Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Бешеные деньги






Александр Николаевич Островский.

 

Комедия в пяти действиях

 

 

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ (вместо пролога)

 

 

ЛИЦА:

 

С а в в а Г е н н а д и ч В а с и л ь к о в,

провинциал, лет 35. Говорит слегка на " о", употребляет поговорки,

принадлежащие жителям городов среднего течения Волги: " когда же нет" -

вместо " да"; " ни Боже мой" - вместо отрицания, " шабер" - вместо " сосед".

Провинциальность заметна и в платье.

И в а н П е т р о в и ч Т е л я т е в, неслужащий дворянин, лет 40.

Г р и г о р и й Б о р и с о в и ч К у ч у м о в, лет 60, важный барин,

в отставке с небольшим чином, имеет и по жене и по матери много

титулованной родни.

Е г о р Д м и т р и ч Г л у м о в.

Н а д е ж д а А н т о н о в н а Ч е б о к с а р о в а, пожилая дама с

важными манерами.

Л и д и я Ю р ь е в н а, ее дочь, 24 лет,

А н д р е й, слуга Чебоксаровых.

Г р и г о р и й, слуга Телятева.

Н и к о л а й, слуга Кучумова.

М а л ь ч и к из кофейной.

Г у л я ю щ и е.

 

В Петровском парке, в саду Сакса; направо от зрителей ворота в парк, налево

кофейная.

 

 

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

 

Проходят гуляющие, некоторые останавливаются и читают афишу на воротах.

Телятев и Васильков выходят из кофейной.

 

Т е л я т е в (что-то жует). Ну да, ну да. (В сторону.) Когда он отстанет!

В а с и л ь к о в. Я хочу сказать, что она, по своей миловидности, очень

привлекательная девица.

Т е л я т е в. Вот новость! Какое открытие вы сделали. Кто же этого не

знает! (Снимает шляпу и кланяется.) Совершенная правда-с. Чебоксарова

хороша - дважды два четыре. Вы еще такой бесспорной истины не знаете ли?

В а с и л ь к о в. Я хотел вам сказать, что она мне очень понравилась.

Т е л я т е в. Еще лучше. Да кому же она не нравится! Помилуйте вы меня! И

что тут для меня интересного, что она вам нравится? Вы, должно быть,

издалека приехали?

В а с и л ь к о в. Да, не близко-таки.

Т е л я т е в. Вот бы вы меня удивили, если б сказали, что вы ей

понравились. Это была бы штука любопытная. А что она вам нравится, диковины

тут нет. Я знаю человек пятнадцать, которые в нее влюблены без памяти,

только из взрослых людей, а если считать с гимназистами, так и конца нет. А

вы знаете что? Вы попробуйте сами ей понравиться.

В а с и л ь к о в. Да разве ж это так трудно?

Т е л я т е в. Ну, да уж я вам скажу.

В а с и л ь к о в. А что ж нужно для того? Какие качества?

Т е л я т е в. Такие, каких нет у нас с вами.

В а с и л ь к о в. А позвольте, например?

Т е л я т е в. А например: полмиллиона денег или около того.

В а с и л ь к о в. Это ничего...

Т е л я т е в. Как ничего! Батюшка вы мой! Да что ж, миллионы-то как грибы

растут? Или вы Ротшильдам племянник, тогда и разговаривать нечего.

В а с и л ь к о в. Хотя ни то, ни другое; но нынче такое время, что с

большим умом...

Т е л я т е в. Вот, видите ли, с умом, да еще с большим. Значит, прежде

надо ум иметь. А у нас большие умы так же редки, как и миллионы. Да

оставимте лучше об уме говорить; а то кто-нибудь из знакомых услышит,

смеяться станут. Умные люди сами по себе, а мы сами по себе. Значит, ум

побоку. Ну его! Где его взять, коли Бог не дал!

В а с и л ь к о в. Нет, я не так скоро откажусь от этой способности. Но что

же еще нужно, чтобы ей понравиться?

Т е л я т е в. Красивый гвардейский мундир, да чин, по крайней мере,

полковника, да врожденную светскость, которой уж научиться никак нельзя.

В а с и л ь к о в. Это же очень странно. Неужели никакими другими

достоинствами, никакими качествами ума и сердца нельзя покорить эту

девушку?

