выдавать разрешения на транслирование их произведений в индивидуальном порядке. Более того, было бы совершенно недопустимо требовать, чтобы радиостанции, которые ежегодно транслируют произведения 60—80 тысяч композиторов всего мира, запрашивали каждого композитора о предварительном разрешении

30.31. Сегодня, перед лицом массового потребления музыки, единственным способом охранять права на публичное исполнение и трансляцию для композиторов, поэтов-песенников, аранжировщиков и переводчиков является установление связей между «производителями» и «потребителями» музыки. Сосредоточение прав на исполнение и трансляцию музыкальных произведений в ведении одного органа в каждой стране — то, что мы в дальнейшем будем называть «организацией коллективного управления», — и всеобъемлющее разрешение на публичное исполнение или трансляцию охраняемой (авторским правом) музыки, выданное этой организацией коллективного управления, образует коллективное руководство, о котором мы собираемся говорить в данном разделе.

(а) Исполнительские права и права на трансляцию,

являющиеся предметом управления

30.32. Организация коллективного управления правами должна приобрести весь спектр прав на исполнение и трансляцию музыкальных произведений, если она намерена удовлетворять интересы пользователей музыкой путем выдачи единого разрешения. Эта задача по концентрации всех прав может быть облегчена путем создания государственной монополии. Сама по себе, однако, монополия не предоставляет авторских прав организации коллективного управления: без монополии или при ее наличии, эта организация должна тем не менее убедить авторов передать ей их права на исполнение и трансляцию.

(i) Передача авторами прав

30.33. Передача или уступка прав на исполнение и трансляцию обычно осуществляется по контракту ассоциации или управления, подписанному автором и его собирающим (отчисления)обществом или организацией коллективного управления. Правовая форма определяется Гражданским кодексом и национальным законом об авторских правах в данной стране. Наилучшей формой является передача прав, которая позволяет организации коллективного управления представлять авторов без проблем как в судебных, так и во внесудебных вопросах. Некоторые страны предпочитают концепцию «фидуциарной уступки прав», которая затрудняет для организации представление авторов от своего собственного имени.

30.34.Передача или уступка прав ограничены во времени; по окончании периода членства или истечении срока полномочий автор восстанавливается в своих правах.

30.35. Передача или уступка прав относится обычно ко всем музыкальным произведениям, созданным данным композитором. Однако композитор может передавать свои права третьим сторонам до вступления в организацию коллективного управления. В таких случаях приходится делать исключения, при этом композитор обязан, например, указать те произведения, в отношении которых он не передает исполнительские и радиоправа данной организации коллективного управления. Эта организация должна гарантировать, что она признает эти исключения — за исключением случаев, когда издатель приобрел эти права и затем в свою очередь передал их. Такой случай будет прокомментирован далее.

30.36. Обычно авторы передают свои права также и на будущие произведения, другими словами, на произведения, которые они будут создавать в период их членства или в течение срока действия полномочий. Таким путем авторы имеют возможность обезопасить себя от возможного давления третьих сторон, особенно издателей, которые могли бы обусловить свою готовность опубликовать данное произведение передачей прав на издание и трансляцию. Такая передача прав на будущие произведения признается не во всех странах, однако и в этом случае заявление относительно каждого нового произведения должна сопровождаться передачей прав на издание и трансляцию этого произведения.

30.37. Передача и уступка прав обычно касается исполнения и трансляции по всему миру. Этот территориальный масштаб передачи и уступки прав позволяет организации коллективного управления подписывать контракты с зарубежными партнерами и, таким образом, сохранять национальное музыкальное наследие на международном уровне. Это не исключает возможности для некоторых авторов — чаще всего наиболее известных — стать зарегистрированными членами или клиентами иностранных авторско-правовых обществ до того, как они вступят в члены организации коллективного управления в своих странах. Рекомендуется соблюдать эти приоритеты при определении территориальных границ каждой передачи или уступки прав. Этот географический аспект передачи или уступки прав не угрожает самой идее коллективного управления правами авторов.

(ii) Положение издателей

30.38. В рамках издательского контракта, подписанного с автором, издателю разрешается тиражировать данное произведение и торговать его копиями. Издатель также постарается включить в контракт дополнения, предоставляющие ему права на исполнение и трансляцию, в расчете на то, что эти «дополнительные права» повысят его доход.

