Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Массовость






Участниками процесса общения считаются не отдельные индивиды, а мифологизированные собирательные субъекты: народ, партия, правительство, армия, олигархи. Даже отдельные личности предстают как имиджевые мифологемы: президент, лидер партии, медиа-магнат и т.п. При любой степени ‘массовости’ как со стороны источника сообщения, так и со стороны получателя, выясняется, что ответственным как за создание текста, так и за конечную его интерпретацию всегда является конкретный пользователь языка, индивид со всей его включенностью в языковую и социальную среду.

Основные аспекты концепции языка и власти французского социолога П.Бурдье (Pierre Bourdieu), автора теории праксиса, связаны с признанием существования

· разных языков и разного права на речь – отсюда возможность цензуры и квази-цензуры, т.е. узурпации преимущественного права говорить в той или иной среде и ситуации (Я, как президент, со всей ответственностью заявляю), сообщать новости (ведь в газете же написано!), выносить суждения (Кто я такой, чтобы судить, а они там вверху лучше нас знают);

· трех видов капитала: экономического, культурного и символического, и – что самое главное и иногда опасное – возможности их взаимной конвертации; политический лидер или продвигающая продукт на рынок фирма стараются приобрести максимальный символический капитал не ради искусства: корпоративный имидж фирмы или государственный пост позволяют легче пополнять капитал первого типа;

· лингвистического рынка, где символический товар позволяет получить прибыль, отсюда – различные стратегии поведения на этом рынке, связанные с различным статусом в разделении символической власти, различным правом на речь (агрессия; снисхождение; пока редко наблюдаемое взаимопонимание и взаимодействие; и совсем уж фантастическое – возвышение адресата отправителем сообщения).

важнейшей проблемой в исследовании массовой коммуникации является проблема соотношения реальности и сообщения.

Масла в огонь подливает современный визуальный этап в развитии массовой коммуникации. Раньше, особенно в эпоху тоталитарного дискурса, действовала, в основном, магия печатного слова (Ведь в газете же написано!). Теперь «Я сам(а) по телевизору видела!». Сейчас следует скорее говорить о создании вторичной реальности в нарративе массовой коммуникации, нежели о каком-либо отражении реальности первичной. Нарратив – пнятие, заимствованное из литературоведения, оно обозначает последовательность изложения и структуру сообщения (сюжет, завязка, развитие конфликта, развязка, герои).

Субъективная составляющая нарратива, то есть, интерпретация событий газетчиками или телевизионщиками, знаковые средства выражения отношения к сообщению составляют стратегию манипулирования сознанием получателя сообщения, называемую нарративным позиционированием. Позиция в системе ценностей получателя, которую получает товар или политик, зависит от того, как ему их преподносят. Так, в теленовостях можно показать, как споткнулся президент страны, а можно и не показывать этой детали, можно показать трясущиеся руки членов ГКЧП, а можно и вставить какой-нибудь символ единства СССР и т.п.

2.Социальная значимость массовой коммуникации заключается в соответствии определенным социальным запросам и ожиданиям (мотивированность, ожидание оценки, формирование общественного мнения), воздействие.

Отправителем сообщения выступает общественный институт либо мифологизированный индивид. Получателем являются целевые группы (target groups), объединяемые по некоторым социально значимым признакам.

3.Технические средства в массовой коммуникации включают средства массовой информации (СМИ: пресса, радио, телевидение, интернет), средства массового воздействия (СМВ: театр, кино, цирк, зрелища, литература) и собственно технические средства (почта, телефон, телефакс, модем). Массовой коммуникации, особенно в современную эпоху, свойственна многоканальность: используются визуальный, аудитивный, аудитивно-визуальный канал, устная или письменная форма коммуникации и т.п. Появилась техническая возможность двунаправленной коммуникации, как открытой (интерактивность), так и скрытой (реакция слушателя или зрителя, поведение), взаимного приспособление отправителя и получателей. Поскольку и выбор каналов, и приспособление осуществляются под влиянием общества и групп получателей, иногда говорят: СМИ – это мы сами.

Массовая коммуникация, согласно У.Эко, появляется в то время, когда имеется

· общество индустриального типа, внешне сбалансированное, но на деле насыщенное различиями и контрастами;

· каналы коммуникации, обеспечивающее ее получение не определенными группами, но неопределенным кругом адресатов, занимающих разное общественное положение;

· группы производителей, вырабатывающих и выпускающих сообщения промышленным способом.

 

Фактически, массовая коммуникация – это условный термин: ‘все’ не общаются, на деле происходит общение между социальными группами, укрепляющее или расшатывающее существующую общественную структуру. Видимо, именно эта функция (объединения, социоцентрическая) и должна признаваться главной в массовой коммуникации. В то же время, по традиции, иерархию функции массовой коммуникации начинают с информационной.

Так, Г.Лассвелл выделяет 1). информационную (обозрение окружающего мира), 2). регулирующую (воздействие на общество и познание его через обратную связь) и 3). культурологическую функции (сохранение и передача культурного наследия от поколения к поколению). Ряд исследователей добавляют 4). развлекательную функцию. В.П.Конецкая выделяет три группы теорий, ориентированных на преобладание той или иной ведущей функции массовой коммуникации: функция политического контроля; функция опосредованного духовного контроля; культурологическая функция.

Эффективность МК: критерии духовного плана, отраж-ие изменение сознания человека. Критерии практич-ого плана, из-ие поведения, деятельности, образа жизни. Эффек-ть СМК есть отношение достигнутого результата к предварительно намеченной цели.

38 вопрос. Публичная коммуникация: общая характеристика. Эволюция публичной коммуникации. Виды и жанры публичной коммуникации.

Публичная коммуникация – вид устного общения, при кот-м инф-я в офиц-ой обстановке перед-ся значит-му числу слушателей.

Для п/к хар-на передача инф-ции, затрагивающей общественный интерес, с однов-м приданием ей публ-ого статуса. Пуб-й статус подраз-ет сообщение инф-ции лицом, облад-им опре-м соц-м статусом, т.е формально установленным или молчаливо признаваемым местом индивида в иерархии соц-й группы.

ФОРМЫ ПУБ-КОМ. Развивались в соответствии с потребностями общества. Публ-ая к-я сущ-ла и в долписьменные времена, а с воз-ем гос-ва выделились отд-ые виды п-к в соответствии с гос-ми институтами, они были описаны Аристотелем. В трактате риторика и получили название речей: показательная, судебная, совещательная.

Сохр-ю высокого статуса пу-ой речи способс-ли ее ПРИЕМУЩЕСТВА ПЕРЕД ПИСЬМЕННОЙ 1. большее число каналов передачи инф-и, мимика, жесты и интонация. 2. обеспечивает обратную связь. 3. оратор м-т непосред-но внушить мысль контактно располож-й адитории.

ЖАНРОВЫЕ ФОРМЫ – в типичных речевом поведении в типических ситуациях соц-ого взаимод-я людей. Яв-ся вторичными по отнош-ю к жанрам бытовой сферы, их наз-ют риторич-ми жанрами. Чел-к овладевает жанрами п-р в процессе социализации. Жанрфы речи присутс-ют в сознании яз-й личности в виде готовых обзацев (фреймов), влияющих на процесс развертывания мыслив речи. Этими готовыми обзацами яз-ая личность овладевает постепенно в ходе сволего соц-ого становления. Чем шире круг освоенных реч-х жанров, тем выше уровень ком-ой компетенции человека.

