Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Разместите предложения в правильном порядке. Название «Татту» имеет интересное происхождение






1) 4

2) 7

3) 1

4) 10

5) 3

6) 8

7) 5

8) 9

9) 2

10) 6

Факты о Шотландии

Знаете ли вы что...

Название «Татту» имеет интересное происхождение. По тра­диции солдатам говорилось возвращаться на свои жилые участки каждую ночь ударами барабана, который звучал как «Тат ту».

Название «Клан» означает «семья» и великие кланы XVI и XVII веков действительно были как большие семьи, управляе­мые могущественными начальниками. Временами между раз­личными кланами происходили сражения, но в наши дни Мак-

103


Дональды, МакКензи и Кэмбелы все живут в мире друг с дру­гом.

Многие люди Шотландии носят имена МакДоналд или Мак­Кензи. «Мак» означает «сын кого-то» и люди с таким именем обычно чувствуют свою принадлежность к одной семье или кла­ну. Подобны имена мальчиков — это Ангус, Дональд или Дун­кан, и имена девочек, это Мораг, Файона или Джин.

Национальная одежда шотландца — это кильт, который на самом деле носят мужчины. Это юбка с множеством складок. Носить шотландки (разноцветные клетки), традиционно в Шот­ландии. На самом деле шотландка носилась как длинный кусок ткани, перекинутый через плечи. В начале XVII века стал попу­лярен кильт.

25 января празднуется шотландцами по всему миру как день рождение Роберта Бернса. Фестиваль называется, как «Ночь Бернса». Во время фестиваля играет музыка волынок, носится традиционная одежда и естся традиционная шотландская еда. Люди так же читают стихи своего любимого поэта.

Многие шотландские люди все еще используют некоторые шотландские слова, когда говорят по -английски. Например, «ви» означает маленький, в тоже самое время как «ви лэдди» — маленький мальчик. «Бонни лесс», это красивая девушка и «бейрн», это маленький ребенок. Если кто-нибудь отвечает на ваши вопросы с «ай» он согласны с вами, потому, что»ай» озна­чает «да»

Шотландский музыкальный инструмент — это дудки и во­лынки.

В отдаленных уголках Шотландии до сих пор живы старые люди, которые говорят на гаэльском языке.

В Шотландии есть четыре старых университета: Святого Эн­дрю, Глазго, Абердин, Эдинбург и четыре современных.

В восемнадцатом веке река Клайд, протекающая в центре Глазго, была всего лишь в фут шириной, но богата была сёмгой.

Предполагается, что шотландская раса — самая хвастливая раса в мире.

Гольф — это национальный шотландский спорт.

104


Климат и дикая жизнь в Шотландии

Климат Шотландии мягкий и влажный на западе и немного прохладный и менее влажный на востоке. Теплое Атлантическое течение придает мягкость зимой западному побережью. На воз­вышенностях бывают очень сильные снегопады. Несмотря на обще британские деревья такие как дуб, ясень и вяз, мягкая влажная погода, особенно на западе подходят к хвойным деревь­ям таким как лиственница и ель. Серебристые березы растут на возвышенностях, в то время как на более сухом востоке растет шотландская сосна.

На возвышенностях водятся благородный олень, и дикая кошка, и куница, два редчайших вида животных Великобрита­нии. На побережье можно встретить много тюленей. Северный олень из Швеции был завезен в Кейрнгормс. Изредка можно увидеть золотого орла, парящего над горными вершинами, и ку­ропатка, птица, которая становится белой зимой, также живет в горной стране. Тетерев и шотландская куропатка живут в вере­ске на торфянистой местности, а также существуют огромные колонии морских птиц на скалистых островах.

Lesson 10

Прочитайте текст и скажите, почему люди Робина поменяли свои цвета, когда они пошли на состязания по стрельбе из лука.

Золотая стрела

Шериф Ноттингема услышал, что Робин расстроил свадьбу Эллен со старым рыцарем и был настолько зол, что отправился в Лондон просить принца Джона о помощи.