30.39. Если музыкальные издатели не получат доступа к коллективному управлению правами на исполнение и трансляцию, то и организация коллективного управления не будет иметь доступа к музыкально-издательским правам, которые имеют характер «дополнения» в руках издателей. Это создает серьезные пробелы в коллективном управлении, потому что опубликованные произведения имеют значительно более широкую аудиторию, чем рукописные произведения. Опыт показывает, что коллективное управление, в которое не входят издатели, быстро приходит в упадок и теряет свое значение. Все авторско-правовые общества Европы и Северной Америки включают поэтому в свой состав издателей, которые — как члены или клиенты — передают все эти дополнительные права своим организациям коллективного управления.

(iii) Зарубежные партнеры

30.40. Как упомянуто выше в связи с возможностью территориального ограничения передачи или уступки прав, каждая организация коллективного управления передает или уступает права, приобретенные у своих членов и клиентов, своим зарубежным партнерам для публичного исполнения и трансляции в этих странах. Таким путем каждая организация коллективного управления контролирует права на исполнение и трансляцию всего мирового репертуара в своей собственной стране. Эта концентрация прав обеспечивает ей очень сильную позицию.

30.41. Контракты, подписываемые между организацией коллективного управления или авторскими обществами различных стран, — называемые «контракты взаимного представительства»— чаще всего, соответствуют типовому контракту, подготовленному CISAC, т. е. Международной Конференцией авторских и композиторских обществ. Общества-члены СИЗАК обязаны подписывать такие контракты и не имеют права ни конкурировать друг с другом, ни осуществлять ограничительную практику в отношении одного из их членов.

(iv) Права неизвестных авторов

30.42. В музыкальной жизни каждой страны всегда присутствуют произведения неизвестных авторов. Поскольку эти произведения являются объектами правовой охраны, встает вопрос о том, может ли организация коллективного управления, или обязана ли она, беспокоиться о правах авторов таких произведений, если они не были переданы или уступлены ей. Имеется тенденция положительно отвечать на этот вопрос в тех странах, гражданское законодательство которых признает концепцию представительства без разрешения. Таким образом, согласно этим положениям, организация коллективного управления правомочно представляет всех неизвестных авторов и поэтому включает их произведения в разрешения, выдаваемые пользователям, собирает причитающиеся роялти и хранит их для передачи автору, если он объявится до истечения установленного срока.

30.43. Можно заметить корреляцию между монополией организации коллективного управления и возможностью правомочного представительства неизвестных авторов. Если организация коллективного управления является единственным органом, имеющим право разрешать публичное исполнение или трансляцию охраняемой музыки при условии, что автор не использует эти права самостоятельно, то, безусловно, она также имеет полное право действовать от имени неизвестных авторов.

(b) Разрешение публичного исполнения или трансляции

охраняемой музыки

30.44. Все те, кто хотят публично исполнять или транслировать охраняемую музыку, получают разрешение на весь мировой репертуар сразу. Это значительно облегчает задачу пользователя по соблюдению прав авторов. Поэтому коллективное управление должно рассматриваться как существенная услуга миру музыки.

(i) Объем и форма разрешения

30.45. Разрешению придается форма контракта, согласно которому организация коллективного управления дает согласие на точно определенное использование музыки, а пользователь обязуется платить согласованные роялти и отчитаться о произведениях, исполненных или транслированных.

(ii) Размеры роялти

30.46. Мировой музыкальный репертуар не может быть точно определен в контракте, но организация коллективного управления может заявить, что:

(1)

либо мировой репертуар включает только музыку, написанную авторами, которые передали или уступили свои права ей или зарубежному партнеру, связанному с ней контрактом взаимного представительства;

(2)

мировой репертуар включает все музыкальные произведения, за исключением тех, которые специально переданы пользователю.

Во втором из вышеуказанных случаев пользователь гарантирован организацией коллективного управления от любых притязаний третьих сторон.

30.47. Это разрешение может относиться к исключительному или неисключительному использованию музыки пользователем. В случае исключительного использования ни одно лицо не может получить разрешения на использование этой же музыки. На практике разрешения на публичное исполнение и трансляцию являются неисключительными, при этом такая неисключительность подразумевается в случае сомнения.

