Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






ГЛАВА 6. В конце второй половины дня Уэллс дрожал от холода






УЭЛЛС

 

В конце второй половины дня Уэллс дрожал от холода. В те несколько часов после того, как они приземлились, воздух стал холоднее. Он подошел ближе к костру, не обращая внимания на ехидные взгляды мальчиков с Аркадии по обе стороны от него. Каждую ночь, которую проведенную в заключении, он засыпал, мечтая о прибытии на Землю с Кларк. Но вместо того, чтобы держать ее за руку, пока они смотрят на планете в удивлении, он провел день, перебирая обгорелые предметы, снабжения и пытаясь забыть выражение, которое появилось на лице Кларк, когда она увидела его. Он не ожидал, что она бросится ему на шею, но ничего не могло подготовить его к виду чистой ненависти в ее глазах.

— Думаешь, твой отец уже умер? — спросил парень у Уолдена, на несколько лет моложе, чем Уэллс, а дети вокруг него засмеялись. Грудь Уэллса сжалась, но он заставил себя сохранять спокойствие. Он может справиться с одним или двумя из этих маленьких панков, не вспотев. Он был абсолютным чемпионом по рукопашному боевому курсу во время подготовки офицеров. Но там был только один он и девяносто пять из них — девяносто шесть, если считать Кларк, которая была, вероятно, наименьшей поклонницей Уэллса, чем кто — либо на планете в настоящее время.

Когда они поднялись на шаттл, он был встревожен, когда не увидел там Гласс. Шоком для всех на Фениксе было то, что Гласс была закованной вскоре после Кларк, хотя независимо от того, сколько раз он давил на отца, Уэллс так и не узнал, что она сделала. Он пожалел, что не узнал, почему ее не выбрали для миссии. Хотя он пытался убедить себя, что ее, возможно, помиловали, но было намного более вероятно, что она была еще в тюремном заключении, ведя обратный отсчет дней до ее восемнадцатилетия, которое быстро приближалось. Эта мысль заставила ее желудок скрутиться.

— Интересно, канцлер Младший думает, что он получает первый фишки на всю еду? — спросил мальчик с Аркадии, чьи карманы были набиты питанием в упаковках, которые он собрал в ходе сумасшедшей борьбы после аварии. Из того, что Уэллс мог видеть, было похоже, что их послали с запасом еды менее чем на месяц, которая исчезнет быстрее, если люди продолжат прятать все, что они нашли. Но это было не возможно, где — то должно было быть больше контейнеров. Они натолкнутся на них, как только закончат сортировку обломков.

— Или, он ожидает, что мы застелем его постель, — маленькая девочка со шрамом на лбу ухмыльнулась.

Уэллс проигнорировал их, глядя на бесконечное протяжение глубоко — голубого неба. Это действительно было удивительно. Несмотря на то, что он видел фотографии, он никогда не думал, что цвет будет столь ярким. Это было странно думать, что голубое одеяло (сделано из ничего более существенного, чем кристаллы азота и преломленный свет) отделяли его от моря звезд и единственного мира, который он когда — либо знал. Он почувствовал, как его грудь болит за тремя детьми, которые не жили достаточно долго, чтобы увидеть эти достопримечательности. Их тела лежали на другой стороне шаттла.

— Постели? — сказал мальчик с усмешкой. — Скажите мне, где мы найдем постель в этом месте.

— Итак, где, черт возьми, мы должны спать? — спросила девушка со шрамом, оглядывая поляну, как будто она ожидала, что волшебно появятся постели.

Уэллс откашлялся.

— Наши предметы снабжения включают палатки. Нам просто нужно закончить перебирать контейнеры и собрать все кусочки. В то же время, мы должны отправить несколько разведчиков на поиски воды, чтобы мы знали, где разбить лагерь.

Девушка посмотрела из стороны в сторону.

— Это выглядит хорошо для меня, — сказала она, вытянув больше кроссовок.

Уэллс попытался заставить себя сохранять спокойствие.

