Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Dog Star






(BY ARTHUR CLARKE)

 

Ø 1) Do you (your relatives or friends) have a dog? What kind of dog is it? Does it have a pedigree? How long has it been living in the family? Could you say anything about its character? Are you attached to your dog? Is the dog attached to you? If you were the astronomer what would your choice be?

Ø 2) Answer the questions on the text:

a) What kind of dog the astronomer found by the roadside?

b) How did she behave when she became a well-trained dog?

c) Why couldn’t he understand her attachment to him?

d) Why didn’t the astronomer leave the place of the earthquake without Laika?

e) Why wasn’t it possible to take Laika to the Moon?

f) How did he come to the decision to go to the Moon?

g) Was he happy on the orbit? Why?

h) Could you prove by the text that the memory of her still hurt him?

 

When I heard Laika’s frantic barking, my first reaction was annoyance. I turned over in my bed and muttered sleepily, “Shut up, you silly bitch.” That lasted only a fraction of a second; then consciousness returned, and with it fear. Fear of loneliness, and fear of madness. For a moment I didn’t dare open my eyes; I was afraid of what I might see. Reason told me that no dog had ever set foot upon this world, that Laika was separated from me by a quarter of million miles of space –and more of that - five years of time. “You’ve been dreaming, ” I told myself angrily. “Stop being a fool, open your eyes! You won’t see anything except the walls.”

That was right, of course. The little cabin was empty, the door closed. I was alone with my memories. The sense of loss was so great that I wished to return to sleep. It was well that I didn’t do so, for at that moment sleep would mean death. But I didn’t know this for another five seconds and during that time I was back on the Earth…

No one knew Laika’s origin, though the Observatory staff made a few inquiries and gave several advertisements in the newspapers. I found her, a lost and lonely ball of fluff, huddled by the roadside one summer evening when I was driving up to the Observatory. Though I have never loved dogs, it was impossible to leave this helpless little creature to the mercy of the passing cars. When I had parked the car, I inspected my find without enthusiasm. I intended to give the puppy to somebody, but then it whimpered and opened its eyes. There was such an expression of helpless trust in them that… well, I changed my mind.

Sometimes I regretted that decision, but never for long. I had no idea how much trouble a growing dog could cause. My cleaning and repair bills rose, I could never be sure of finding an undamaged pair of shoes and an in chewed copy of the astrophysical journal. But finally, Laika became a well-trained dog. She was the only dog that was ever allowed to come into the Observatory. She lay there quietly for hours while I was busy, quite happy if she could hear my voice from time to time. The other astronomers also became fond of her (it was old Dr. Anderson who suggested her name), but from the beginning she was my dog, and obeyed no one else. Not that she always obeyed me.

She was a beautiful animal, about 95% Alsatian. It was because of that missing 5%, I think, that her masters had abandoned her. Except for two dark patches over her eyes, she was a smoky grey, and her coat was soft and silky. She was very intelligent, and when I was discussing spectral types of evolution of stars with my colleagues, it was hard to believe that she was not following the conversation.

Even now I cannot understand why she became so attached to me, as I have made very few friends among human beings. Yet when I returned to the Observatory after an absence, she would go almost frantic with delight, jumping and putting her paws on my shoulders – which she could reach quite easily – all the time uttering small squeaks of joy which seemed strange for so large a dog. I tried not to leave her for more than a few days and though I couldn’t take her with me on overseas trips, she accompanied me on most of my journeys. She was with me when I went to that ill-fated seminar at Berkley.

We were staying with university friends; they obviously didn’t like having a dog in the house but let Laika sleep in the living room. “You needn’t worry about burglars tonight, ” I said. “We don’t have any in Berkley, ” they answered rather coldly.

But in the middle of the night, it seemed that they were wrong. I was awakened by a hysterical barking of Laika. I got up and went to the door to silence Laika before she awoke my hosts, if it was not already too late. She was scratching frantically at the door, pausing from time to time to give that hysterical barking. I went down, opened the door, and she took off into the night like a rocket.

It was very quiet and still with the moon struggling to get through the fog. I stood in the morning haze waiting for Laika to come back when the San Francisco earthquake, one of the strongest in the 20th century began.

What happened afterwards, I would prefer to forget. The Red Cross didn’t take me away until late the next morning because I refused to leave Laika. As I looked at the destroyed house where were the bodies of my friends, I knew that I owed my life to her; but the helicopter pilots thought I was mad like so many of the others they had found among the fires and the ruin.

After that we were never apart for more than a few hours. We went for long walks together over the mountains; it was the happiest time I have ever known. But I knew, though Laika didn’t, how soon it must end.

We had been planning the move for more than a decade. It was realized that Earth was no place for an astronomical observatory. Our observatory could still be used for training purposes, but the research had to move out into space.

I had to move with it, I had already been offered the post of Deputy Director. In a few months I had to leave.

It was quite impossible, of course, to take Laika with me. The only animals on the Moon were those needed for experimental purposes; it must be another generation before pets were allowed, and even then it would cost a lot of money to carry them there – and to keep them alive.

The choice was simple. I could stay on Earth and abandon my career. Or I could go to the Moon – and abandon Laika.

After all, she was only a dog. In ten years she would be dead, while I should be reaching the peak of my profession. No sensible man would have hesitated over the matter, yet I did hesitate, and if by now you do not understand why, no further words of mine can help.