«Что ты ждешь, чтобы я сделал для тебя?» — спросил принц. «Разве ты не шериф? Ты должен делать свою работу сам и делать ее быстро иначе мне понадобиться новый шериф». Шериф не спо­рил и вернулся назад в Ноттингем злее, чем когда-либо. Его бес­покоило то, что сказал принц Джон. Так как он был не храбрым человеком, его мысли быстро обернулись в машенничество. Он решил устроить состязания по стрельбе из лука и надеялся, что Робин Гуд и его люди появятся там чтобы попытать свою удачу. «Вот оно» — подумал он. «Я закажу своим людям сделать краси-

105


вую серебристо-золотую стрелу. Лучший стрелок унесет этот приз. Эти новости приведут Робина и его людей сюда.»

Он был прав: когда новости о золотой стреле дошли до Шер-вурда, Робин решил вступить в соревнования, но храбрый моло­дой человек Девид из Донкастера подошел к Робину и сказал: «Хозяин, послушайте меня. Я слышал, что это всего лишь про­делка шерифа. На состязаниях будет много его людей, и мы не сможем спасти тебя. Я не думаю, что вы должны идти.»

«Ты хорошо делал, что держал свои уши открытыми», — ска­зал Робин. «Но я все еще хочу испытать свое мастерство на со­стязании шерифа.»

Затем заговорил маленький Джон, лучший друг и помощник Робина: «У меня есть план. Мы все можем пробраться на состя­зания и никому из нас не причинят боль или ранят. Давайте сде­лаем это: мы оставим наши зеленые костюмы здесь в лесу. Один из нас оденет белое, другой красное, другой желтое, другой си­нее. Они будут ожидать увидеть нас в зеленом, и они никогда не догадаются кто мы.»

И так разодевшись во много цветов Робин Гуд и его люди на­правились по своей секретной тропинке ведущей из леса, пере­секающей широкий ручей и смешались с праздной толпой иду­щей в Ноттенгем.

Шериф действительно искал людей в зеленых костюмах, ко­торые всегда носили люди Робина, поэтому он был очень раз­очарован и зол.

«Я думал Робин Гуд будет здесь,» — сказал он. — «Он может быть храбрым, но он не достаточно храбр, чтобы прийти в Нот­тингем.»

Когда Робин услышал, что шериф говорит эти слова, его кровь вскипела. Он хотел дать толстому шерифу знать, что он был там. В своей ярко-красной одежде он являл собой красивую картину, но с тех пор, как он поменял цвет своих волос и затем­нил себе лицо соком грецкого ореха, никто не узнавал его.

Как только состязание в стрельбе из лука началось, голоса поднялись из толпы, подбадривая этого любимчика или того.

«Синяя куртка!» — кричал один. «Коричневая!» — кричал другой; в то время как другой кричал «Храбрец желтый!» А дру-

106


гой человек сказал: «Нет, это красный! Тот человек в красном не имеет здесь равных сегодня!»

И Робин, будучи отличным стрелком, оказался лучше, чем все остальные, и унес золотую стрелу в Шервурд. Здесь собра­лись его люди, чтобы посмотреть на приз и рассказать друг дру­гу о приключениях дня.

Только одна вещь беспокоит меня, — сказал Робин. — Мне бы хотелось, чтобы шериф знал, что я тот, кто получил эту стрелу.

И он узнает. Пусть это послужит для него хорошим уро­ком, — закричал Маленький Джо.

Напиши короткую записку и я прослежу, чтобы он полу­чил ее! — Крик одобрения раздался из толпы.

И вот как это случилось. Шериф сидел за своим обеденным столом той ночью, потягивая вино и хвастаясь, что Робин Гуд побоялся показать свое лицо в Ноттенгем. Неожиданно через ок­но пролетела стрела. Она вонзилась в большого толстого гуся, которого шериф только что собирался разделать. Шериф сделал­ся белым от страха и стоял там трясясь.

«Здесь записка,» — закричал один из гостей. «Возьми ее и прочитай». Дрожащими руками шериф взял записку и прочитал: «Я, Робин Гуд, был тем, кто выиграл золотую стрелу.»

Тогда шериф понял, что Робин снова перехитрил его.

*

Ответьте на вопросы.

1) Не went to London.

2) Не said that it was only Sheriff s job and not his.

3) He asked to prepare a beautiful silver-and-gold arrow.

4) He wanted to take part in the competition.

5) He heard that it was only a trick of the Sheriff.