В учебной сфере деятельности к жанрам п-ого об-я относиться объясение учителя на уроке. Цель – передача знаний и контроль за уровнем.

В научной сфере жанрами яв-ся доклад, защита диссертаций. Осн-ая ф-я нахождение научной истины или признание найденной.

В деловой выд-ся жанры общения, собрание, банкет, цель к-х обеспечить функционирование трудового кол-ва как единого организма. Среди общих жанров публ. делового общения выделяют и т.н. PR-жанры, служащие для создания позитивной известности организации, напр., пресс-конференция и презентация выполняют, с одной стороны, функцию информирования общественности, т.е. донесения до общественности точки зрения организации по актуальным вопросам, а с другой – функцию убеждения, заключающуюся в формировании у общественности с помощью текста положительного отношения к организации.

В общественно-полит. и социально-культурной сферах устная публицистическая речь представлена жанрами полит. выступления на митинге, публ. телеинтервью и дискуссиями (при наличии зрителей в студии). Функцией этих жанров является воздействие на сознание слушающих с целью привлечения внимания к общественно значимым проблемам и создания общественного мнения.

Для религиозной сферы общения характерен такой жанр публ. общения, как проповедь, направленная на формирование нравственных ценностей и общий духовный рост прихожан.

 

ФУНКЦИИ. Таким образом, публ. К-ия дает человеку возможность:

– осуществлять совместную деятельность с другими по успешному решению жизненных задач;

– получать знания о мире;

– формировать образцы и модели своего поведения;

– организовывать мышление, развивать способность к анализу и оценке.

 

39 вопрос Межкультурная коммуникация: общая характеристика. Уровни и формы межкультурной коммуникации.

Межкультурная коммуникация может осуществляться и быть исследована либо на уровне групп, либо на индивидуальном уровне. Другими словами, можно изучать коммуникативные процессы между различными культурными группами (большими и малыми) или между отдельными людьми. Большинство исследований, проводившихся на уровне групп, носят характер культурно-антропологических и социологических исследований, которые рассматривают культурную группу как коллективное единство (целое) и пытаются ее целостно понимать.

Межличностный уровень коммуникации. Конечным субъектом межкультурного общения выступает сам человек. Именно люди вступают в непосредственное взаимодействие друг с другом. В то же время, добровольно или нет, эти люди входят в состав тех или иных общественных групп, обладающих своими культурными особенностями. Поведение каждого человека определяется системой общественных отношений и культурой, в которые он включен. Каждый участник культурного контакта располагает своей собственной системой правил, но эти правила обусловлены его социо-культурной принадлежностью. Различия в этих правилах могут рас-сматриваться как различия вербальных и невербальных кодов в специфическом контексте межкультурной коммуникации. Поэтому в непосредственном общении представители различных культур должны преодолевать не только языковые барьеры, но и барьеры, носящие неязыковой характер и отражающие этнонациональную и социокультурную специфику восприятия окружающего мира, национальные особенности мышления, специфические мимические и пантомимические (кинесические) коды, используемые носителями различных лингвокультурных общностей.

Так, известно, что успех или неудача коммуникации во многом зависит от того, вызывают или нет доверие друг у друга партнеры по коммуникации. Это доверие определяется прежде всего двумя факторами — личностью человека и его специальными знаниями. Но эти факторы относительны в разных культурах. В незападных культурах доверие к личности человека важнее доверия к его спе-циальным знаниям, а в западных культурах — наоборот. Конечно,

 

это не значит, что все коммуникаторы в западных культурах не вы-зывают доверия, а коммуникаторы в восточных странах не обладают необходимыми знаниями. Речь идет лишь о том, что в западных странах специальные знания важнее, чем личная надежность, тогда как в восточных — надежность важнее специальных знаний.

Наконец, следет учитывать, что на процесс коммуникации и ин-терпретации сообщений в межличностном общении помимо культурных различий влияют возраст, пол, профессия, социальный статус коммуниканта. Они также накладывают отпечаток на характер каждого конкретного акта коммуникации и уровень взаимопонимания его участников.

Межкультурная коммуникация в малых группах принимает разные формы: запланированных переговоров, например между представителями правительственных учреждений или деловых ор-ганизаций стран с различной культурой; незапланированного общения, например во время туристических поездок, на конференциях или на академических семинарах. В последнем случае представители одной культуры стараются держаться вместе и приходится тратить немало времени и усилий на гармонизацию отношений двух культурных групп.

Коммуникация в малой группе, состоящей из представителей разных культур, будет плодотворной только при условии, что ее участники способны адаптировать свои коммуникативные действия к конкретным условиям данной группы. Члены монокультурных групп обычно придерживаются общих групповых норм, тогда как члены межкультурных групп действуют как представители своих культур и их специфические ценности оказывают существенное влияние на характер коммуникации. Все, кому приходилось участвовать в подобных дискуссиях или переговорах, утверждают, что представители всякой культуры чувствуют себя уязвленными, если ход дискуссии или предложения идут вразрез с их культурными ценностями.

Для эффективной коммуникации в малой группе коммуникатор вынужден адаптироваться к культурным ценностям и верованиям инокультурных участников группы. Часто в межкультурной группе участники дискуссии проявляют стереотипы собственной культуры не намеренно, а в силу привычки, и на их поведение, как и на ход обсуждения, воздействует множество культурных факторов. Поэтому в ситуациях, когда культурные ценности влияют на сам характер дискуссии и обсуждаемых проблем, очень важно, чтобы партнеры по коммуникации осознавали и пытались убедить остальных, что

Глава 15. Межкультурная коммуникация

15.2. Уровни межкультурной коммуникации

проблемы эти культурно обусловлены, а не являются результатом чьего-то злого умысла.

Это не означает, что участники дискуссий должны пытаться изменить свои культурные ценности или культурные ценности своих партнеров и тем самым открыть путь к согласию (опыт показывает, что нет такой культуры, представители которой склонны были бы винить в своих проблемах свои собственные культурные ценности). Напротив, гораздо корректнее решать проблемы так, чтобы никто не выходил за рамки собственной культуры. Иногда культурная система не позволяет вводить те изменения, которые диктуются рациональными проектами и программами, предлагаемыми в ходе дискуссий. В таком случае лучше попытаться искать иное практическое решение, не требующее радикальных культурных изменений.

Межкультурная коммуникация в больших группах. В случаях, когда межкультурная коммуникация осуществляется между большими группами людей, выделяют этнический и национальный уровни коммуникации (см.: ЕрасовБ.С. Социальная культурология. М., 1998. С. 422-424).

Этнический уровень межкультурного взаимодействия наблюдается между локальными этносами, этноязыковыми, исто-рико-этнографическими (по общности духовной культуры), этно-конфессиональными и другими общностями. В современной этнологии этносом считается исторически сложившаяся на определенной территории совокупность людей, характеризуемая общими особенностями культуры, самосознанием и совместно осуществляемой хозяйственной деятельностью. В основе этнического единства лежит представление о наличии кровнородственных связей между группами людей, образующих этнос. Этническая культура касается преимущественно обыденной жизнедеятельности этноса и включает язык, нравы, обычаи, нормы обычного права, ценности, знания, верования, виды народного искусства, орудия труда, одежду, пищу, постройки, средства передвижения и т.п. Как и всякая культура, этническая культура предстает как единство преемственности и обновления. Обновление культуры может быть эндогенным (возникшим внутри культуры без влияния извне) и экзогенным (заимствованным извне), являющимся результатом межкультурной коммуникации.

