Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 43. Нобухидэ показал на сестру:






 

Нобухидэ показал на сестру:

– Нашего отца убила Ёсико.

– Это ложь! – Рука Ёсико взлетела на рукоять меча.

– Это правда! – прокаркал Нобухидэ. – Ты его убила, и ты заслуживаешь смерти.

Хидэтаро сделал полшага назад. Маюри побледнела и закрыла рот обеими руками. Отец Матео шагнул чуть вправо, закрывая своим телом Саюри.

– Кто выигрывает от смерти нашего отца? – требовательно спросил Нобухидэ. – Ты! Ты его наследница, и тебе это было прекрасно известно. Ты знала про завещание и про то, что в нем написано. Ты убила его, чтобы получить контроль над состоянием семьи.

– Нет никакого состояния, – сказала Ёсико. – Я была дома с матерью той ночью, когда умер отец.

– Тебя не было дома, – заявил Нобухидэю – Твоя обувь вся была покрыта грязью. Ты выходила ночью. В полночь, когда шел дождь.

Ёсико уставилась глазами в пол.

– Ты прав, меня не было дома. – Она подняла взгляд. – Но я его не убивала. После того как отец с Хидэтаро поругались, я забеспокоилась, что дядя совершит какой-нибудь опрометчивый поступок. Когда двое мужчин хотят одну и ту же женщину, сложно рассчитывать, что они будут вести себя мудро.

Хиро от всей души был с ней согласен.

– Хидэтаро последовал за отцом сюда, в чайный дом, – продолжила Ёсико. – Он шпионил за комнатой у двери на веранду. Когда стало совсем поздно, он спрятался за уборной. Я стояла у садовых ворот и наблюдала, но отец из комнаты не выходил.

Когда Хидэтаро ушел, я отправилась за ним. Я пыталась действовать скрытно, но он застал меня врасплох. Сказал, что не хочет никому зла. Я поверила ему и отправилась домой. Чуть позже начался дождь. Я промокла насквозь.

Рано утром меня не было дома, потому что я относила кимоно в чистку. Но я не брала неко-те и не убивала отца.

– Очень убедительная ложь, – сказал Нобухидэ. – Но что еще хуже, ты ждешь, что дядя подтвердит твои смехотворные заявления. Вот что было на самом деле.

Тебе очень хотелось наложить лапы на состояние отца, по той простой причине, что он никогда не позволил бы тебе принять обет или приблизиться к тому, чтобы стать настоящим самураем. Никто не хотел на тебе жениться. А без состояния ты была бы ничуть не лучше обычной нищенки.

Когда ты услышала ссору отца с Хидэтаро, ты поняла, что вот он – твой шанс. Вместо тебя люди будут подозревать Хидэтаро. Ты дождалась, когда мы уйдем, и собрала с пола неко-те. Выбрав это оружие синоби, ты знала, что это еще больше отведет от тебя подозрение.

– Но это же женское оружие, – с презрением сказала Ёсико. Хиро заметил, что ее дыхание участилось, и услышал нотку страха в ее голосе.

– Заткнись! – рявкнул Нобухидэ. – Ты пошла за отцом в чайный дом, подождала, пока он не остался один, и убила его. Он не сопротивлялся, поскольку и подумать не мог, что его любимая дочурка способна его убить.

Утром ты с помощью матери весьма убедительно " нашла" завещание и объявила себя наследницей. И у тебя бы все получилось, если бы не одна-единственная ошибка. Ты убрала сломанное лезвие из раны, вместо того чтобы оставить его там. Никто бы и не заметил.

– Очень умно, – сказал Хиро. – Вы, похоже, все продумали.

– Ваш драгоценный священник и шлюшка останутся живы. – Нобухидэ вытащил катану и выставил перед собой. – Я требую возмездия... у Акеши Ёсико.

– Минуточку, – вмешался Хиро.

Нобухидэ остановился.

– Есть еще кое-то, чего вы пока не объяснили.

– Что именно? – нахмурился Нобухидэ.

– Завещание вашего отца – фикция, – сказал Хиро. – Хотя это уже не имеет никакого значения, поскольку, по закону, Ёсико все равно его наследница.

– И еще кое-что. Ёсико не убивала вашего отца. Это вы его убили.

Саюри ахнула и вскинула руки, закрыв рот. Хидэтаро нахмурился, а глаза Маюри распахнулись от удивления.

Нобухидэ сделал шаг назад:

– Я? Это возмутительно! Я никогда не убил бы отца.

– Сперва я тоже так подумал, – сказал Хиро. – Чуть позже я тоже чуть было не обвинил во всем Ёсико... по тем же самым причинам, которые вы сейчас перечислили. Ее действия выглядели гораздо подозрительнее, чем виновность Саюри или Хидэтаро. Хотя у обоих из них имелся мотив для убийства.

– Это Ёсико его убила, – настаивал на своем Нобухидэ. – Только ей выгодна его смерть.

– Возможно, – согласился Хиро. – Но она не была ей выгодна до того, как его убили. У нее не было причин его убивать, а вот у вас они были.

– Я не понимаю, о чем вы говорите.

– Ваш отец не отпустил вас с Мицухидэ в армию Нобунаги. Несмотря на все ваши мольбы, он заставил вас остаться ёрики на службе у сёгуна, который никогда не оценит ваши умения. Вы не могли не подчиниться, пока ваш отец был жив. А его расточительство в Сакуре заставило вас забеспокоиться о том, что он потратит все деньги и вам нечего будет наследовать. Это лишит вас возможности купить себе должность получше, чем полицейский в Киото.

Но поскольку вы все-таки полицейский, вы не могли просто убить отца и уйти. Вам нужно было кого-нибудь обвинить в его смерти.

Вы услышали, как ваш отец спорит с Хидэтаро. Вы присутствовали в комнате, когда Хидэтаро бросил кинжал. И вы прекрасно видели, как неко-те разлетелись по полу. Вы собрали их, зная, что никто не войдет в кабинет отца, пока его там нет.

– Неко-те – это оружие женщины. – Яд отвращения падал со слов Нобухидэ. – Ни один мужчина не стал бы им пользоваться.

– Именно поэтому вы его и выбрали, – сказал Хиро. – Вы знали, что это бросит тень подозрения на Саюри. Я думаю, вы хотели заявить, что Саюри в сговоре с Хидэтаро, чтобы убедиться, что кто-нибудь из них обязательно возьмет вину на себя.

– Но я не мог его убить, – сказал Нобухидэ. – Я всю ночь был в Чайном доме Плавающих Слив. Спросите Умеху, она подтвердит.

– Это тоже меня поначалу смутило, – сказал Хиро. – С вашей стороны было достаточно умно напоить ее. Вы знаете ее много лет, я уверен, вы прекрасно осведомлены о том, что бывает с ней, когда она напьется.

– Она ничего не помнит, – сказала Маюри. – Пока она была здесь, я запрещала ей пить. Вот по этой самой причине.

– Она уснула, – сказал Нобухидэ, – как и я. Ни на моем кимоно, ни на обуви грязи нет.

– Он прав, – сказала Ёсико. – Он вернулся домой в той же самой одежде, что и уходил. И она была чистой.

– Потому что, когда он убивал вашего отца, на нем была не его одежда, – сказал Хиро. – Он был одет как проститутка.

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.