Т е л я т е в. Да как же она узнает про ваши качества ума и сердца?

Астрономию, что ли, вы напишете да будете читать ей!

В а с и л ь к о в. Жалею, очень жалею, что она так недоступна.

Т е л я т е в. Да вам-то что же?

В а с и л ь к о в. Вот, видите ли, я с вами откровенно буду говорить; у меня

особого рода дела, и мне именно нужно такую жену, блестящую и с хорошим

тоном.

Т е л я т е в. Ну, да мало ли что кому нужно! Что вы богаты очень?

В а с и л ь к о в. Нет еще.

Т е л я т е в. Значит, надеетесь разбогатеть.

В а с и л ь к о в. В настоящее время...

Т е л я т е в. Да что вы все с настоящим временем?

В а с и л ь к о в. Потому более, что именно в настоящее время разбогатеть

очень возможно.

Т е л я т е в. Ну, это кому как бог даст. Это еще буки. А в настоящее-то

время вы имеете что-нибудь верное? Скажите! Я вас не ограблю.

В а с и л ь к о в. Я вполне уверен, что не ограбите. Верного я имею, без

всякого риску, три лесные дачи при моем имении, что может составить тысяч

пятьдесят.

Т е л я т е в. Это хорошо, пятьдесят тысяч деньги; с ними в Москве можно

иметь на сто тысяч кредита; вот вам и полтораста тысяч. С такими деньгами

можно довольно долго жить с приятностями.

В а с и л ь к о в. Но ведь надо же будет платить наконец.

Т е л я т е в. А вам-то какая печаль! Что вы уж очень заботливы! Вот охота

лишнюю думу в голове иметь! Это дело предоставьте кредиторам, пусть думают

и получают, как хотят. Что вам в чужое дело мешаться: наше дело уметь

занять, их дело уметь получить.

В а с и л ь к о в. Не знаю, таких операций не производил; наши операции

имеют совсем другие основания и расчеты.

Т е л я т е в. Вы еще молоды, дойдете и до наших расчетов.

В а с и л ь к о в. Не спорю. Но позвольте просить вас познакомить меня

с Чебоксаровыми. Хотя я имею мало вероятности понравиться, но надежда,

знаете ли, никогда не покидает человека. Я как увидал ее с неделю тому

назад, все о ней и мечтаю. Я узнал, где они живут, и в том же доме квартиру

нанял, чтобы видеть ее почаще. Стыдно деловому человеку увлекаться, но что

делать, я в любви еще юноша. Познакомьте, прошу вас.

Т е л я т е в. Извольте, с удовольствием.

В а с и л ь к о в (крепко жмет ему руку). Если я вам могу быть чем-нибудь

полезен...

Т е л я т е в. Бутылку шампанского, я других взяток не беру. Будет бутылка?

В а с и л ь к о в. Когда же нет! Во всякое время и сколько вам угодно.

(Крепко жмет Телятеву руку.) Я, право, так вам благодарен.

Т е л я т е в. Да позвольте, позвольте руку-то! Это черт знает что!

В а с и л ь к о в (оглядывается, не выпуская руки Телятева). Кажется, они?

Т е л я т е в. Они, они.

В а с и л ь к о в. Пойду поближе, полюбоваться. Право, я такой

чувствительный!.. Вам, может быть, смешно.

Т е л я т е в. Да вы руку-то...

В а с и л ь к о в. Извините! Я надеюсь вас найти на этом месте.

Т е л я т е в. Надейтесь.

 

Васильков поспешно уходит. Входит Глумов.

 

 

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

 

Телятев и Глумов.

 

Г л у м о в. Что за шут гороховый с тобой разговаривал?

Т е л я т е в. Это мне бог на шапку послал за мою простоту.

Г л у м о в. Что ж тебе за барыш?

Т е л я т е в. Шампанским поит.

Г л у м о в. А! Это недурно.

Т е л я т е в. Я вот погляжу, погляжу на него, да должно быть, денег у него

займу.

Г л у м о в. Это еще лучше, коли даст, разумеется.

Т е л я т е в. Думаю, что даст; я ему нужен.