Во взаимодействии культур на этническом уровне отчетливо проявляются две тенденции. Взаимное усвоение элементов культуры, с одной стороны, способствует интеграционным процессам, взаимному культурному обмену и обогащению, а с другой — сопро-

 

вождается усилением этнического самосознания, стремлением к закреплению этнической специфики.

Сама по себе межкультурная коммуникация на этническом уровне, выражающаяся в усилении контактов, двуязычии, увеличении количества смешанных браков и т.д., еще не ведет к установлению культурной общности. Культура этноса не только обеспечивает его интеграцию и стабильность как системы, она выполняет и эт-нодифференцирующую функцию, заключающуюся в различении «своих» и «чужих». Каждый этнос воспринимает бытие других этнических групп как внешнее явление и отличает его и по характеру жизнедеятельности, и в силу несходства культурного облика. Отношение к нему может вызывать интерес или, напротив, неприятие. Возможно взаимное или одностороннее проникновение в результате использования каких-либо элементов культуры, но без утраты взаимной разделенности. Благодаря культурным контактам формируются элементы межэтнической культуры, на основе которой происходит общение различных этнических групп. К элементам такой культуры в первую очередь относятся языки межэтнического общения, не обязательно имеющие четкую национальную привязанность. В качестве примера можно привести суахили, используемый народами Тропической Африки для торгового и хозяйственного общения.

Однако, по мнению Б.С. Ерасова, такая культура не обладает той степенью зрелости, которая обеспечит интенсивное взаимодействие и согласие разнородных элементов. Дифференцирующие характеристики культуры могут служить поводом для вражды и насилия, нередко возникают разногласия и конфликты. Крайним выражением такой вражды может стать этноцид — уничтожение домини-рующей группой культурных традиций другой этнической группы. При этом слабая группа может выжить, но потеряет или в корне изменит культуру своих предков. Все это говорит о необходимости формирования устойчивого единства на более высоком, национальном уровне.

Национальный уровень межкультурной коммуникации возможен при наличии национального единства. Национальное единство возникает как на моноэтнической, так и на полиэтнической основе через общую хозяйственную деятельность и государственно-политическое объединение. Это дополняется и формированием соответствующей культуры. Национальная культура представляет совокупность традиций, норм, ценностей и правил поведения, общих для представителей одной нации, государства. Поскольку нация охватывает государственно-организованное общество, а для общества характерны стратификация и социальная структура, то понятие на-

Глава 15. Межкультурная коммуникация циональной культуры охватывает субкультуры социальных групп, которых может не быть у этнической культуры. Этнические культу-ры могут входить в состав национальной, как и культуры предста-вителей других наций. Так, американская национальная культура крайне гетерогенна, она включает ирландскую, итальянскую, не-мецкую, китайскую, японскую, мексиканскую и другие культуры. Можно сказать о гетерогенности и российской культуры. Большин-ство национальных культур полиэтнично, но в отличие от этничес-ких культур национальные объединяют людей, живущих на больших территориях и не обязательно связанных кровнородственными отношениями.

Это обусловливает разновидности межкультурной коммуникации на национальном уровне: коммуникации между субкультурами внутри единой национальной культуры и коммуникации между соб-ственно национальными культурами. Такие коммуникации нередко оказываются двойственными и приводят, с одной стороны, к на-циональной консолидации (а иногда и наднациональной консоли-дации, какую демонстрируют сегодня европейские нации, что дало возможность известному философу, социологу и писателю А.А. Зи-новьеву настаивать на введении нового термина — западное «сверх-общество»), а с другой — к росту межнациональных противоречий в рамках одного государства или между государствами. Например, в Индии прямое осуждение вызывают тенденции этнической, язы-ковой и религиозной консолидации, вызывающие столкновения между представителями разных этноязыковых и религиозных групп (Кашмир). Многие индийские ученые и политики считают локальный национализм причиной конфликтов и трений, ведущих к дезорганизации государственного единства.

Нередко меры по укреплению территориального и национально-государственного единства вызывают ограничение прав и изгнание инонациональных групп. Так, в 1970-х гг. в ряде стран Африки (Гвинея, Замбия, Кения, Уганда, позже Сомали) изгонялись «ино-родцы», многие поколения которых проживали в данных странах. В 1990-х гг. подобные процессы охватили ряд стран бывшего Совет-ского Союза и.Югославии. Обращение к таким мерам чаще всего объясняется экономическими причинами, в первую очередь стрем-лением ослабить конкуренцию для «титульного этноса» в доступе к местным ресурсам, что нередко наносит значительный хозяйствен-ный ущерб из-за оттока активного населения и вражды с соседями. Кроме того, существуют и социокультурные причины, в частности религиозные, как это было в Боснии и Хорватии, где внутри единого южнославянского этноса, разделенного конфессионально, вспыхнула непримиримая вражда.

 

15.3. ФОРМЫ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

Аккультурация как форма межкультурной коммуникации. Куль-турные контакты являются важным компонентом общения между народами. В культурологии для обозначения взаимодействия и вза-имовлияния культур используется термин «аккультурация». Аккуль-турация представляет одновременно процесс и результат взаимного влияния разных культур, при котором все или часть представителей одной культуры (культуры-реципиента) перенимают нормы, ценности и традиции другой (культуры-донора). Фактически понятие аккультура-ции синонимично понятию межкультурной коммуникации, его содержание отражает различные формы коммуникации культур, по отношению к которым сама аккультурация выступает как мета-форма.

В процессе аккультурации в качестве культуры-донора и культуры-реципиента одновременно выступают обе (или больше) взаимо-действующие культуры, хотя степень их влияния друг на друга может быть неодинаковой и, кроме того, представители одной культуры могут полностью принимать ценности другой, отвергать их либо подходить к ним селективно, избирательно.

Начало исследованию процессов аккультурации было положено на рубеже XIX—XX вв. в рамках американской этнографии и культурантропологии. Тогда американский этнограф У. Хоумз употребил термин «аккультурация» для обозначения процесса уподобления и передачи элементов одной культуры другой. В научном обороте термин закрепился в 1920—1930-х гг. — в период расцвета культурной антропологии, связанный с деятельностью таких специалистов, как М. Мид, Р. Линтон, Ф. Боас, А. Малиновский, Р. Редфилд. Первоначально аккультурацию рассматривали как результат длительного контакта групп, представляющих разные культуры, который выражался в изменении их исходных культурных моделей с учетом удельного веса взаимодействующих групп. Считалось, что при этом культуры смешиваются и достигается состояние культурной и этнической однородности. Разумеется, при этом менее развитая культура подвергается большему влиянию со стороны более развитой, а не наоборот. В рамках этого подхода возникла знаменитая американская концепция «плавильного тигля», в котором смешиваются культуры всех народов, проживающих в США, и в результате образуется новая однородная американская культура (сегодня многие американские культурологи подвергают сомнению эту концепцию).

