Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Разъяснение методов. Метод раздельного лечения болезней заключается в том, что в зависимости от состояния пяти плотных органов (сердце






101. КАК ПРАКТИКОВАТЬ МЕТОД " РАЗДЕЛЬНОГО ЛЕЧЕНИЯ БОЛЕЗНЕЙ"

Метод " раздельного лечения болезней" заключается в том, что в зависимости от состояния " пяти плотных органов" (сердце, печень, селезенка, почки), " шести полых органов" (желчный пузырь, желудок, тонкая кишка, толстая кишка, мочевой пузырь) и относящихся к ним каналов и коллатералей выбираются методы цигунотерапии. Например, " метод шестисловного заклинания" (называемый также " метод дополнения и очищения способом туна")* основан на теории инь-ян, пяти стихий и декламации шести слов. В зависимости от состояния сердца, печени, селезенки, легких, почек, " тройного обогревателя", а также относящихся к внутренним органам каналов и коллатералей, следует использовать соответствующие слова из " шестисловника": сюй (вдох), хэ (выкрик), ху (выдох), сы (ах), чуй (выдув), си (всхлип). Таким образом, различные способы дыхания применяют для " восполнения и очищения" в целях профилактики и лечения болезней. Конкретные упражнения таковы:

печень принадлежит стихии " дерево"; использовать вдох (сюй) для очищения, вдох - для восполнения;

сердце принадлежит стихии " огонь"; использовать выкрик (хэ) для очищения, вдох - для восполнения;

селезенка принадлежит стихии " земля"; использовать выдох (ху) для очищения, вдох - для восполнения;

легкие принадлежат стихии " металл"; использовать ах (сы) для очищения, вдох - для восполнения;

почки принадлежат стихии " вода"; использовать выдув (чуй) для очищения, вдох - для восполнения;

тройной обогреватель принадлежит стихии " воздух"; использовать всхлип (си) для очищения, вдох - для восполнения.

Во время занятий, после того как станет ясно, какие из внутренних органов поражены болезнью, следует выбрать соответствующее слово из " заклинания". Для болезней избытка и жара необходимо очищение, для болезней недостатка и холода необходимо восполнение. Например, в сердце излишек " огня". Используют метод очищения, выбирают слово " хэ" (выкрик); сначала делается выдох, затем вдох;

При выдохе губы разомкнуты, кончик языка слегка упирается в заднее нёбо; выбранный для использования иероглиф мысленно произносится про себя; при прохождении через даньтянь используется звучание иероглифа " хэ", однако не следует произносить его вслух; одновременно делается выброс воздуха, низ живота втягивается; когда дальше выдыхать невозможно, надо вдохнуть через нос; длительность вдоха должна составлять 1/3 от длительности выдоха. Один выдох и один вдох считаются за один раз. Каждый способ, обозначенный иероглифом в " шестисловном заклинании", нельзя повторять более б раз.

Если же требуется укрепить силу ян в сердце, то используют вдох через нос. Вначале делается вдох, затем выдох. При вдохе рот прикрыт, зубы сомкнуты, даньтянь выступает наружу. Выдыхать через рот; длительность выдоха должна составлять только 1/3 от длительности вдоха. Все дополняющие приемы основаны на вдыхании, причем их число не должно превышать 9.

Очищающие методы в соответствии с состоянием внутренних органов (печень, сердце, селезенка, легкие, почки, тройной обогреватель) предусматривают как бы выдыхание названий шести вышеуказанных иероглифов. Поэтому при выдохе следует " выбрасывать из себя" соответствующие звуки безмолвно. Во время занятий необходимо соблюдать последовательность " пяти стихий" (" дерево", " огонь", " земля", " металл", " вода"), т.е. очередность звуков должна быть такой: сюй, хэ, ху, сы, чуй, си; нельзя нарушать этот порядок. Заниматься можно в любых позах - сидя, лежа, стоя.

_____

Метод дополнения и очищения способом туна. - По этому поводу Сы Минчэнь говорит: " Пять органов чжан имеют свои голоса, а голоса обладают определенным звуком... Можно гармонизировать и исправлять, ибо если звук и голос соответствуют друг другу, тогда болезни не будет..." (цит. по: Дубровин Д.А. Трудные вопросы классической китайской медицины. - Л.: АСТА-пресс, 1991. - С. 186). Для практических целей необходимо использовать точное тонирование китайских звуков и только под руководством наставника, поскольку фонетическая система китайского языка полностью отлична от русской фонетики. Неправильное же произнесение звуков может вызвать осложнения.

В связи с этим совершенно необъяснимую небрежность совершил С.К. Брешин при переводе книги Чжан Минъу и Сунь Синюань " Китайская цигун-терапия" (М.: Энергоатомиздат, 1991). Верно повторив вслед за авторами, что " произнесение звуков должно быть правильным", он умудрился после этого исказить практически все транскрипции. Из приведенных слогов более или менее соответствует китайской основе лишь один: го (в переводе " гуо"; у-образный оттенок при произнесении действительно присутствует, но именно как оттенок, а не самостоятельный звук). Остальные слоги записаны неверно: неправильное " чэн" вместо правильного " чжэн", " гон" вместо " гун", " шэн" вместо " шан", " ю" вместо " юй", а также " хэ" вместо " ха" и " дон" вместо " дун" (см.: Китайская цигун-терапия. - С. 160-163). А ведь произнесение этих звуков рекомендуется больным в качестве одного из методов лечения серьезнейших заболеваний, в том числе раковых!

Вообще говоря, данному сочинению известных китайских врачей очень не повезло в России. Изданное в свое время на доступном английском языке (Zhang Mingwu, Sun Xingyuan. Chinese qigong therapy. - Jinan: Shandong Science and Technology Press, 1985), оно стало легкой добычей для безответственных издателей. Помимо плохого перевода С. Брешина, увидел свет и еще худший перевод Н.В. Невзоровой (см.: Цан Минву, Сунь Хингуань. Китайская терапия цигун. - М.: ЦТР МГП ВОС, 1991). В нем искажены не только вышеуказанные слоги, но и другие важнейшие термины (чего стоит " ней жин" вместо " нэй цзин"). Переводчик и редактор даже не сверили названия точек и каналов с популярными справочниками. И пусть кто-нибудь сумеет разглядеть в уродливом звукосочетании " йионкван" название базовой AT юн-цюань! Но книга, тем не менее, издана тиражом 100 000 экз. и предназначена, согласно аннотации, " врачам и инструкторам, практикующим для лечения тяжелых (!) заболеваний китайскую гимнастику цигун".

Описание " метода шести иероглифов" и " метода пяти звуков" приводит А.А. Маслов (Гимнастика цигун. - М., 1992. - С. 45-49), который объединяет их в особый раздел мнемонического цигуна. См. также: Мо Вэньдань. Оздоровительный метод - " шесть иероглифов"

 

D: \vk\index.html

 

 


D: \vk\index.html






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.