(ii) Размеры роялти

30.48. Авторы устанавливают размер денежной компенсации за выдачу разрешения по-своему усмотрению. Некоторые авторские общества провозгласили такую же свободу для их деятельности по коллективному управлению. Такой подход, однако, является ненадежным; любое волюнтаристское действие в рамках монополистического управления обеспечивает кратчайший путь к антимонопольному иску. Единый режим для пользователей и, как следствие, введение ясного и хорошо составленного тарифа роялти являются непременными атрибутами любого коллективного управления авторскими правами.

30.49. Усилия, направленные на введение хорошо продуманных и обоснованных тарифов, отражаются в соблюдении определенных основополагающих норм по установлению размеров роялти. Наиболее важной нормой — нашедшей отражение в рекомендациях СИЗАК — является требование, чтобы автор получал десяти процентную долю доходов от использования его произведения. В случае исполнения как охраняемых, так и неохраняемых произведений процентная ставка уменьшается пропорционально времени исполнения охраняемых и неохраняемых произведений (правило «повременной» ставки). Если исполнение музыки совмещается с исполнением балета, композитор и хореограф разделяют между собой десятипроцентную ставку, получая каждый по пять процентов за исполнения балета (балетное правило). С учетом этих трех правил нетрудно разработать тарифную шкалу для публично исполняемой и транслируемой музыки.

30.50. Тарифные правила должны быть просты для применения как организацией коллективного управления, так и пользователями. Чтобы избежать осложнений, рекомендуется проводить тарифные переговоры с головными союзами или ассоциациями в каждой категории пользователей — например, с ассоциациями, представляющими гостиничный бизнес или кинотеатры, — прежде чем утверждать или применять тарифы. Согласие пользовательской ассоциации с предложенным тарифом может значительно облегчить его последующее применение. И тут тоже опыт показывает, что согласие дает больше, чем несогласие.

30.51. В огромном большинстве стран монополия на представительство организаций коллективного управления требует государственной проверки ее тарифов для предотвращения монополистических злоупотреблений. В таких случаях утвержденные тарифы надо рассматривать в качестве официальных тарифов, которые должны применяться также судами при рассмотрении споров.

(iii) Бухгалтерский учет исполняемых и транслируемых произведений

30.52. Чтобы собранные отчисления распределялись аккуратно — смотри далее о принципах распределения, — от пользователей придется потребовать представления бухгалтерских отчетов с конкретным перечислением произведений, которые были ими действительно исполнены или транслированы. Это обязательство следует зафиксировать в контрактах между организацией коллективного управления и пользователем в качестве условия выдачи разрешения.

30.53. Зачастую это трудно и утомительно — вести регистрацию произведений, которые были исполнены или транслировались. Удовлетворительные результаты могут быть получены лишь при добросовестном сотрудничестве между организацией коллективного управления и пользователями, в число которых включаются и сами исполнители.

30.54. Затруднения с получением достоверных списков привели к отказу от такого метода в целом ряде стран; в таких случаях организация коллективного управления сама записывает радиопередачи на магнитную ленту и старается определить с этой пленки, какие произведения транслировались. Опыт применения такого метода необнадеживает; эта процедура является дорогостоящей, а процент реально выявленных произведений весьма мал.

(iv) Отношение к использованию музыки без предварительного разрешения

30.55. Те, кто публично исполняет или транслирует охраняемые музыкальные произведения без предварительного разрешения на это от авторов или организации коллективного управления, виновны в нарушении авторских прав. Если бы эти положения строго и непреклонно применялись, организации коллективного управления пришлось бы ежегодно заниматься тысячами и тысячами судебных исков, она была бы обременена непомерными расходами и утратила бы доверие к себе в данной стране. Очень важно предоставить пользователям-правонарушителям возможность исправить это постфактум, прежде чем привлекать их к суду.

30.56. В этом же контексте следует иметь в виду, что вряд ли возможно добиться того, чтобы все население страны знало об авторских правах. Организация коллективного управления не должна попусту затрачивать усилия, объясняя и комментируя вопросы авторских прав и систему руководства авторскими правами, публикуя брошюры на эту тему и периодически организуя совещания и семинары без малейшей надежды на возможность снижения или прекращения такого вида деятельности.