Исследования влияния англосаксонской культуры США на индейцев и афро-американцев расширили представление о механиз-

 

15.3. Формы межкультурной коммуникации

Глава 15. Межкультурная коммуникация

 

 

мах и специфике аккультурации. В 1935 г. Р. Редфилд, Р. Линтон и М. Херсковиц предложили модель исследования аккультурации через описание контактов между культурой-реципиентом и культурой-донором. На основе анализа ситуаций контактов, вовлеченности в этот процесс отдельных групп или всего населения, выявления причин вовлеченности, характера заимствованных элементов или характера сопротивления новшествам и т.п. они разработали классификацию результатов взаимодействия культур, которая включала три основных типа: ассимиляция — полное замещение старой культуры новой; адаптация — частичное изменение старой культуры; реакция — полное отторжение новой культуры.

Со временем аккультурация перестала рассматриваться как ис-ключительно групповой феномен, ее стали изучать и на уровне ин-дивидуального поведения, учитывая изменение ценностных ориентации, социальных установок, ролевого поведения индивида. Было установлено, что в процессе аккультурации каждый человек одно-временно решает две важнейшие проблемы — стремится сохранить свою культурную идентичность и включается в чужую культуру. Комбинация возможных вариантов решения этих проблем давала следующие четыре основные стратегии аккультурации:

•ф- ассимиляция — вариант аккультурации, при котором человек пол-ностью принимает нормы и ценности иной культуры, отказываясь при этом от своих норм и ценностей;

•ф- сепарация — отрицание чужой культуры при сохранении иденти-фикации со своей культурой. В этом случае представители недо-минантной группы предпочитают большую или меньшую степень изоляции от доминантной культуры. Если на такой изоляции настаивают представители господствующей культуры, это называется сегрегацией;

•ф- маргинализация — это одновременно потеря идентичности с соб-ственной культурой и отсутствие идентичности с культурой большинства. Такая ситуация возникает из-за невозможности поддерживать собственную культурную идентичность (обычно в силу каких-то внешних причин) и отсутствия стремления к получению новой идентичности (возможно, вследствие дискриминации или сегрегации со стороны этой культуры);

•Ф- интеграция — идентификация как со старой, так и с новой культурой (см.: Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации. М., 2002. С. 254). Многочисленные исследования показывают, что эмигранты, прибывающие в другую страну на постоянное место жительства, как правило, ориентируются на ассимиляцию, а как беженцы, вынужденные в силу каких-либо внешних причин покинуть свою роди-

 

ну, психологически сопротивляются разрыву связей с ней, и процесс ассимиляции идет у них намного дольше и труднее.

Еще недавно исследователи полагали, что наилучшей стратегией аккультурации является полная ассимиляция с доминирующей культурой. Сегодня целью аккультурации считается достижение ин-теграции культур, дающее в результате бикультуральную или муль-тикультуральную личность.

-Таким образом, культуры при взаимодействии не только дополняют друг друга, но и вступают в сложные отношения, обнаруживая при этом свою самобытность и специфику. Поэтому реальное взаимодействие культур обнаруживает как позитивные (обогащение культур), так и негативные (их подавление, обеднение — эрозия) следствия.

В истории человеческого общества можно найти множество примеров позитивного и негативного взаимодействия культур. Например, культура Испании, находящейся на стыке христианского и мусульманского миров, органически сочетает европейские и мавританские элементы, проявившиеся в музыке и архитектуре. Обогащение культуры Европы было особенно ощутимым в эпоху Великих географических открытий, когда из заморских стран ввозились культурные растения и навыки их использования (картофель, кукуруза, табак, чай, какао, соя и т.п.). Усложнение культурной жизни Востока (Индии, Китая, арабских стран) происходило в период экспансии европейской культуры в XIX в., обогатившей местные культуры элементами научных знаний и техническими новшествами.

Эрозии обычно подвергаются те этнические культуры, которые испытывают массированное воздействие извне и не имеют достаточно развитой и устойчивой культурной системы, способной противостоять культурной экспансии и адекватно отвечать новым жизненным требованиям.

Среди факторов, влияющих на характер аккультурации, выделяют следующие:

•ф- степень дифференциации принимающей культуры — общество, располагающее развитыми системами морали, права, художественной культуры, эстетики, философии, в состоянии адаптировать функционально приемлемые нововведения, не подрывая основную духовную структуру;

•ф- длительность контакта — растянутое во времени воздействие вызывает не шоковое состояние и отторжение, а привыкание и постепенное принятие;

•ф- политико-экономические условия взаимодействия — ситуация политического и экономического господства или зависимости во многом определяет содержание культурного общения.

Глава 15. Межкультурная коммуникация

15.3. Формы межкультурной коммуникации

Зависимость приводит к росту культурного протеста, к культурной интеграции угнетенных народов, когда мобилизуются духовные силы общества для утверждения его единства и противостояния угнетению. Наглядно эти процессы проявились в период колониализма (см.: Ерасов Б.С. Социальная культурология. М., 1998. С. 425).

Каждый из этих факторов модифицирует процесс аккультура-ции, придавая ему форму культурной экспансии, культурной диффузии или культурного конфликта.

Культурная экспансия как форма межкультурной коммуникации. Культурная экспансия представляет собой расширение сферы влияния доминирующей (национальной) культуры за первоначальные пределы или государственные границы. По своей сути это процесс преимущественно однонаправленной межкультурной коммуникации. Куль-турная экспансия отчетливо проявилась в период колониального раздела Азии и Африки. Политико-экономический колониализм имел следствием культурный колониализм — доминирование одних наций и их культур над другими. Политика колониального управления накладывала ограничения на автохтонные культуры (запрещая применение местных языков в высших сферах колониальной власти), вела к сужению диапазона их функционирования и замедляла их развитие. В результате после освобождения многие культуры не смогли обеспечить совместное общение из-за недостаточной развитости.

В тех странах, где местные культуры оказывали сопротивление культурной экспансии, язык метрополии был вытеснен из всех сфер общения и заменен автохтонным языком либо быстро и сравнительно легко (Вьетнам, Корея), либо в течение продолжительного времени (Кампучия). Разная сопротивляемость культур объясняется не только разной длительностью колониального господства (Корея — 36 лет, Вьетнам — 60, Кампучия — 67 лет), но и тем, что колониальные захваты совпали с различными стадиями национальной консолидации, становления национальных культур.

Вместе с тем эволюция колониальных режимов допускала возможность образованным представителям других наций и конфессий примкнуть к достижениям европейской цивилизации, поскольку именно она считалась носителем прогресса. Культуртрегерская политика состояла в утверждении универсализма европейской культуры, европейских норм и ценностей, необходимости их рас-пространения в качестве законов на весь мир, на все «неразвитые» расы и народы (европоцентризм). «Нецивилизованные» должны были постепенно приобщаться к новому образу жизни и его прин-

 

ципам. Такая политика имела вполне «гуманное» обоснование: критерием цивилизованности является не цвет кожи или разрез глаз, поэтому любые народы могут стать цивилизованными, если в процессе своего культурного развития откажутся от своих национальных традиций. В результате данной политики формировалась прозападная элита — проводник экономических, политических и куль-турных интересов Запада. Вплоть до крушения колониальных режимов европейски понимаемая цивилизованность служила целям экспансии западных держав в «нецивилизованные» страны для обоснования получаемых преимуществ в торговой, политической и культурной сферах.