Г л у м о в. Перестань, сделай милость! Кому и для чего ты можешь быть

нужен!

Т е л я т е в. А вот слушай.

Г л у м о в. Слушаю.

Т е л я т е в. Я увидал его в первый раз здесь, в парке, с неделю тому

назад. Иду я по той аллее и издали вижу: стоит человек, разиня рот и

вытаращив глаза; шляпа на затылке. Меня взяло любопытство, на что он так

удивляется. Слона не водят, петухи не дерутся. Гляжу, и что ж бы ты думал,

на кого он так уставился? Угадай!

Г л у м о в. На кого? Не знаю. Какое диво в парке может быть?

Т е л я т е в. На Чебоксарову.

Г л у м о в. У него губа-то не дура.

Т е л я т е в. Коляска Чебоксаровых остановилась, кругом нее толпа

молодежи; они обе разговаривали с кем-то, уж не знаю; а он стоит поодаль,

так и впился глазами. Коляска тронулась, он бросился вслед за ней, человек

пять сшиб с ног, и мне досталось. Стал извиняться, тут мы и познакомились.

Г л у м о в. Поздравляю.

Т е л я т е в. А сегодня, представь себе, увидал, что я разговаривал с

Чебоксаровыми, ухватил меня чуть не за ворот, втащил в сад, спросил бутылку

шампанского, потом другую, ну, мы и выпили малым делом. А вот здесь

открылся мне, что влюблен в Чебоксарову и желает на ней жениться. Видишь

ты, по его делам, - а какие у него дела, сам черт не разберет, - ему именно

такую жену нужно; ну, разумеется, просил меня познакомить его с ними.

Г л у м о в. Ах он, эфиоп! Вот потеха-то! Приехал откуда-то из Камчатки и

прямо женится на лучшей нашей невесте. Видишь ты, у него дела такие, что

ему непременно нужно жениться на ней. Какая простота! Ма-ло ли у кого какие

дела! Вот и у меня дела такие, что мне нужно на богатой невесте жениться,

да не отдают. Что он такое за птица? Что он делает, по крайней мере?

Т е л я т е в. Это уж одному аллаху известно.

Г л у м о в. Объясни мне его слова, манеры, и я тебе сразу скажу, кто он.

Т е л я т е в. Нет, пожалуй, и с двух не скажешь. Он дворянин, а

разговаривает, как матрос с волжского парохода.

Г л у м о в. Судохозяин, свои пароходы имеет на Волге.

Т е л я т е в. Стал расплачиваться за вино, вынул бумажник вот какой

(показывает руками), пол-аршина, наверное. Чего там нет! Акции всякие,

счеты на разных языках, засаленные письма на серой бумаге, писанные

мужицким почерком.

Г л у м о в. Да богат он?

Т е л я т е в. Едва ли. Говорит, что есть имение небольшое и тысяч на

пятьдесят лесу.

Г л у м о в. Невелико дело. Виноват, он не пароходчик.

Т е л я т е в. Он небогат или скуп; заплатил за вино - и сейчас же при мне

записал в книжку в расход.

Г л у м о в. Не конторщик ли? А как характером?

Т е л я т е в. Прост и наивен, как институтка.

Г л у м о в. Прост и наивен... не шулер ли?

Т е л я т е в. Не могу сказать. А вот пьет шампанское, так на диво:

отчетливо, методически, точно воду зельтерскую. Выпили по бутылке, и хоть

бы краска в лице прибавилась, хоть бы голос поднялся.

Г л у м о в. Ну, так сибиряк, наверное, сибиряк.

Т е л я т е в. Сигары курит дорогие, по-французски говорит отлично, только

с каким-то акцентом небольшим.

Г л у м о в. Теперь знаю, агент какого-нибудь торгового дома лондонского, и

толковать нечего

Т е л я т е в. Разбирай его, как знаешь! Вот задачу-то задал!

Г л у м о в. Ну, да кто бы он ни был, а комедию сыграть нужно. Мы уж и то

давно не смеялись, все приуныли что-то.

Т е л я т е в. Только в твоей комедии комические-то роли, пожалуй,

достанутся нам.