(с) Документация

30.57. Слово «документация» используется в распоряжении авторскими правами в смысле всей информации, касающейся авторов и издателей их произведений, что существенно важно для сбора и распределения отчислений.

(i) Члены и клиенты организации коллективного управления

30.58. Организация коллективного управления должна твердо знать в каждый момент времени, кого из авторов и издателей она представляет. Для этого ей необходимо вести реестр авторов и издателей, постоянно обновлять его, предпочтительно в виде электронной базы данных. Эти данные могут быть разбиты на две категории:

(1)

данные, служащие в качестве минимума сведений для идентификации авторов и издателей как в стране, так и за рубежом: фамилия и имя или название корпорации, членство в авторском обществе, год смерти, если это лицо скончалось (это данные САЕ: смотрите далее);

(2)

данные, касающиеся отношений между организацией коллективного управления и ее членами или клиентами, такие, как адреса, банковские или почтовые счета, деловая информация и т. п.

(ii) Документация САЕ

30.59. Организация коллективного управления должна иметь сведения о зарубежных авторах и издателях, которых она представляет. Эту информацию можно получить из документации САЕ, публикуемой CISAC, которую регулярно обновляет SUISA — швейцарское общество по авторским правам на музыкальные произведения (САЕ является аббревиатурой от общества композиторов, авторов и издателей). Документация САЕ содержит данные о приблизительно 1 300 000 авторов и 250 000 издателей всего мира, либо являющихся членами 110 обществ авторских прав, либо не входящих в них (NS-авторы или «не члены»). Эти основные данные состоят, как уже упоминалось ранее, из следующих сведений:

(1)

фамилия или фамилии, наименование издательства;

(2)

имя, отчество;

(3)

членство (ограниченное, если это может иметь место, правами или территорией);

(4)

год смерти, если применяется.

30.60. Документация САЕ издается раз в три месяца в пересмотренном и дополненном виде по следующим датам:

15 февраля;

15 мая;

15 августа;

15 ноября.

Она выпускается на магнитной ленте, микрофишах и (с осени 1991 года) на компакт-дисках. Компакт-диски вскоре вытеснят микрофиши, большой объем которых сделал затруднительным пользование ими.

30.61. Документацией САЕ пользуются все общества и организации коллективного управления. Рекомендуется поэтому вносить основные данные о членах и клиентах, а также об изменениях и дополнениях как можно скорее.

30.62. Написание фамилий авторов не всегда совпадает в различных языковых зонах. В 1974 и 1975 годах встал вопрос о включении в САЕ документацию 36 000 фамилий русских композиторов, написанных кириллицей. По этому случаю Институт славянских языков при Цюрихском университете разработал способ «многоязычной транскрипции», которая сделала возможным каждую фамилию представить в двух или более формах, соответствующих различным языковым регионам мира.

(iii) Указание произведений

30.63. Организации коллективного управления должны заставить своих членов указать все созданные ими произведения и сопроводить эти указания подтверждающими документами. Только таким способом можно обеспечить точную информацию о репертуаре, находящемся в распоряжении организации. Произведения, не имеющие письменного выражения, могут быть представлены в виде записи на кассете. Это обязательство указывать произведения распространяется также и на издателей, которые должны сообщать о любых состоявшихся публикациях.

30.64. Рекомендуется тщательно сохранять не только указания произведений и подтверждающую документацию, но и копии контрактов, относящихся к произведениям, особенно издательские контракты. Организация коллективного управления становится, таким образом, сокровищницей национальной культуры в области музыки. Ее документация станет когда-нибудь основой для исторических и научных исследований, а кроме того, она сама сможет вмешаться в случаях утраты документов.

30.65. Организация коллективного управления не должна платить роялти авторам или издателям за те произведения, которые не были ими указаны. Платежи должны быть отложены до момента выполнения всех формальных требований.

(iv) Документация WWL

30.66. Полную документацию о всемирном музыкальном репертуаре невозможно составить; имеющиеся данные не только являются фрагментарными, но также и быстро устаревающими. Из-за этого сотрудничество между авторскими обществами в различных странах направлено не столько на наиболее полную взаимную информацию, сколько на информацию, сводящуюся к главному, чтобы избежать риска чрезмерного потока информации. Вместо того, чтобы работать только на основе относящейся к произведениям документации, общества прибегают к дополнительному вводу документации САЕ, которая является значительно более полной. Этот вспомогательный метод известен под названием «Варшавская процедура» принятия решений СИЗАК; за все недокументированные произведения роялти перечисляются в то общество, к которому относится автор, если он известен.