Во второй половине XX в. человечество стало свидетелем беспрецедентной культурной экспансии США. После Второй мировой войны она коснулась стран Западной Европы, в 1960-е гг. — Японии, в 1970-е — стран Латинской Америки, в 1990-е — России. Распространение культурной экспансии с Запада на Восток (вестерниза-ция) представляет собой интенсивное проникновение западноев-ропейского и американского образа жизни, как и сопутствующих ему ценностей, обычаев, символов и культурных артефактов (фильмов, компьютерных программ, видеоигр, книг и пр.) в восточноевропейские, латиноамериканские, исламские, африканские и азиатские страны. Сегодня культурная экспансия осуществляется прежде всего через современные аудиовизуальные средства — телевидение, радио, кино. Продукция США вытесняет отечественную культурную продукцию в сфере потребления и массовых художественных предпочтений. Национальное киноискусство и телевидение стран, подвергшихся вестернизации, не выдерживает конкуренции с за-граничными фильмами, прежде всего американскими. Особенно явно следы вестернизации заметны в сфере рекламы. Во многих странах предпринимаются протекционистские меры, направленные на защиту национальной культуры от культурной экспансии, в частности вводятся ограничения на показ зарубежной, в первую очередь американской, кинопродукции в кинопрокате и телеэфире и т.д.

Культурная диффузия как форма межкультурной коммуникации представляет собой взаимное проникновение (заимствование) культурных черт и комплексов из одного общества в другое при их соприкосно-вении (культурном контакте). В отличие от культурной экспансии, носящей преимущественно однонаправленный характер, культурная диффузия — дву- или многонаправленный процесс, зависящий от количества взаимодействующих культур, распространяющих свои ценности на другие культуры. Его механизмами служат мигра-

 

Глава 15. Межкультурная коммуникация

15.3. Формы межкультурной коммуникации

ция, туризм, деятельность миссионеров, войны, торговля, торговые выставки и ярмарки, научные конференции, обмен студентами и специалистами и т.п.

В результате культурной диффузии народы заимствуют друг у друга не все подряд, а лишь то, что, во-первых, является близким их собственной культуре, т.е. то, что можно понять, оценить и соответствующим образом использовать; во-вторых, принесет им явную или скрытую выгоду, поднимет престиж, позволит продвинуться вверх по ступенькам социального прогресса; в-третьих, отвечает их внутренним потребностям, т.е. таким потреб-ностям, которые не могут удовлетворить культурные артефакты и комплексы, имеющиеся в его распоряжении. Примером престижного заимствования служит мода: один народ или социальная группа заимствует не то, что им необходимо с утилитарной точки зрения, а то, что считается престижным. Процесс заимствования в таких ситуациях может приобретать цепной характер.

Когда общество решает, стоит ли ему заимствовать те или иные ценности, научные достижения, культурные образцы, социальные институты, оно взвешивает плюсы и минусы. Если доходы (обретения), получаемые культурой-реципиентом от внедренного новшества, превысят затраты, то оно пойдет по пути культурных заимствований. Если новшество не облегчает, а затрудняет решение проблем, то от него следует отказаться. Иными словами, выгоды от принятия культурного новшества должны превышать выгоды от его отвержения.

В данном случае речь идет о культурном заимствовании как це^ ленаправленном и сознательно регулируемом процессе культурной диффузии. Но культурная диффузия может носить стихийный и неуправляемый характер, при котором отсутствует сознательный отбор культурных инноваций. Тогда предметом заимствования могут стать культурные образцы, негативные с точки зрения автохтон-ной культуры.

Культурная диффузия может происходить не только между странами и народами, но и между группами (социальными, демографическими, профессиональными, конфессиональными и др.) — носи-. телями субкультур. Поэтому различают два ее направления:

•ф- горизонтальное распространение культурных новшеств наблюдается между равными по статусу группами, поэтому его также можно назвать межгрупповой культурной диффузией (например, проникновение элементов городской культуры в сель-скую местность);

-ф- вертикальное распространение элементов культуры происходит между субъектами с неравным статусом, его называют

 

стратификационной культурной диффузией (заимствование аристократией элементов простонародного говора). Результатом культурной диффузии становится культурная интеграция, когда происходит объединение различных частей взаимодействующих культур в некую целостность, обеспечивающую их взаимосвязь.

Культурный конфликт как форма межкультурной коммуникации предполагает столкновение субъектов культуры — носителей различных культурных ценностей и норм. Причиной культурных конфликтов служат культурные различия между народами или внутри отдельного общества, которые могут принимать форму противоречия или даже открытого столкновения. Поскольку современное общество в культурном плане представляет собой неоднородное образование, в нем постоянно будут возникать напряжение и конфликты между различными системами норм и ценностей.

Выделяют несколько видов культурных конфликтов:

-ф- конфликты между различными этническими группами и их культурами (русскими и представителями кавказских этносов, армянами и азербайджанцами, американцами и индейцами, хутту и тутси в Руанде и др.);

-ф- конфликты между религиозными группами, представителями различных религий или течений внутри отдельных религий (ре-лигиозные войны в Европе, конфликт между католиками и про-тестантами в Северной Ирландии, между православными и униатами в Западной Украине, суннитами и шиитами в мусульманстве и т.п.);

-ф- конфликты между поколениями, носителями разных субкультур (конфликт отцов и детей);

-ф- конфликты между различными частями единой нормативной системы доминирующей культуры (например, в рамках одного общества могут сосуществовать группы, по-разному относящиеся к вопросам допущения или недопущения разводов, добрач-ных сексуальных связей или абортов и т.п.);

-ф конфликты между традициями и новациями в культуре (такие конфликты присущи быстро изменяющимся обществам, к которым можно отнести современную Россию. Переход к рыночным отношениям требует новых ценностных ориентиров, в частности финансового успеха, конкурентной борьбы, выживания сильнейшего, коммерческого расчета и т.п. Однако большая часть населения, за исключением молодежи, выступает живым носителем социалистических ценностей, которые противоположны нормам капиталистической морали);

 

•ф- конфликты между различными лингвокультурными сообществами и их отдельными представителями, возникающие вследствие языковых барьеров и интерпретативных ошибок. Культурные конфликты могут возникать не только на групповом, но и на индивидуальном уровне, поскольку непосредственным носителем культуры является сам человек. Самые очевидные примеры столкновений культур дает просто реальное общение с иностранцами и в их стране, и в своей родной. Такого рода конфликты порождают множество курьезов, анекдотов, смешных сюжетов («наши за границей», иностранцы в России и т.п.), неприятностей, драм и даже трагедий.

Очевидно, что преодоление конфликтов и повышение эффективности межкультурной коммуникации, общения между людьми различных культур (субкультур, национальностей и т.д.) связано как со знанием языка партнера по коммуникации, так и с пониманием и учетом социокультурного фактора. Речь идет о необходимости глубокого и тщательного изучения не только языка, но и жизненного мира партнера в широком этнокультурном и социальном смысле слова, его образа жизни, национального характера, менталитета и т.д.

Следует, наконец, иметь в виду, что причиной конфликтов в межкультурном общении могут оказаться не только культурные различия. Реальные отношения, как правило, предполагают наличие множества взаимопроникающих факторов, и было бы ошибкой считать, что в основе любого конфликта между представителями различных культур лежит незнание культурных особенностей партнера по коммуникации. За культурными различиями часто стоят вопросы власти или статуса, социальное расслоение, имущественная дифференциация, конфликт поколений и т.д. Поэтому не стоит питать иллюзий относительно того, что, зная лишь культурные различия, можно разрешить все межкультурные конфликты, однако всегда нужно учитывать, что все нарушение коммуникации может быть вызвано неверным истолкованием поведения и намерений коммуникантов.