6) He suggested to leave their green suits there in the forest. And to wear clothes of different colors.

7) He didn't saw people in green suits that Robin's men always wore.

8) They dressed in many colors and took their secret path lead­ing out of the forest, crossed a wide stream and mixed with the holiday crowd going to Nottingham.

107


9) Robin Hood carried off the golden arrow.

10) Robin sent him a message that told about it.

2. Скажите «Верно», «Неверно» или «Я не знаю».

1) True

2) True

3) True

4) True

5) True

6) False

7) False

8) True

9) False

10) True

История Уэлсов

Кельты, которые первыми приехали в Уэлс в VI и VII веках до нашей эры, были побеждены Романцами в IV веке нашей эры. Романцы также убили огромное число друидов, кельских рели­гиозных лидеров. Друиды не умели ни читать ни писать, но они запоминали все, что касается законов, истории, медицины необ­ходимой кельтам.

Саксоны толкали уэльцев дальше и дальше по направлению к западу, пока, в VIII веке, саксонский король по имени Оффа не вырыл огромный ров для того, чтобы держать их подальше от Англии. Затем пришли нормандцы, которые построили огром­ные замки для того, чтобы защищать себя от атак с запада.

Уэльцы сражались многие годы для того, чтобы заново вер­нуть себе свободу. Вельский король Люэлин Великий пытался объединить своих людей против англичан, но его внук Люэлин Последний был окончательно побежден в 1282 г. Англичане по­строили огромные замки в Халеке и Карнарвоне, ив 1301 г. Эд­вард 1 из Англии сделал своего старшего сына принцем Уэль­ским. Эта традиция сохраняется и по сей день и в 1969 г. такая церемония снова имела место. Королева сделала своего старшего сына, Чарльза, принцем Уэльским в Карнарвонском замке.

108


Lesson 11

Прочитайте текст и объясните, почему Дороти и ее собака не смогли попасть в ураган вместе с родственниками девочки.

Удивительное путешествие

«Волшебник Оз» — одна из самых популярных детских книг в мире. Русские дети лучше знают ее под названием «Волшебник изумрудного города» пересказанного А. Волковым. Оригиналь­ная книга была написана Л. Франком Бомом, который родился в Читенанго, Нью-Йорк, ВШбгоду. Он больше работам как жур-налист на западе и начал писать детские истории, чтобы зарабо­тать больше денег для его растущей семьи. Он написал «Вол­шебник 03» в 1900 г. и у книги был огромный успех. Бом решил написать еще тринадцать рассказов о стране ОЗ.

Дороти жила на ферме среди диких земель в Канзасе со своей тетей Эм и дядей Генри. У Дороти не было ни родителей, ни де­душки с бабушкой. Все трое жили в однокомнатном фермерском домике. Куда не посмотри, вокруг домика не было ничего кроме бесконечной прерии Канзаса.

Прерия наподобие пастбища могла быть сухой, как пустыня летом. В полу крошечного домика был люк. Он вел в глубокую темную дыру в земле. Эта дыра была их погребом для укрытия от ураганов.

Могучие шторма могут прийти внезапно на плоскую прерию Канзаса. Эти шторма назывались торнадо. Сильные ветра тор­надо могут разрушить что угодно на своем пути. Так что, когда начинался торнадо, семья пряталась в погребе для безопасно­сти.

Дядя Генри и тетя Эм много работали от рассвета до заката. Их жизни были такими печальными и серыми, как прерия Канза­са. Жизнь Дороти была намного светлее, потому что у нее был Тото. Тото был маленькой черной собачкой со смешной мордоч­кой и блестящими глазами. Он заставлял Дороти смеяться и они играли вместе на протяжении всего дня.

Сегодня, однако, Дороти и Тото не играли. Они сидели на крыльце с дядей Генри, так как он изучал небо. К северу облака

109


росли и становились черными. Неожиданно Дядя Генри встал. «Поднимается торнадо, Эм!» он воскликнул своей жене.

«Быстрее, Дороти!» — закричала тетя Эм. — «В погреб!»

Тото был напуган. Но побежал и спрятался под кроватью До­роти. Дороти побежала чтобы поймать его, пока тетя Эм и дядя Генри спускались в погреб. Наконец, Дороти взяла Тото в свои руки. Но до того, как она смогла пробраться в погреб, начался ураган.