Г л у м о в. Нет, мы будем играть злодеев, по крайней мере, я... И вот с

чего начинается: ты познакомь этого чудака с Чебоксаровыми, а я скажу

Надежде Антоновне, что у него золотые прииски; и будем любоваться, как она

станет за ним ухаживать.

Т е л я т е в. А ну как узнают, что это вздор, как окажется, что у него

только и есть чухломская деревня?

Г л у м о в. А нам-то что! Мы скажем, что от него слышали, что он сам

хвастал.

Т е л я т е в. Ну, зачем же!

Г л у м о в. Что ж, тебе его жалко? Эка телячья натура! Ну, мы скажем, что

ошиблись, что у него не золотые прииски, а прииски брусники по лесам.

 

Подходит Васильков.

 

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

 

Телятев, Глумов и Васильков.

 

Т е л я т е в. Нагляделись на свою красавицу?

В а с и л ь к о в. До сытости.

Т е л я т е в. Позвольте вас познакомить! Савва Геннадич Васильков, Егор

Дмитрич Глумов.

В а с и л ь к о в (крепко жмет руку Глумова). Очень приятно.

Г л у м о в. А мне вот неприятно, что вы крепко руку жмете.

В а с и л ь к о в. Извините, провинциальная привычка.

Г л у м о в. Вас зовут: " Савва"; ведь это не то, что Савватий?

В а с и л ь к о в (очень учтиво). Нет, то другое имя.

Г л у м о в. И не то, что Севастьян?

В а с и л ь к о в. Нет, Севастиан по-гречески значит: достойный почета, а

Савва - слово арабское.

Г л у м о в. А Савёл?

В а с и л ь к о в. Ну, уж напрасно. Возьмите святцы и посмотрите.

Т е л я т е в. Вы и по-гречески знаете?

В а с и л ь к о в. Учился немного.

Г л у м о в. А по-татарски?

В а с и л ь к о в. Простой разговор понимаю - казанское наречие, а вот в

Крыму был, так с трудом объяснялся.

Г л у м о в (в сторону). Уж это черт знает что такое!

Т е л я т е в. А вы давно из Крыма?

В а с и л ь к о в. Дней десять, не более. Я проездом был, из Англии.

Г л у м о в (в сторону). Как врет-то!

Т е л я т е в. Как же вы из Англии в Крым попали?

В а с и л ь к о в. А на Суэцком перешейке земляные работы меня интересовали

и инженерные сооружения.

Г л у м о в (в сторону). А может быть, и не врет. (Василькову.) Вы нас

застали, когда мы про брак разговаривали, то есть не про тот брак, который

бракуют, а про тот, который на простонародном языке законным называется.

В а с и л ь к о в. Хороший разговор.

Г л у м о в. Вот я хочу посвататься на Чебоксаровой.

В а с и л ь к о в. Судя по ее красоте, вероятно, многие желают того же.

Г л у м о в. Но эти многие глупы; они сами не знают, зачем хотят жениться.

Красота им нравится, и они хотят только сами воспользоваться этой красотой,

то есть похоронить ее, как мертвый капитал. Нет, красота не мертвый капитал,

она должна приносить проценты. Только дурак может жениться на Чебоксаровой

без расчета; на ней должен жениться или шулер, или человек, составляющий

карьеру. У первого ее красота будет служить приманкой для неопытных юношей,

у другого - приманкой для начальства и средством к быстрому повышению.

В а с и л ь к о в. Я буду спорить.

Г л у м о в. Вот вам расчет верный и благоразумный! Вот вам современный

взгляд на жизнь.

В а с и л ь к о в. Я буду спорить.

Г л у м о в. Все эти кислые толки о добродетели глупы уж тем, что

непрактичны. Нынче век практический.

В а с и л ь к о в. Позвольте, я буду с вами спорить.

Г л у м о в. Спорьте, пожалуй,

В а с и л ь к о в. Честные расчеты и теперь современны. В практический век

честным быть не только лучше, но и выгоднее. Вы, кажется, не совсем верно

понимаете практический век и плутовство считаете выгодной спекуляцией.

Напротив, в века фантазии и возвышенных чувств плутовство имеет более

простора и легче маскируется. Обмануть неземную деву, заоблачного поэта,

обыграть романтика или провести на службе начальника, который занят

элегиями, гораздо легче, чем практических людей. Нет, вы мне поверьте, что

в настоящее время плутовство спекуляция плохая.