30.67. Всемирный Перечень Произведений, (World Works List) или документация — ВПП, исходит из того, что каждое авторское общество знает, какие произведения из его репертуара сумели завоевать международное признание. Основные данные об этих произведениях — название произведения, фамилия автора или название издательства, за исключением данных о последующих публикациях, — могут быть включены в ВПП-систему СИЗАК, которая регулярно обновляется Американским авторским обществом ASCAP. Выбор произведений для включения в ВПП-документацию предоставлен каждому конкретному обществу или организации коллективного управления с рекомендацией не «раздувать» количество. Система ВПП содержит данные по приблизительно 850 000 музыкальных произведений.

30.68. ВПП-документация выпускается на магнитной ленте и микрофишах; компакт-диски начнут использоваться в конце 1992 — начале 1993 года, заменяя микрофиши, которые неудобны в использовании. Эта документация выходит двумя изданиями в год — весной и осенью.

(v) Международные карточки

30.69. До введения ВПП-документации авторские общества получали информацию из международных карточек о произведениях, которые не являлись «массовыми» произведениями, но обладали одним из следующих признаков:

(1)

это были произведения, имевшие международный успех;

(2)

или произведения исключительной продолжительности или с необычной оркестровкой;

(3)

или произведения, появлявшиеся в переизданиях.

В отличие от ВПП-документации международные карточки дают информацию о применяемой шкале распределения. Эта важная дополнительная информация может быть именно той причиной, почему число международных карточек, рассылаемых ежегодно, почти не уменьшилось после введения ВПП-документации.

(vi) Суфлерские листы

30.70. Суфлерские листы содержат основные данные о кинофильмах, а конкретнее, о музыке для этих фильмов. В отличие от международных карточек суфлерские листы не высылаются автоматически авторскими обществами или организациями коллективного управления; эта документация предоставляется по запросу, адресованному авторскому обществу в стране происхождения фильма в случае проката или телетрансляции в других странах.

(d) Распределение и бухгалтерский учет

30.71. После сбора роялти и получения бухгалтерских отчетов об исполненных или транслированных произведениях организация коллективного управления должна рассчитать суммы, причитающиеся к уплате каждому автору или каждому издателю. Эта операция известна как распределение и является одной из самых трудоемких работ, которые приходится делать организации.

(i) Принципы распределения

30.72. Каждый автор может требовать, чтобы ему выплатили суммы, соответствующие тому, что взимала организация коллективного управления за произведения этого автора или издателя, за вычетом накладных управленческих расходов, а также общественно-культурных расходов, о которых более подробно будет сказано в дальнейшем. Этот принцип suum cuique не только отвечает глубоко укоренившимся принципам авторов и издателей; он также проистекает из правового положения организации коллективного управления, являющейся доверительным органом авторов и издателей.

30.73. Принцип suum cuique не сможет соблюдаться, если организация коллективного управления не будет извещена об исполненных или переданных в эфир произведениях. Требование учета этих произведений является поэтому условием «sine qua nоn» для выплат, причитающихся каждому автору и издателю.

30.74. Несмотря на демонстрируемые благие намерения, отчетность по произведениям, исполненным или переданным в эфир, никогда не бывает подробной, а в некоторых случаях ее просто невозможно потребовать, например в случае общедоступных трансляций или использования музыкальных автоматов. Роялти за такое исполнение должны рассчитываться на основе учета других исполнений сходной музыки.

30.75. Все авторы и все издатели должны пользоваться совершенно одинаковым режимом в том смысле, что не могут допускаться никакие преференции или поблажки. Это распространяется, в частности, на отношения между отечественными авторами и издателями и их зарубежными коллегами. Статья 5(1) Бернской конвенции предусматривает принцип равного режима, и этот принцип должен строго соблюдаться любой организацией коллективного управления.