40вопрос.Лингвокультурологические аспекты межкультурной коммуникации. Основные ошибки, возникающие в ходе взаимодействия.

 

44 вопрос. Языковая и коммуникативная компетентность. Коммуникативная компетентность в системе профессиональной подготовки ПР-специалиста.

Языковая компетенция – знание и владение языком как семиотической культуры.

3 уровня ЯК:

1.уровень, достаточный для передачи мысли при помощи языковых средств и знаков. Этот уровень обеспечивается знанием языкового кода, состоящего из лексических единиц (лексикон) и правил, по которым они связываются (грамматика).

2.Этот уровень включает перечень операций.

-Человек этого уровня умеет соединять слова друг с другом идиоматично, т.е в соответствии со сложившимися в русском языке нормами синтаксической, лексической и семантической сочетаемости.

- во-вторых, он умеет устанавливать различные семантические отношения между вариантами (например, отношение синонимии)

- в-третьих, умение устанавливать различные семантические свойства предложений (различия между семантически правильными и семантически неправильными)

3. определяется наличием индивидуального речевого стиля (ИРС – способность использовать языковые речевые средства в Кых ситуациях теми способами, которые оптимально соответствуют особенностям индивида).

Коммуникативная же компетенция к яз компетенции добавляет ситуативный компонент, т.е. умение личности применять знания и способности (языковые) сообразно с коммуникативной ситуацией.

К-ая личность – совокупность социально значимых, индивидуальных хар-к коммуниканта, обеспечивающих эффективность К-ии в определенных ситуациях. Ком личность должна выполнять основные ком функции => д. обладать качествами: коммуникабельность, харизматичность, способность к кооперации.

Коммуникабельность – способность легко устанавливать и поддерживать контакты, активность во взаимодействии.

Харизма – внутренние хар-ки человека – способность вызывать позитивный настрой, дар предвидения, склонность к лидерству.

Способность к кооперации (к согласованию) своих речевых действий с речевыми действиями партнёра.

Чтобы оценить уровень формирования необходимых для эф К-ии умений и навыков. Используется понятие коммуникативной компетентности, к-я складывается из след моментов:

1.способности человека прогнозировать К-ную ситуацию, в к-й предстоит общение; ориентироваться в ситуации, в к-й он оказался.

2.К-ного исполнительского мастерства, т.е. умение найти адекватную теме общения К-ную структуру и реализовать К-ный замысел

3.способности разбираться в самом себе, собственном психологическом потенциале и потенциале партнера

4.навыков самонастройки, саморегуляции в общении, включая умение преодолевать психологические барьеры в общении, снимать излишнее напряжение, эмоционально настраиваться на ситуацию, распределять свои усилия в общении.

 

Специалисты выделяют неск-ко обязательных качеств образцовой речи, одним из которых является Нормативность:

а)правильность речи – т.е. её соответствие нормам лит языка.

б) точность речи – употребление слова в полном соответствии с его значением

в) чистота речи – т. е. отсутствие в речи элементов, чуждых литер. языку по нравственно-этическим критериям. В речи не д.б. грубых слов, жаргонизмов, излишне откровенных обозначений.

Чистота речи – отсутствие в ней лишних слов, слов-сорняков, слов-паразитов. В языке названных слов нет, они становятся такими в речи говорящего из-за частого, неуместного их употребления. Слова-сорняки, слова-паразиты не несут никакой смысловой нагруженности, не обладают информативностью. Они просто засоряют речь говорящего, затрудняют ее восприятие, отвлекают внимание от содержания высказывания. Кроме того, лишние слова психологически действуют на слушателей, к-е начинают подсчитывать количество таких слов в устном выступлении.

Причиной появления подобных слов в речи является и волнение во время говорения, и неумение мыслить публично, подбирать нужные слова для оформления своих мыслей и бедность индивидуального словаря говорящего.

Точность речи чаще всего связывают с точностью словоупотребления. Она зависит от того, насколько говорящий знает предмет речи, насколько он эрудирован, умеет ли логически мыслить, знает ли законы русского языка, его правила. Т.О. точность речи определяется:

-знанием предмета

-логикой мышления

-умением выбирать нужные слова

в каких случаях нарушается точность речи: употребление слов в несвойств им значении; не устранённая контекстом многозначность, порождающая двусмысленность; смешение паронимов(слова, близкие по звучанию и написанию), омонимов.

Специалист, работающий в той или иной сфере общественной коммуникации, должен обладать определенными коммуникативными навыками, то есть, он должен

· уметь эффективно формировать коммуникативную стратегию;

· уметь эффективно пользоваться разнообразными тактическими приемами коммуникации;

· уметь эффективно представлять себя (или свою компанию) как участника коммуникативного процесса.

Под эффективностью здесь подразумевается соотнесение вербальных и невербальных приемов с целями и задачами коммуникации, коммуникативной интенцией и перспективой, системная спаянность элементов коммуникативной стратегии, практическая целесообразность отдельных тактических ходов.

 

* КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ В СИСТЕМЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПОДГОТОВКИ СПЕЦИАЛИСТА

Коммуникативный процесс наряду с такими компонентами, как индивидуальность и социальная роль, входит в содержание понятия личности. Личность - индивидуальность в коммуникации. Большинст- во исследователей согласны с тем, что в этом определении наиболее четко проявляются взаимосвязь и взаимозависимость личностного и социального самоопределения.

Развитие информационной цивилизации, сменяющей индустриальное общество, требует постоянного совершенствования самого человека, его творческих и созидательных способностей. Человек становится не только главным социальным измерением общества, но и его главным социальным содержанием. Сегодня чрезвычайную актуальность приобретает формирование духовной, нравственной личности. Это — фундаментальная задача науки и философии. Социальное самоопределение личности детерминировано не только принципиально новым технологическим способом воспроизводства всей системы общественных отношений, но и характером формирования и поддержания отношений между людьми.

Современная социальная система выдвигает новые объективные требования к личности: - высокий уровень профессионализма; - широкие познания в области духовной культуры; - следование нормам морали;

- ответственность за результаты своей деятельности; - требовательное отношение к себе и другим людям.

Усиление взаимозависимости людей в современном обществе требует более сложного социального, политического и экономического взаимодействия между ними с помощью новых способов коммуникации.

Содержание коммуникативной теории раскрывается через взаимосвязь понятий «коммуникация», «информация», «групповая, массовая, межличностная коммуникация» и др., среди к-х особое место занимает понятие коммуникативной компетентности.

Коммуникативная компетентность определяется как развивающийся и в значительной мере осознаваемый опыт общения между людьми (межличностный опыт), к-й формируется и актуализируется в условиях непосредственного человеческого взаимодействия. При этом коммуникативная компетентность человека сводится не только к определенному состоянию сознания людей, стремящихся понять друг друга, но включает в себя и поведенческий аспект.