Т е л я т е в. Чебоксаровы подходят.

В а с и л ь к о в (быстро хватая его за руку). Познакомьте; умоляю вас!

Т е л я т е в. Ой! (Отдергивает руку.) С величайшим удовольствием.

 

Подходят Надежда Антоновна и Лидия.

 

 

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

 

Надежда Антоновна, Лидия, Васильков, Телятев и Глумов.

 

Т е л я т е в (Надежде Антоновне). Хотите, с миллионщиком познакомлю?

Н а д е ж д а А н т о н о в н а. Да ты, тюлень, и солгать не дорого

возьмешь.

Т е л я т е в. Ведь я даром: процентов с вас не возьму.

Н а д е ж д а А н т о н о в н а. Познакомь! Да, ведь ты дрянь, тебе верить

нельзя.

Т е л я т е в. Ей-богу! Ну, вот еще!.. Савва Геннадич!

Н а д е ж д а А н т о н о в н а. Погоди, погоди! Что за имя!

Т е л я т е в. Ничего! Не бойтесь! Миллионщиков всегда так зовут.

 

Васильков подходит.

 

Честь имею вам представить друга моего, Савву Геннадича Василькова.

Н а д е ж д а А н т о н о в н а. Очень приятно.

В а с и л ь к о в. Искренне желал. Знакомства в Москве не имею.

Т е л я т е в. Отличный человек, по-гречески говорит. (Отходит к Лидии.)

Н а д е ж д а А н т о н о в н а. Судя по вашему имени, вы в Греции

родились?

В а с и л ь к о в. Нет, я в России, недалеко от Волги.

Н а д е ж д а А н т о н о в н а. Вы где живете?

В а с и л ь к о в. В деревне, а то все в разъездах.

Н а д е ж д а А н т о н о в н а (Глумову). Егор Дмитрич, сыщите моего

человека!

 

Глумов подходит.

 

В а с и л ь к о в. Да позвольте, я бегом сбегаю. Его как зовут?

Н а д е ж д а А н т о н о в н а. Андреем.

В а с и л ь к о в. Сию минуту отыщу вам.

Н а д е ж д а А н т о н о в н а. Возьмите у него мою шаль, что-то сыро

становится. (Говорит тихо с Глумовым.)

 

Васильков уходит.

 

Т е л я т е в (Лидии). Я против сырости меры принял.

Л и д и я. Жаль; вы такой добрый, вас можно бы любить, но вы такой

развратный человек.

Т е л я т е в. Я развратный человек?..Да вы добродетельней меня не найдете.

Я вам сейчас докажу.

Л и д и я. Докажите!

Т е л я т е в. Извольте! Я вам представлю моего соперника, который

уничтожит меня в вашем сердце.

Л и д и я. Это совсем не так трудно; гораздо легче, чем вы думаете.

 

Васильков с шалью почти бегом подбегает к Надежде Антоновне;

за ним Андрей.

 

В а с и л ь к о в. Нашел, вот он здесь-с. (Подает шаль.)

Н а д е ж д а А н т о н о в н а. Ах, как вы меня испугали! (Надевает шаль.)

Благодарю вас. Андрей, вели коляске дожидаться у театра.

А н д р е й. Слушаю-с. (Уходит.)

Т е л я т е в (Василькову). Савва Геннадич!

Л и д и я. Какое имя!.. Он иностранец?

Т е л я т е в. Из Чухломы.

Л и д и я. Какая это земля? Я не знаю. Ее нет в географии.

Т е л я т е в. Недавно открыли. (Васильков подходит.) Позвольте вам

представить моего друга Савву Геннадича Василькова.

 

Лидия кланяется.

 

Он бывал в Лондоне, в Константинополе, в Тетюшах, в Казани; говорит, что

видел красавиц, но подобных вам - никогда.

В а с и л ь к о в. Да перестаньте же! Я конфужусь.

Л и д и я. Вы знаете в Казани мадам Чурило-Пленкову?

В а с и л ь к о в. Когда же нет!

Л и д и я. Она, говорят, разошлась с мужем.

В а с и л ь к о в. Ни боже мой!