(ii) Установление идентичности

30.76. Произведения, включенные в отчет об исполненных и транслированных произведениях, должны быть проверены на соответствие документации о них в качестве первой стадии распределения. Это сложная и долгая процедура, что делает ее дорогостоящей, настолько дорогой, что авторские общества или организации коллективного управления предприняли все усилия к тому, чтобы упростить ее с помощью компьютерной технологии. Технические ухищрения, разработанные для этой цели, известны как «сопоставление названий». С помощью экранов, запоминающих устройств и специальных указателей эта техника была разработана до такой степени, что в настоящее время можно установить соответствие произведения, упомянутого в отчете, с документацией о нем за 20-30 секунд. Исследования продолжаются, и их целью является введение полностью автоматической системы установления идентичности названий, но мы должны ожидать, что определенное человеческое вмешательство будет всегда необходимо для избежания ошибок.

(iii) Стадии распределения

30.77. Каждая организация коллективного управления управляет своей собственной системой распределения, но все системы одинаковы в том смысле, что они разбиты на три стадии:

(1)

установление распределительных классов, т. е. указание роялти, подлежащих распределению на основе конкретного портфеля отчетов об исполненных или транслированных произведениях;

(2)

подсчет суммы, приходящейся на каждое произведение в каждом распределительном классе, и общий итог этих сумм;

(3)

разбивка общей суммы по произведению между авторами и издателями этого произведения, используя распределительную шкалу.

(iv) Бухгалтерские отчеты

30.78. Работа по распределению оканчивается результатами подсчетов, которые выделяют каждому автору и каждому издателю некоторую сумму за каждое исполненное или транслированное произведение. Эти суммы потом должны быть сгруппированы в отчете по имени члена, клиента и иностранного партнера. Высылка отчетов должна сопровождаться уплатой соответствующих сумм получателям.

30.79. Некоторые организации коллективного управления сводят свои отчеты к упоминанию названий исполненных или транслированных произведений и суммам, выделенным на эти произведения. Другие добавляют цифры, касающиеся исполнения или трансляции каждого произведения, даты трансляции и т. п. Опыт свидетельствует, что интересы авторов и издателей не ограничиваются только общей суммой распределенных отчислений, им интересно также знать как и где были использованы их произведения. Поэтому такие отчеты организаций коллективного управления должны рассматриваться как свидетельства их профессионализма в их деятельности по созданию и укреплению уз доверия между национальной администрацией, авторами и издателями.

30.80. Ежегодное представление бухгалтерских отчетов считается минимальной услугой. Большинство авторско-правовых обществ пошли дальше, рассылая своим членам и клиентам полугодовые или ежеквартальные отчеты. Нежелательные последствия задержки в рассылке отчетов могут быть компенсированы системой авансовых выплат. Периодичность представления отчетов сократилась в связи с успехами компьютерных технологий.

(v) Суммы рассчитанные, но не выплаченные

30.81. Даже самая лучшая организация коллективного управления никогда не сможет выплатить все рассчитанные и подлежащие распределению суммы. Причитающиеся неизвестным авторам выплаты — а также известным авторам, не входящим в авторские общества, — NS-авторам, упомянутым ранее, — остаются на депоненте на специальном счете организации. Этот счет управляется, в бухгалтерской терминологии, как если бы он принадлежал иностранному партнеру — обществу, представляющему фиктивную страну и объединяющему всех неизвестных и неприсоединившихся авторов в качестве его членов.

30.82. Когда неизвестные или неприсоединившиеся авторы впоследствии вступают в авторское общество, подписавшее контракт о взаимном представительстве, суммы, находящиеся на депозитных счетах должны выплачиваться этому обществу. Сроки для таких отсроченных выплат определяются положениями об исковой давности, в частности теми, которые относятся к представительству без доверенности.

30.83. В случае истечения исковой давности суммы, находящиеся на депоненте, могут быть использованы для других целей. Такое использование, однако, увязывается с принципом равного режима, который исключает какие-либо привилегии для членов или клиентов и пожертвования в общественно-культурные фонды. Общепризнанными считаются два возможных вида использования:

(1)

эти суммы резервируются для последующего распределения и в таком виде выплачиваются отечественным и зарубежным авторам и издателям;

(2)

эти суммы используются для оплаты административных расходов и, таким образом, способствуют снижению отчислений на эту статью.