Трудно переоценить значение коммуникативной компетентности личности для современного общества. Усложнение общественной жизни, ее динамичность, процессы социальной дифференциации в индустриально развитых странах, трансформация старых социальных общностей и формирование новых в странах с переходной экономикой обусловливают повышение роли личности в созидании повседневной жизни общества и его культуры. В этих условиях широкий и гибкий диапазон тактик и стратегий коммуникации позволяет коммуникативной компетентности проявляться в многообразных качествах, необходимых в различных видах коммуникативного взаимодействия (компетентность юриста, политика, врача, управленца, предпринимателя, специалиста в области связей с общественностью и т.п.).

Особенно велика ее роль в сфере связей с общественностью. В качестве особой управленческой функции «паблик рилейшнз» способствует установлению и поддержанию надлежащих взаимоотношений между организацией и связанной с ней общественностью на всех уровнях социальных систем. Анализ структуры, источников коммуникативной компетентности личности, формирование и развитие коммуникативных способностей и навыков — цель специального исследования и изучения в рамках подготовки специалистов в области паблик рилейшнз.

Практика свидетельствует, что развитие информационной цивилизации при переносе центра тяжести на духовное производство объективно определяет возрастание роли и значения гуманизма в общественной жизни. При этом более благоприятной и потенциально эффективной формой коммуникации является форма диалога. Подлинный диалог непременно предполагает, что каждый из его участников самостоятелен, активен, несет личностное своеобразие. Вступая в диалог, люди исходят из признания ценности и значимости позиции другой стороны, стремясь понять друг друга.

Специфика переходного периода связана с тем, что современный мир движется к развитию все более сложных и пластичных социальных форм массовой, групповой и межличностной коммуникации (например, наднациональные общности — суперэтносы и ме-гаэтносы). Вместе с тем процесс модернизации современного общества на информационно-технологической основе происходит по-разному в странах с различными национально-культурными особенностями. Это ставит глобальную проблему единства цивилиза-ционного процесса и многообразия культур. Среди различных стратегий взаимодействия культур наиболее приемлемой в современном мире следует считать стратегию культурного диалога, к-й должен способствовать не стиранию цивилизационных различий, а «единству многообразия», гармонии. Диалог как наиболее оптимальная форма общения, проявляющаяся в отношении к другому человеку как к ценности, как к активному соучастнику взаимодействия, обусловливается возрастанием коммуникативной компетентности его участников.

В наиболее общем виде коммуникативную компетентность специалиста можно охарактеризовать как определенный уровень сформированности личностного и профессионального опыта взаимодействия с окружающими, к-й требуется индивиду, чтобы в рамках своих способностей и социального статуса успешно функционировать в профессиональной среде и обществе. Из этого определения следует, что коммуникативная компетентность зависит: от присущих индивиду свойств; от изменений, происходящих в обществе; от связанной с этими изменениями социальной мобильности самого специалиста.

Основными источниками приобретения коммуникативной компетентности являются соционормативный опыт народной культуры; знание языков общения, используемых народной культурой; опыт межличностного общения в деловой, повседневной и праздничной обстановке; опыт восприятия искусства; знания, общая эрудиция и научные методы обучения общению.

Из этих источников формируется сложный комплекс коммуникативных знаний и навыков, составляющих коммуникативную компетентность личности. Этот комплекс включает в себя: -

ф- знание норм и правил общения (делового, повседневного,

праздничного и др.);

-ф- высокий уровень речевого развития, позволяющий человеку в процессе общения свободно передавать и воспринимать информацию; -ф- понимание невербального языка общения;

-ф умение вступать в контакт с людьми с учетом их половозрастных, социально-культурных, статусных характеристик;

-ф умение вести себя адекватно ситуации и использовать ее специфику для достижения собственных коммуникативных целей;

-ф умение воздействовать на собеседника таким образом, чтобы склонить его на свою сторону, убедить в силе своих аргументов;

-ф способность правильно оценить собеседника как личность, как потенциального конкурента или партнера и выбирать собственную коммуникативную стратегию в зависимости от этой оценки; ■

ф способность вызвать у собеседника положительное восприятие собственной личности.

В целом формирование коммуникативной культуры, компетентности специалистов в разных сферах деятельности, в том числе и в области технологий общественных связей, предполагает всесторонность, системность знаний — гуманитарных и естественно-научных. Именно поэтому одной из актуальных задач современной высшей школы становится введение в образовательный стандарт комплекса дисциплин коммуникативного цикла, в первую очередь — °снов теории коммуникации. Создание модели целостного, динамичного, но противоречивого мира выдвигает повышенные требования к уровню образованности, общей и коммуникативной культуры будущего специалиста.

Таким образом, возрастание коммуникативной компетентности во всех сферах жизнедеятельности в конечном счете означает: -ф- рационализацию механизмов управления обществом; ■ ф- утверждение диалога в качестве приоритетной формы общения, как единственного способа разрешения глобальной проблемы «цивилизационных вызовов»; -ф- формирование нравственной, духовной личности путем расширения уровня ответственности и свободы, в к-х личность ищет свои жизненные смыслы.

Современный специалист — это высококвалифицированный профессионал, сочетающий эрудицию со знанием конкретной области деятельности, умеющий выделить стратегические вопросы, наладить взаимопонимание и взаимодействие с общественностью, конкретной социальной группой, отдельными людьми, т.е. обладающий высокой культурой коммуникативной деятельности.

46 вопрос. Умение говорить и умение слушать. Применение умений говорения и слушания для повышения эффективности коммуникации.

Осознание ряда предмета ком-ции, смыслового сод-я общения возможно при наличии ряда умений: осознавать исходный замысел воспринимаемого высказывания, удерживать в памяти и упреждать основную мысль каждой смысловойчасти сообщения, объединять смысловые части в целое речевое сообщение. Устанавливать логику развертывания сообщения. Планировать предикативную структуру изложения. Умения говорения формирую-ся на базе слушания – запомнить и удерджать в памяти сод-ие усатной инф-ции. Воспроизвести в нормальном темпе, в заданное время усвоенную инф-ю. репродуцировать часть воспринятого. Обобщать инф-ю, воспринимаемую в диалоге. Умение говорения фор-ся на базе чтения: понимать и воспроизводить прочит-ый текст. Запоминать и держать в памяти. Воспроизводить устно прочит-ый текст. Исп-ть проч-й текст для высказ-я своих мыслей. Пополнять чье-либо выска-ие с опрой на проч-й текст.

Формируется нва базе письма: сопроваждать устные комментарии реч-х партнеров записывая в формулы. Воспроиз-ть в развер-ом виде краткую конспектированную запись в устном монолог-ом высказ-ии. Умение слушать яв-ся предпосылкой правильной, уместной речи. Компетенция слушателя хар-ся такими отлич-ми чертами, как умения напрв-ые на осознание содер-но смысловой структуры реч-ого материала и зад-ой темой звучащего текста.. развитию умений получения инф-ции от собеседника способствует уровень сформированности механизмов памяти, вероятностного прогнозирования и осмысления, яв-ся общим практически для всех видов реч-ой деят-сти. Раз-ют три вида слушания выяснительное получ-е опр-ой инф-ии для ответа на вопрос. Ознакомительное – выработка общего представления о предмете. Деятельностное подробное улавливание и запоминание инф-ции с обяз-м ее воспроиз-ем.

45вопрос.Формы речевой коммуникации: диалог, монолог.