Ветер тряхнул дом так сильно, что Дороти упала на пол. А за­тем произошло нечто очень странное. Сначала маленький домик повернулся вокруг три раза. Затем он начал подниматься вверх в воздухе. Выше и выше к вершине урагана летел маленький до­мик, а затем через прерию, через горные цепи, реки и озера дальше и дальше.

В домике было очень-очень темно. Ветер громко завывал. То-то был напуган и он побежал по комнате с лаем. Но Дороти все еще просто сидела ожидая увидеть, что же произойдет.

Затем совершенно неожиданно домик приземлился. Дороти подпрыгнула и побежала открывать дверь. И что за чудесную землю она увидела простирающейся перед ней!

Торнадо унес дом к незнакомой и прекрасной земле. Повсюду были цветы, смесь ярких цветов. Огромные деревья с фруктами тяжело нависали вдоль линии берега маленького живописного озера. Удивительно раскрашенные птички перелетали с ветки на ветку. Что за вид для маленькой девочки из плоских серых рав­нин Канзаса! Что за привлекательность!

Пока Дороти стояла в дверном проходе, трое мужчин и старая женщина подошли к ней. Они были не выше детей. Но они все были взрослыми. Старая женщина, одетая во всем белом, была первой, кто заговорил:

Добро пожаловать в страну Жевунов, — сказала она. — Мы благодарим тебя за убийство злой ведьмы востока.

Но здесь должно быть какая то ошибка,» ответила Дороти. — Я из Канзаса. Я никогда никого не убивала в своей жизни!

Но посмотри, моя дорогая» сказала старая женщина. Она показала Дороти на две ноги торчащие из под угла ее дома.

О Боже! — сказала Дороти. Что мы теперь будем делать?

ПО


Зачем? Ничего, — ответила старая женщина — Она было очень злой ведьмой. Жевуны очень рады избавиться от нее на-конц.

А ты жевун? — спросила Дороти.

Нет, моя дорогая, — сказала старая женщина. — Они же­вуны. — Она указала на трех мужчин рядом с собой. — Я ведьма севера, — сказала она.

Ведьма? — сказала Дороти, делая большой шаг назад. — Ты действительно ведьма?

Да. Но я хорошая ведьма, — сказала женщина. — Понима­ешь, Здесь четыре ведьмы в стране Оз. Ведьмы востока и запада злые. Но ведьмы севера и юга добрые. В общем, спасибо тебе. Теперь осталась только одна злая ведьма.

Добрая ведьма севера дала Дороти свою красно-рубиновые туфли.

Они принадлежат тебе теперь, — сказала она. — В них со­держится огромная сила. И они принесут тебе удачу.

Но как мне попасть домой в Канзас? — Дороти спросила ведьму. «Я скучаю по моим тете Эм и дяде Генри.

Слезы начали катиться по ее щекам. Вскоре добродушные жевуны тоже начали рыдать.

— Ты должна идти в Изумрудный город, — сказала добрая
ведьма Севера. — Это дом волшебника Оз. Возможно он сможет
помочь тебе.

* 1. Вспомните, кто в истории сказал это.
1) Uncle Henry said it.
2) Aunt Em said it.
3) Witch of the North said it.
4) Dorothy said it.
5) Witch of the North said it.
6) Witch of the North said it.
7) Witch of the North said it.
8) Witch of the North said it.
2. Скажите кто, или что в истории:
1) Dorothy did.

Ill

2) A trapdoor did.
3) The strong winds of tornado can.
4) Dorothy's family did.
5) Toto did.
6) The clouds were.
7) Toto was.
8) The house did.
9) Toto did.
10) Wonderfully coloured birds did.

Lesson 12

Причитайте текст и объясните, зачем охранник попросил До­роти ее друзей надеть зеленые очки.

Великий волшебник

На своем пути в Изумрудный город Дороти подружилась со Страшилой, который хотел получить мозги, железным дровосе­ком, который хотел получить любящее сердце и львом, который нуждался в храбрости. Все вместе они пошли в Изумрудный го­род просить волшебника Оз, чтобы тот помог им.