(е) Организация коллективного управления авторскими правами

30.84. Поскольку права, о которых шла речь в начале этой главы, являются личными правами авторов, находящимися в коллективном управлении, важно обеспечить, чтобы авторы оставались как можно более тесно связанными с осуществлением их прав организацией коллективного управления. Распоряжение без ссылки на авторов или без их влияния может быть отнесено скорее к разделу распределения. Наилучшая структура, в рамках которой можно обеспечить постоянное привлечение авторов к коллективному управлению их правами, — это авторское общество, состоящее из авторов, учрежденное авторами и управляемое ими, а также, например, кооперативное общество, включающее в качестве членов авторов и издателей. Это, однако, не исключает возможности для других стран, особенно африканских стран, передать функцию коллективного управления государственным органам, но в этих случаях необходимо, чтобы государственные органы сотрудничали с авторскими комитетами, чтобы быть в курсе всех дел и получать рекомендации. Есть также комплексные структуры, такие как авторские общества, совет директоров в которых частично состоит из государственных служащих.

30.85. Требование, чтобы авторам не препятствовали участвовать в коллективном управлении их правами, не должно истолковываться как означающее, что авторы обязательно должны заниматься всей административной работой. Примеры того, как авторы были директорами обществ, — лишь за некоторыми исключениями — обычно давали неудовлетворительные результаты. Автор зачастую поддается искушению отказаться от всякой объективности, и непрофессиональное управление привело к краху не одно общество. Управление авторскими правами является профессией, которой нельзя заниматься без юридической, экономической и технической подготовки. Поэтому так важно для всех, кто собирается заниматься управлением в области авторских прав, иметь соответствующее образование.

(i) Организационная структура

30.86. Большинство организаций коллективного управления крупными подразделениями в своих административных структурах, при этом оказание услуг авторам и издателям обычно сосредоточивается в одних подразделениях, а вопросы, касающиеся пользователей, включая инспекторов, региональных и местных агентств — в других.

30.87. Между этими двумя группами — что соответствует посреднической роли между «производителями» и «потребителями» музыки — существуют более «нейтральные» подразделения, занимающиеся документацией, распределением, бухгалтерским учетом и компьютерными системами. Они могут входить в состав той или иной из вышеупомянутых групп либо образовывать отдельное техническое подразделение. Правовыми вопросами и музыковедческими проблемами, как правило, занимаются «руководители отдела кадров» организации.

(ii) Управленческие расходы

30.88. Управленческие расходы оплачиваются из собственных роялти. В отношении публичного исполнения и трансляции — в отличие от прав на звукозапись — управленческие отчисления обычно соответствуют реальным расходам. Поэтому в процентном отношении отчисления на эти расходы имеют тенденцию различаться год от года. Отчисления, не превышающие 30%, считаются приемлемыми; в последние годы эта доля снижается.

30.89. Принцип одинакового режима, о котором уже несколько раз упоминалось, действует также в сфере отчислений на расходы. Отечественные и зарубежные авторы и издатели должны примириться с одинаковым процентом отчислений.

30.90. Не исключается возможность того, что некоторые области коллективного управления потребуют непропорционально больших расходов. Это можно допустить, если будет введена дифференцированная процентовка в разных секторах, при этом более высокий процент применяется, например, в области публичного исполнения, а более скромный — в трансляции. В этом случае общие расходы приходится распределять между различными категориями.

(iii) Дополнительные поступления

30.91. Между датой поступления роялти и отражением их в бухгалтерских отчетах может пройти несколько месяцев. За это время деньги могут быть положены на депозит и принести проценты. Другие дополнительные поступления могут быть получены от сдачи в аренду конторских и жилых помещений третьим лицам в зданиях, принадлежащих организации коллективного управления, или от выполненных для третьих лиц работ на компьютерах организации.

30.92. Дополнительные доходы тесно связаны с управлением авторскими правами и поэтому тоже попадают под действие принципа равного режима. Было бы несправедливо лишать авторов и издателей тех процентов, которые были начислены на их деньги до их включения в бухгалтерские отчеты. Эти соображения ограничивают возможные виды использования дополнительных доходов двумя следующими случаями:

(1)

они добавляются к последующему распределению;

(2)

они используются для оплаты управленческих расходов и таким образом способствуют снижению процента, вычитаемого на расходы.