Диалог – форма речи, состоящая из обмена высказываниями-репликами, хара-ся ситуативностью, контекстуальностью(обусловленностью предыдущего высказывания), непроизвольностью и малой степенью организованности. Считается первичной, естест-ой формой язык-ого общения. Генетически восходит к устно-разговорной сфере, к-ой хар-н принцип экономии средств словестного выражения. Информативная полнота диалогичной речи в значит-ой степени обеспечивается интонацией, мимикой и жестами ситуативной обусловленностью. Хар-но полифункциональность форм, семантический сенкретизм, экспрессивность, словотворчество. Осущест-ся в условиях не принуженного общения. Яз-ые особ-сти: наличие повторов и переспросов в регулирующих репликах, синтаксическая неполнота реплик, компенсируемая за счет предыдущего высказывания. Обилие вопросит-х реплик.. информативный диалог- вопросно-ответные пары, м-т вкл-ть свернутый монолог или риторич-й вопрос.. цель получение инф-ии. Прескриптивный содержит просьбу, приказ и обещание или отказ выполнить предлагаемое действие. При этом подразумевается, что говорящий программу действий, а слущающий берется за ее исполнение. Диалог обмен мнениями – спор, дисскусия. Диалог с целью установления межличностных отношений.. праздноречевой на эмоц-ое общение. Общие правила: получателю сооб-я рек-ся выслушивать обращенное к нему выска-ие, вопрос требует ответа, повеление требует ответа действием или словом. Диалог сомместная деят-сть участников, имеющих некоторую общую цель. Нормал-ый диалог предполагает соблюдение ком-х максим П.Грайса: мак-ма кооперации, готовность партнеров к сотрудничеству.. мак-ма кол-ва, качества. Мак-ма релевантности реплики д-ны быть уместны. МА-ма способа ком-ции избегать неясности. Рождественский приводит законы к-м под-ся диалоги: з-н времени – бесконечное прод-ие диалога в одном виде словестности уничтожает инф-ую ценность, з-н аудитории, бесконечное расширение аудитории в одном виде словесности. З-н уместности по месту времени, участника. З-н компетентности – бедность знаний по предмету речи. Монолог –форма речи, образуемая в результате активной ре-й деят-сти, рассчитанная на пассивное и опосредованное восприятие и практи-ки не связанная с речью собеседника ни в сод-м, ни в струк-ом отношении. Классифицировать монологи по цели выск-я: м-г убеждающей окраски_приметивная форма ораторской речи. Лирический – изъявление переживаний, эмоций. Драматический, сообщающего типа монолог рассуждение. По времени подготовки –мо-т готовиться за ранее. По содержанию сообщения. По форме сообщения и самостоятельности ее порождения. Композиционная сложность монолога хар-ся методом изложения: индуктивный – от частного к общему. Дедуктивный Метод аналогий – сопостав-е различ-х явлений, концентрический – распол-ие материала вокруг главной проблемы, ступенчатый – последовательное изложение одного вопроса за другим. Исторический – излож-е материала в хронологической послед-сти.

Под спором обычно поним-ся всякое столкновение мнений, разногласие в точках зрения по какому-либо вопросу, при к-й к-й из сторон отстаивает свою правоту. Полемика борьба принципиально противо-х мнений по тому или иному вопросу, публ-ый спор с целью защищать, свою точку зпренияч. Дисскусия – публ-ый спор, цель к-ого выяснение и сопоставление разных точек зрения, нахождение правил-ого решения спорного вопроса.

Страьегия арг-ции строится на основе выбора принципа ком-ции, стиля общения и ком-ой модели, наиболее адекватной конкретной ситуации в завсим-ти от цели ком-й.

 

47вопрос. Соотношение «язык-речь». Речевое общение как способ коммуникации. Функции речи. Речь как способ передачи информации.

 

В процессе речевого взаимодействия недостаточно только знать язык. Собеседники должны придерживаться определенных принципов, правил ведения разговора, которые позволяют координировать их действия и высказывания. Эти правила составляют основу вербального взаимодействия. Большой вклад в изучение этой проблемы внесли работы создателей теории речевых актов Дж.Остина, Дж.Р.Сёрля, П.П.Грайса и др.

Учёные сформулировали ряд важных организационных принципов речевой коммуникации. Один из них назван принципом последовательности. Он предполагает релевантность ответной реакции, т. е. ожидание реплики соответствующего типа. Если первая реплика вопрос, вторая — ответ; приветствие сопровождается приветствием, просьба – принятием или отклонением и т.д. Данный принцип требует закономерного завершения речевого фрагмента. Другой принцип —принцип предпочитаемой структуры — характеризует особенности речевых фрагментов с подтверждающими и отклоняющими ответными репликами. Как отмечают исследователи, согласие обычно выражается без промедления, предельно лаконично и ясно. Несогласие же формулируется пространно, оправдывается доводами и, как правило, отсрочено паузой.

Основу речевой коммуникации, как считает Г.П. Грайс, составляет принцип кооперации, предполагающий готовность партнеров к сотрудничеству. Он выделяет и более конкретные постулаты, соблюдение которых в общем и целом соответствует выполнению этого принципа. Эта постулаты делятся на четыре категории — Количества, Качества, Отношения и Способа.

Категорию Количества он связывает с тем количеством информации, которое требуется передать. К этой категории относятся следующие постулаты: Твое высказывание должно содержать не меньше информации, чем требуется. Твое высказывание не должно содержать больше информации, чем требуется. К категории Качества Г.П. Грайс относит общий постулат: Старайся, чтобы высказывание было истинным. С категорией Отношения, по мнению ученого, связан один - единственный постулат релевантности: Не отклоняйся от

темы. А категория Способа касается не того, что говорится, а того,

как говорится. К вей относится общий постулат: Выражайся

ясно и несколько частных: Избегай непонятных выражений. Избегай неоднозначности. Будь краток (избегай ненужного многословия). Будь организован.

«Я сформулировал постулаты таким образом, — пишет Г.П. Грайс, — будто целью речевого общения является максимально эффективная передача информации; естественно, это определение слишком узко, и все построение должно быть обобщено в применении к таким общим целям, как воздействие на других людей, управленце их поведением и т.п.».

Конечно, участники речевого общения могут разными способами обойти тот или иной постулат, нарушить его, откровенно отказаться от его соблюдения и тем самым ввести собеседника в заблуждение.

Дж. Н. Лич описал еще один ведущий принцип коммуникации — принцип вежливости, представляющий собой совокупность ряда максим. Кратко охарактеризуем их.

1. Максима такта. Это максима границ личной сферы. В идеале любой коммуникативный акт предусматривает определенную дистанцию между участниками. Не следует затрагивать тем, потенциально опасных (частная жизнь, индивидуальные предпочтениями т.д.).

2. Максима великодушия. Это максима необременения собеседника, она предохраняет его от доминирования в ходе коммуникативного акта. Например, предположение должно быть сформулировано таким образом, чтобы его можно было отложить, не следует связывать партнера обещанием или клятвой. Хороший коммуникативный акт не должен быть дискомфортным для участников общения.

3. Максима одобрения. Это максима позитивности в оценке других («Не судите, да не судимы будете», «Не осуждай других»). Атмосфера, в которой происходит речевое взаимодействие, определяется не только позициями собеседников по отношению друг к другу, но и позицией каждого по отношению к миру и тем, совпадают ли эти позиции. Если оценка мира (позитивная или негативная) не совпадает с оценкой собеседника,






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.