Л и д и я. Подворотникова знаете?

В а с и л ь к о в. Он мой шабёр.

 

Лидия взглядывает на Телятева. Несколько времени молчания.

Васильков, конфузясь, отходит.

 

Л и д и я. На каком он языке говорит?

Т е л я т е в. Он очень долго был в плену у ташкентцев. (Говорят тихо.)

Г л у м о в (Надежде Антоновне).У него прииски, самые богатые по количеству

золота, из каждого пуда песку фунт золота намывают.

Н а д е ж д а А н т о н о в н а (взглядывает на Василькова). Неужели?

Г л у м о в. Он сам говорит. Оттого он так и дик, что все в тайге живет, с

бурятами.

Н а д е ж д а А н т о н о в н а (ласково смотрит на Василькова). Скажите!

По наружности никак нельзя догадаться.

Г л у м о в. Как же вы золотопромышленника узнаете по наружности? Не надеть

же ему золотое пальто! Довольно и того, что у него все карманы набиты

чистым золотом; он прислуге на водку дает горстями.

Н а д е ж д а А н т о н о в н а. Как жаль, что он так неразумно тратит

деньги.

Г л у м о в. А для кого же ему беречь, он человек одинокий. Ему нужно

хорошую жену, а главное, умную тещу.

Н а д е ж д а А н т о н о в н а (очень ласково смотрит на Василькова).А он

ведь и собой недурен...

Г л у м о в. Да, между тунгусами был бы даже красавцем.

Н а д е ж д а А н т о н о в н а (Лидии). Пройдем, Лидия, еще раз. Господа,

я гуляю, мне доктор велел каждый вечер гулять. Кто с нами?

В а с и л ь к о в. Если позволите.

Н а д е ж д а А н т о н о в н а (приятно улыбаясь). Благодарю вас, очень

рада.

 

Уходят Надежда Антоновна, Лидия, Васильков.

 

 

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

 

Глумов и Телятев.

 

Г л у м о в. Ну, комедия начинается.

Т е л я т е в. Ты таки сказал?

Г л у м о в. Разве я пропущу такой случай!

Т е л я т е в. То-то она поглядывала на него очень сладко.

Г л у м о в. Пусть маменька с дочкой за ним ухаживают, а он тает от любви;

мы доведем их до экстаза, да потом и разочаруем.

Т е л я т е в. Не ошибись. Поверь мне, что он женится на Чебоксаровой и

увезет ее в Чебоксары. Мне страшно его, точно сила какая-то идет на тебя.

 

Подходит Кучумов.

 

 

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

 

Телятев, Глумов и Кучумов.

 

К у ч у м о в (издали). Ма in Ispania, ma in Ispania... mille e tre...

[*А в Испании, а в Испании... тысяча и три...]. (Подходит гордо, подымая

голову кверху.)

Т е л я т е в. Здравствуй, князинька!

К у ч у м о в. Какую я сегодня кулебяку ел, господа, просто объеденье!

Mille e tre...

Г л у м о в. Не на похоронах ли, не от кондитера ли?

К у ч у м о в. Что за вздор! Ма in Ispania... Купец один зазвал. Я очень

много для него сделал, а теперь ему нужно какую-то привилегию иметь. Ну, я

обещал. Что для меня значит!

Г л у м о в. Да и обещать-то ничего не значит.

К у ч у м о в. Какой у тебя, братец, язык злой! (Грозит пальцем.) Уж ты

дождешься, выгонят тебя из Москвы. Смотри. Мне только слово сказать.

Г л у м о в. Да ты давно бы сказал; может быть, бог даст, попаду в общество

людей поумней вас.

К у ч у м о в. Ну, ну! (Махнув рукой.) С тобой не сговоришь.

Т е л я т е в. А коли не сговоришь, так и не начинай. Я всегда так делаю.

К у ч у м о в. Mille e tre... Да, да, да! Я и забыл. Представьте, какой

случай: я вчера одиннадцать тысяч выиграл.

Т е л я т е в. Ты ли, не другой ли кто?

Г л у м о в (горячо). Где и как, говори скорей!

К у ч у м о в. В купеческом клубе.

Т е л я т е в. И получил?

К у ч у м о в. Получил.