— Дело в том, что если мы у ручья или озера, то будет легче…

— О, хорошо, — низкий голос оборвал его. — Я как раз к лекции. — Уэллс посмотрел в сторону голоса и увидел мальчика по имени Грэм, который направлялся к ним. Помимо Уэллса и Кларк, он был единственным человеком из Финикса, но Грэм, казалось, знал большинство из Уолденайтса и Аркадии по имени и все они относились к нему с удивительным количеством уважения. Уэллс не хотел представлять, что он должен был сделать, чтобы заработать его.

— Я не читал никому лекции. Я просто пытаюсь оставить нас в живых.

Грэм поднял бровь.

— Это интересно, учитывая, что твой отец держит наших друзей, приговоря к смерти. Но не волнуйся, я знаю, что ты на нашей стороне, — он улыбнулся Уэллсу. — Не так ли?

Уэллс с опаской взглянул на него, и кивнул.

— Да, конечно.

— Итак, — Грэм продолжил, его дружелюбный тон противоречил враждебному блеску в глазах. — Что за проступок ты совершил?

— Это не очень вежливый вопрос, не так ли? — Уэллс попытался загадочно улыбнуться.

— Простите за бестактность, — лицо Грэма приняло выражение шутливого ужаса.

— Ты должен простить меня. Знаешь, когда проводишь последние 847 дней своей жизни запертым в трюме корабля то, как-то забываешь о правилах светской беседы на Фениксе.

— 847 дней? — повторил Уэллс. — Я думаю, можно предположить, что ты отбываешь наказание не за просчет с травами, которые украл со склада.

— Нет, — сказал Грэм, делая шаг в сторону Уэллса. — Не за это. — Толпа замолчала, и Уэллс смог увидеть немало людей, неловко переминающихся с ноги на ногу, тогда как другие жадно прислушивались к разговору. — Я получил наказание за убийство.

Их глаза встретились. Уэллс сохранил выражение своего лица, лишенного эмоций, отказываясь доставить Грэму удовольствие увидеть шок на его лице.

— Да? — сказал он небрежно. — И кого же ты убил?

Грэм холодно улыбнулся.

— Если бы ты провел некоторое время с остальными, ты бы знал, что это не очень вежливый вопрос. — После минуты напряженной тишины, Грэм сменил тон. — Но я уже, в любом случае знаю, что ты сделал. Когда сын канцлера оказывается заключенным, слава об этом быстро распространяется. Думаю, ты можешь не признаваться. Но сейчас, раз мы с тобой так мило болтаем, может, ты сможешь точно объяснить нам, что мы делаем здесь, внизу. Может, объяснишь, почему многие из наших друзей были казнены после повторного судебного разбирательства. — Грэм все еще улыбался, но тон его был низким и опасным. — И почему именно сейчас? Что вдруг заставило твоего отца, принять решение отправить нас всех вниз?

Его отец. Весь день, поглощенный новизной бытия на Земле, Уэллс почти убедил себя в том, что сцена на стартовой палубе — резкий звук выстрела, кровь, расцветшая как темный цветок на отцовской груди — это страшный сон.

— Конечно, он нам ничего не расскажет, — Грэм усмехнулся. — Ты солдат? — добавил он, притворно отсалютовав.

Аркадианцы и Уолденайтцы смотрели на Грэма, который энергично повернулся к Уэллсу, напряженность их взглядов покалывала кожу. Конечно, он знал, что происходит. Почему так много детей достигнув восемнадцатилетия, были осуждены за преступления, которые могли быть прощены ранее. Почему миссия была наспех собрана и приведена в действие, прежде чем была правильно спланирована.

Он знал лучше всех остальных, потому что это была его вина.

— Когда мы отправимся домой? — спросил мальчик, который выглядел не старше двенадцати. Уэллс почувствовал неожиданный укол жалости к несчастной матери, которая по-прежнему была где-то на корабле. Она понятия не имела, что ее сын был брошен сквозь пространство на планету, где человеческая раса была оставлена умирать.

— Мы дома, — сказал Уэллс, вкладывая в слова столько искренности, сколько было возможно.