Желтая кирпичная дорога бежала и бежала. Вдоль дороги стояли деревья с огромными стволами, вдоль нее также были фермы. По всей округе было много маленьких зеленых домиков. Повсюду было яркое зеленое сияние.

«Это должно быть Изумрудный город», — счастливо сказала Дороти.

Наконец они подошли к высокой стене с воротами. Рядом с воротами был звонок. Дороти позвонила в него, и ворота мед­ленно открылись. Перед ними стоял стражник, одетый с ног до головы в зеленое.

Зачем вы пришли в Изумрудный город? — спросил страж­ник.

Чтобы увидеть волшебника, — был ответ Дороти.

Немногие когда-либо встречались с волшебником лицом к лицу, — сказал стражник. — Он, возможно, не захочет вас ви­деть, но я отведу вас к нему в любом случае. Прежде вам при­дется надеть очки.

112


Друзьям пришлось подчиниться.

— Без этих очков яркость города может ослепить вас, — про­
изнес стражник. — Я замкну по паре очков на каждом из вас.
Только у меня есть ключ, чтобы отомкнуть их.

Стражник надел зеленые очки на каждого из них — даже То-то! Затем он открыл другие ворота. Перед ними был Изумруд­ный город Оз.

Что это был за прекрасный вид! Улицы были вымощены зе­леным мрамором. Вдоль них были зеленые дома с высокими зе­леными колонами. Повсюду были тысячи изумрудов. Они свер­кали на зеленом солнечном свете.

Все горожане Изумрудного города носили зеленые вещи. В магазинах дети покупали зеленый поп корн и зеленый лимонад и они расплачивались маленькими зелеными монетами. Стражник пропустил Дороти ее друзей центральной двери дворца волшеб­ника. Там стоял солдат с длинной зеленой бородой.

— Эти странники, — сказал стражник солдату, — пришли
повидаться с волшебником.

Солдат прошел внутрь. Он ушел на очень долгое время. На­конец он вернулся к ним.

— Великий волшебник Оз увидится с вам в своем тронном
зале, — сказал солдат.

Сначала солдат впустил Дороти и ее друзей в длинный кори­дор. Там было несколько человек говорящих друг с другом и ожидающих. Волшебник отказался повидаться с каждым из них. Но Дороти и ее друзья были подведены к двери тронного зала. Они открыли ее и вошли прямо внутрь. Они оказались в огром­ной круглой комнате с очень высоким потолком.

Посреди комнаты стоял огромный трон сделанный из зелено­го мрамора. В центре него плавала огромная голова. Не было ни­какого тела, чтобы поддержать ее. У нее не было ни ног, ни рук. Медленно гигантская голова повернулась по направлению к друзьям. Затем глубоким и могущественным голосом она заго­ворила:

Я Оз, великий и ужасный. Кто вы? Что вы хотите от меня?

Я Дороти, маленькая и слабая, — воскликнула девочка. — Пожалуйста, отправь меня назад в Канзас.

113


Я всего лишь страшила, набитый соломой, — сказал стра­шила. — Я бы хотел, чтобы ты дал мне немного мозгов, чтобы я мог думать.

Я дровосек сделанный из железа, — сказал железный дро­восек. — Я бы хотел, чтобы ты дал мне сердце, чтобы я мог лю­бить других.

Я трусливый лев, — сказал лев. — Если бы ты дал мне не­много храбрости, я бы мог стать царем зверей.

Голова помолчала некоторое время. Затем она заговорила снова.

Вот вам мое решение. Я отправлю девочку назад в Канзас. Я дам страшиле мозги. Я дам железному дровосеку сердце. И я дам льву храбрость. Но вы должны кое-что сделать для меня в ответ. Вы должны убить злую ведьму запада!

Но мы не можем! — закричала Дороти

Ты не можешь судить об этом, маленькая девочка, а я могу. Было четыре ведьмы — две хорошие, две плохие. Я слышал, что вы уже убили одну плохую ведьму. Но все еще остается одна пло­хая ведьма в стране Оз, — сказала голова. — Я исполню ваше же­лание, когда она умрет, все равно, как вы это сделаете. Не раньше!

С этим, голова повернулась к огненному шару. Он загорелся

так сильно, что Дороти и ее друзья выбежали из комнаты.

*






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.