Т е л я т е в. Рассказывай по порядку!

Г л у м о в. Удивительно, если правда.

К у ч у м о в (с сердцем). Ничего нет удивительного! Будто уж я и не могу

выиграть! Заезжаю я вчера в купеческий клуб, прошел раза два по залам,

посмотрел карточку кушанья, велел приготовить себе устриц...

Г л у м о в. Какие теперь устрицы!

К у ч у м о в. Нет, забыл, велел приготовить перменей. Подходит ко мне

какой-то господин...

Т е л я т е в. Незнакомый?

К у ч у м о в. Незнакомый. Говорит: не угодно ли вашему сиятельству в

бакару? Извольте, говорю, извольте! Денег со мной было много, рискну,

думаю, тысчонку-другую. Садимся, начинаем с рубля, и повезло мне, что

называется, дурацкое счастье. Уж он менял, менял карты, видит, что дело

плохо; довольно, говорит. Стали считаться - двенадцать с половиной тысяч...

Вынул деньги...

Г л у м о в. Ты говорил, одиннадцать.

К у ч у м о в. Уж не помню хорошенько. Что-то около того.

Т е л я т е в. Кто же это проигрывает по двенадцати тысяч в вечер?

Таких людей нельзя не знать.

К у ч у м о в. Говорят, приезжий.

Г л у м о в. Да я вчера был в купеческом клубе, там никакого разговора не

было.

К у ч у м о в. Я приехал очень рано, почти еще никого не было, и всю

игру-то мы кончили в полчаса.

Г л у м о в. С тебя ужин сегодня.

Т е л я т е в. Ужин у нас есть с Василькова, а ты нас поди коньячком

попотчуй, что-то сыро становится.

К у ч у м о в. Да ты, пожалуй, целую бутылку выпьешь; ведь это по рюмкам-то

дорого обойдется.

Т е л я т е в. Нет, я рюмку, много две.

К у ч у м о в. Коли две, пожалуй. А я вас в воскресенье обедом накормлю

дома, дам вам севрюгу свежую, ко мне из Нижнего привезли живую, дупелей и

такого бургонского, что вы...

Т е л я т е в (берет его под руку). Пойдем, пойдем! У меня уж зубы начинают

стучать от сырости; пожалуй, лихорадку схватишь.

 

Уходят. Подходят Надежда Антоновна, Лидия,

Васильков и человек Чебоксаровых.

 

 

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

 

Надежда Антоновна, Лидия, Васильков и Андрей.

 

Н а д е ж д а А н т о н о в н а (Андрею). Вели коляске подъехать поближе!

А н д р е й. Слушаю-с! (Уходит и скоро возвращается.)

Н а д е ж д а А н т о н о в н а (Василькову). Благодарю вас, нам пора

ехать. Прошу вас бывать у нас.

В а с и л ь к о в. Когда прикажете?

Н а д е ж д а А н т о н о в н а. Когда угодно. Я принимаю от двух до

четырех; лучше всего вы приезжайте к нам обедать запросто. По вечерам мы

ездим гулять.

В а с и л ь к о в. Почту за счастье быть у вас при первой возможности.

Лидия Юрьевна, я человек простой, позвольте мне выразить вам все мое

удивление к вашей несравненной красоте,

Л и д и я. Благодарю вас. (Отходит и, заметя, что мать говорит с

Васильковым, выражает нетерпение).

Н а д е ж д а А н т о н о в н а. Так мы вас ждем.

В а с и л ь к о в. Не преминую. Завтра же воспользуюсь вашим обязательным

приглашением. Я живу недалеко от вас.

Н а д е ж д а А н т о н о в н а. Неужели?

В а с и л ь к о в. В одном доме, только по другой лестнице.

 

Надежда Антоновна, уходя, несколько раз оглядывается,

Васильков долго стоит без шляпы неподвижно и смотрит

им вслед.

 

 

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

 

Васильков один.

 

В а с и л ь к о в. Как она ласкова со мною! Удивительно! Должно быть, она

или очень доброе сердце имеет, или очень умна, что через грубую

провинциальную кору видит мою доброту. Но как еще я сердцем слаб! Вот что

значит очень долго и постоянно заниматься чистой и прикладной математикой.