(iv) Компьютерные системы

30.93. Внедрение компьютерной системы является важным, если необходимо составлять точные отчеты по огромному числу «потребляемых» сегодня музыкальных произведений и незамедлительно направлять эти отчеты авторам и издателям. Рекомендуется поэтому внедрять интегрированные компьютерные системы уже при создании организаций коллективного управления авторскими правами.

30.94. Если внедрение компьютерной технологии приходится осуществлять поэтапно, необходимо составить график приоритетов. Сферой наиболее срочной компьютеризации, как сказано выше, является отдел распределения и бухгалтерской отчетности. Однако эта сфера сама по себе основывается на базах данных об авторах, издателях и их произведениях. Это определяет следующий порядок операций:

(1)

база данных об авторах и издателях;

(2)

база данных об отечественных произведениях;

(3)

работа по распределению и отчетности;

(4)

финансовая отчетность;

(5)

сбор произведений;

(6)

прочая работа.

Это также иллюстрирует необходимость перспективного планирования компьютеризации различных сфер.

30.95. Компьютеризация организаций коллективного управления характеризуется необходимостью иметь в своем распоряжении огромный объем памяти. Данные о колоссальном числе произведений необходимо хранить, но лишь немногие из них будут впоследствии исполнены или транслированы. Разработчикам поэтому необходимо планировать в перспективе расширение объема компьютерной памяти.

30.96. Существует несколько стандартов, которые могли бы быть использованы в качестве руководства по компьютеризации коллективного управления авторскими правами. Однако с точки зрения международного сотрудничества с авторско-правовыми обществами других стран и использования документации СИЗАК целесообразно использовать стандарты САЕ-документации для структурирования баз данных о членах и клиентах, а также учитывать документацию WWL при разработке баз данных об отечественных произведениях.

(f) Общественно-культурная деятельность

30.97. Каждая организация коллективного управления, с учетом мнений своих членов и клиентов, будет делать все возможное для повышения их благосостояния и пропаганды их музыки. Во избежание конфликта в достижении этих целей с требованиями равного режима СИЗАК ясно и четко определил пределы, в которых собираемые роялти могут быть использованы на общественно-культурные нужды членов и клиентов.

(i) Средства

30.98. В соответствии с Типовым Контрактом СИЗАК о взаимном представлении между авторскими обществами различных стран одна десятая взимаемых роялти после вычета расходов может быть использована на общественно-культурные цели на благо членов и клиентов. Эти десятипроцентные отчисления осуществляются как с сумм, предназначенных для иностранных авторов и издателей, так и с сумм, причитающихся отечественным авторам и издателям. Это отчисление может рассматриваться в качестве «бонуса» за вклад композиторов и издателей в благосостояние мирового сообщества.

(ii) Социальное обеспечение

30.99. Организация коллективного управления свободна в своем выборе структуры и деятельности своей программы социального обеспечения; она также независимо решает, каким образом финансировать ее. По своей деятельности эти программы можно разбить на две категории:

(1)

одна из них заслуживает упоминания из-за ее сходства со схемами страховых компаний: десятипроцентные отчисления рассматриваются в качестве взносов каждого члена или клиента и, по достижении автором определенного возраста. Ему рассчитывается размер пожизненных выплат;

(2)

другая принимает меры по социальному обеспечению в форме гарантированного дохода для авторов после достижения ими определенного возраста. Гарантированные выплаты рассчитываются на основе сумм, полученных в результате предыдущих расчетов.

Преимущество гарантированного дохода заключается в том, что эта схема вступает в действие быстрее, без ожидания аккумулирования резервного капитала.

(iii) Культурная деятельность

30.100. В области культуры приветствуются все инициативы и новые идеи. Решения различаются от страны к стране и включают, помимо прочего, следующие виды деятельности:

(1)

музыкальные конкурсы, призы и фестивали;

(2)

мероприятия, направленные на развитие издательского дела, выпуск собраний сочинений и комплектов;

(3)

производство пластинок и кассет;

(4)

звукозапись: студии и оборудование;

(5)

публикации на темы музыки, биографии, справочники и каталоги;

(6)

финансирование музыкальной периодики;

(7)

услуги прессы в вопросах музыки.

Литература к разделу В:

U. Uchtenhager. Коллективное управление авторскими правами. WIPO/CNR/CA/94/11.

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.