Up to the very week I was to leave I had made no plans for Laika. When Dr. Anderson said he would look after her, I agreed with almost no word of thanks. The old physicist and his wife had always been fond of her, and I am afraid they considered me cruel and heartless. We went for one more walk together over the hills; then I gave her silently to the Andersons, and didn’t see her again.

The spaceship was already over the Moon but I took little interest in my work. I was not really sorry to leave Earth; I wanted no recollections, I intended to think only of the future. Yet I could not shake off the feeling of guilt; I had abandoned someone who loved and trusted me, and was no better than those who had abandoned Laika when she was a puppy beside the dusty road.

The news that she was dead reached me a month later. Nobody knew why she died. The Andersons had done their best and were very upset. It seemed that she had just lost interest in living. For a while I did the same, but work is a wonderful remedy, and my programme was just getting under way. Though I never forgot Laika, by the course of time the memory of her stopped hurting me.

Then why had it come back to me five years later, on the far side of the Moon? I was thinking about it when the metal building around me quivered as if under a heavy blow. I reacted immediately and was already closing the helmet of my emergency suit when the door slipped and the wall tore open in front of me. Because I automatically pressed the General Alarm button we lost only two men despite the fact that the earthquake – the worst ever recorded on the Moon – destroyed all three of our Observatories.

The human mind has strange and labyrinthine ways of doing its business; it knew the signal that could most swiftly wake me and make me aware of danger. There is nothing supernatural in that; though one can say it was Laika who woke me on both occasions, during the earthquake in San Francisco and the quake on the far side of the Moon.

Sometimes I wake now in the silence of the Moon, and wish that the dream could have lasted a few seconds longer – so that I could look just once more into those luminous brown eyes, full of unselfish understanding love that I have found nowhere else on this or on any other world.

Ø 3) Agree or disagree with the following statements:

a) The human mind has strange and labyrinthine ways of doing its business. And there is nothing supernatural in that.

b) No sensible man would have hesitated over the matter: to abandon career or abandon a dog.

c) Work is a wonderful remedy.

Ø 4) Make up an outline of it in writing.

Poetry

 

Ø 1) Read the poems aloud. Does the sound of poetry please you?

Ø 2) Translate the poems into Russian.

Ø 3) Answer the following questions:

a) What is the main idea of the poems?

b) What thoughts or feelings do the poems bring to you?

 

The Mist and All Dixie Wilson I like the fall, The mist and all. I like the night owl’s Lonely call- And wailing sound Of wind around.   I like the grey November day And bare dead boughs That coldly sway Against my pane. I like the rain.   I like to sit And laugh at it – And tend My cozy fire a bit. I like the fall – The mist and all. The Brain Emily Dickinson The Brain – is wider than the Sky – For – put them side by side – The one the other will contain With ease – and You – beside –   The Brain is deeper than the sea – For – hold them – Blue to Blue – The one the other will absorb – As Sponges – Buckets – do –   The Brain is just the weight of God – For – Heft them – Pound for Pound – And they will differ – if they do – As Syllable from Sound –   Fire and Ice Robert Frost Some say the world will end in fire, Some say in ice. From what I’ve tasted of desire I hold with those who favor fire. But if I had to perish twice, I think I know enough of hate To say that for destruction Ice is also great And would suffice. Dust of Snow     dust of snow Robert Frost The way a crow Shook down on me The dust of snow From a hemlock tree   Has given my heart A change of mood And saved some part Of a day I had rued. Dreams Langston Hughes Hold fast to dream For if dreams die Life is a broken-winged bird That cannot fly.   Hold fast to dreams For when dreams go Life is a barren field Frozen with snow.
Risk Author Unknown To laugh is to risk appearing the fool. To weep is to risk appearing sentimental. To reach out for another is to risk involvement. To expose your feelings is to risk exposing your true self.   To place your ideas, your dreams before the crowd is to risk loss. To love is to risk not being loved in return. To live is to risk dying. To hope is to risk despair. To try is to risk failure. But risk must be taken because the greatest tragedy in life is to risk nothing.   The person who risks nothing, does nothing, is nothing, has nothing. They may avoid suffering and sorrow but they simply cannot learn, feel, change, grow, love, live. Only a person who risks is free.  
Watch your Thoughts Frank Outlaw Watch your thoughts… They become your words. Watch your words… They become your actions. Watch your actions… They become your habits. Watch your habits… Your habits become your character. Watch your character… It becomes your destiny.

Ø 4) Learn the poem you like by heart. It will be always with you then.

Ø 5) If you can and would like to, translate the poem you like in verse.

Ø 6) Read two examples of students’ translations of the poem “Dust of Snow” (see below) by Robert Frost. Which one do you like more?

Лишь хемлока веточка вздрогнет Задета вороньим крылом, И снежное облако вспыхнет Волшебным сверкающим сном –   А я уже сердцем оттаял И дню неудачи простил. Лишь горсточка снега простая, Лишь взмах, что ее обронил. Сергей Гладков   Ворона летала сама не своя, Тряхнула крылом – Весь в снегу теперь я.   Исправила день, Что потерянным был, Сменила мне грусть На предпраздничный пыл. Елена Васильева  

 

 

UNIT 3. COUNTRYSTUDY






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.