При сухих выкладках сердце скучает, зато, когда представится случай, оно

отметит и одурачит математика. Так и мне сердце отметило; я вдруг влюбился,

как несовершеннолетний, влюбился до того, что готов делать глупости. Хорошо

еще, что у меня воля твердая и я, как бы ни увлекался, из бюджета не выйду.

Ни боже мой! Эта строгая подчиненность однажды определенному бюджету не раз

спасала меня в жизни. (Задумывается.) О, Лидия, Лидия! Как сердце мое тает

при одном воспоминании о тебе! Но ежели ты бессердечна, ежели ты любишь

одни только деньги!.. Да, такая красавица легко может взять власть над моей

младенческой душой. Я чувствую, что буду игрушкой женщины, ее покорным

рабом. Хорошо еще, что у меня довольно расчета, и я никогда не выйду из

бюджета.

 

Подходят Кучумов, Телятев и Глумов.

 

 

ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ

 

Васильков, Кучумов, Телятев и Глумов.

 

Т е л я т е в. Ну что, познакомились? Легче стало на душе? Поздравляю.

(Целует Василькова.)

В а с и л ь к о в. Я вам много обязан и, поверьте, не забуду.

Т е л я т е в. Если забудете, я вам напомню. За вами бутылочка, поедемте

ужинать, там и разопьем. (Кучумову.) Князинька, вот наш новый приятель,

Савва Геннадич Васильков.

К у ч у м о в. А! Да! Вы приезжий?

В а с и л ь к о в. Приезжий, ваше сиятельство.

Т е л я т е в. Нет, он не сиятельство, он просто Гриша Кучумов, а это мы

так его зовем оттого, что очень любим.

К у ч у м о в. Да! Наше общество слишком взыскательно, слишком высоко,

довольно трудно попасть новичку; много, много надо иметь...

Т е л я т е в. Что он вздор-то говорит!

Г л у м о в. Кабы наше общество было взыскательнее, так бы нам с тобой туда

не попасть.

Т е л я т е в. А вот что, не выпить ли здесь разгонную?

В а с и л ь к о в. Если общество желает. Человек, подай бутылку шампанского.

Г л у м о в. И четыре больших стакана.

К у ч у м о в. Ну да, четыре. Я тоже сделаю вам честь, выпью c вами.

Г л у м о в. Отсюда прямо в клуб, вот нас партия. (Кучумову.) Мы твои

вчерашние двенадцать тысяч-то пересчитаем.

К у ч у м о в. Не приложи своих.

Т е л я т е в (человеку, который стоит у ворот). Гришка! Григорий Алексеич!

 

Подходит Григорий.

 

Григорий Алексеевич, наденьте на меня пальто! Карета моя близко?

Г р и г о р и й (надев пальто). Здесь, сударь, у ворот.

К у ч у м о в (своему лакею). Николай!

 

Подходит Николай.

 

Ну, что ж ты рот разинул! Стой здесь! Посадишь меня в карету.

 

Мальчик из кофейной подает шампанское и стаканы.

 

В а с и л ь к о в. Пожалуйте, господа, покорно прошу.

 

Все берут стаканы.

 

Т е л я т е в. За успех! Хотя вероятности очень мало.

Г л у м о в. За хлопоты, а успеха не будет.

К у ч у м о в. За какой успех?

Г л у м о в. Хочет жениться на Чебоксаровой.

К у ч у м о в. Да как это возможно! Да, наконец, я не позволю.

Т е л я т е в. Твоего позволения и не спросят.

В а с и л ь к о в. Угодно три тысячи пари? Я один держу против троих, что

женюсь на Чебоксаровой.

К у ч у м о в. Я никогда не держу пари.

Г л у м о в. Я бы и держал, да денег нет.

Т е л я т е в. А я боюсь проиграть.

В а с и л ь к о в. Ха, ха, ха! Господа москвичи! Вы струсили! Так зачем же

было смеяться! Идет, что ли, начистоту? Вот три тысячи. (Вынимает деньги,

все кивают отрицательно.) Вино развязало мне язык. Я полюбил Чебоксарову и

женюсь на ней непременно. Что я сказал, то и будет, я даром слова не

говорю. Поедемте ужинать.

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.