Если он скажет это достаточное количество раз, возможно, он начнет верить в это сам.

Он почти пропустил концерт этого года. Это всегда было его любимым мероприятием, только на один вечер музыкальные реликвии были вынуты из их бескислородных камер хранения. Наблюдение за исполнителями, которые проводили большую часть своего времени, практикуясь на симуляторах, извлекающих ноты и аккорды из реликвий, это как быть свидетелем воскрешения. Вырезанные и изготовленные руками давно умерших, единственные инструменты, оставшиеся во Вселенной, производящие те же мелодии, что разносились по концертным залам разрушенной цивилизации. Один раз в год Эдем Холл наполнялся музыкой, которая пережила пребывание людей на Земле.

Но как только Уэллс вошел в зал, большую, овальную комнату ограниченную панорамным окном, горе, которое было внутри него и дрейфовало по всему его телу в течение последней недели, укрепилось в животе. Обычно он находил этот вид невероятно красивым, но в ту ночь сверкающие звезды, которые окружали окутанную облаками Землю, напомнили ему свечи накануне праздника. Его мать любила музыку.

Здесь была толпа, как обычно, большинство из Феникса, толпа вокруг взволнованно гудела. Многие женщины были готовы представить новые платья, дорогие и умопомрачительные, в зависимости от того какие текстильные отходы смогли найти на Рынке. Он сделал несколько шагов, тем самым отправив рябь из шепотков и понимающих взглядов сквозь толпу.

Уэллс попытался сосредоточиться на передней части комнаты, где музыканты собирались под деревом в честь которых был назван Эдем Холл. Была легенда, что дерево чудом выжило после сжигания в Северной Америке и было принесено на Феникс прямо до Эвакуации. Теперь оно выросло до самого верха залы, его тонкие ветки протягивались более, чем на десять метров в каждую сторону, создавая крону листьев, которые частично скрыли исполнителей с вуалью зеленого оттенка.

— Это сын канцлера? — спросила женщина сзади. К уже горящим щекам его прихлынула новая волна жара. Он так никогда и не смог привыкнуть к переоценкам и любопытным взглядам, которые хвостом кометы тянулись за ним. Но сегодня это было особенно невыносимо.

Он повернулся и пошел к двери, но замер, чья-то рука схватила его. Он развернулся и увидел Кларк, которая смотрела на него насмешливым взглядом.

— Куда ты уходишь?

Уэллс мрачно улыбнулся.

— Оказывается, я не в настроении слушать музыку.

Кларк смотрела на него, а потом взяла его руку в свою.

— Останься. Для меня, — она повела его к двум свободным местам в заднем ряду. — Мне нужно, чтобы ты сказал мне, что мы слушаем.

Уэллс вздохнул, когда сел рядом с Кларк.

— Я уже сказал тебе, что они исполняли Баха, — сказал он, бросая тоскливый взгляд на дверь.

— Ты знаешь, что я имею ввиду. — Кларк соединила свои пальцы с его. — Этот жест, тот жест. — Она усмехнулась. — Кроме того, я всегда хлопала в самое неподходящее время.

Уэллс сжал ее руку.

Не было никакой необходимости в представлении или объявлении. С того момента как первая нота вырвалась вперед, толпа замолчала, скрипач рассек болтовню, как только смычок пронесся по струнам. Затем присоединилась виолончель, последовав за кларнетом. Сегодня не было барабанов, но это не имело никакого значения. Уэллс практически слышал стук двухсот сердец, бьющихся в такт музыке.

— Именно так я всегда и представлял закат. — прошептал Уэллс. Фраза вырвалась у него прежде, чем он успел ее додумать, и он приготовился увидеть закатанные глаза, или, по крайней мере, недоуменный взгляд.

Но музыка также заколдовала Кларк.

— Я хотела бы увидеть закат, — пробормотала она, положив голову ему на плечо.

Уэллс рассеянно провел рукой по ее шелковистым волосам.

— Мне бы очень хотелось увидеть закат с тобой, — он наклонился и поцеловал ее в лоб. — Что ты будешь делать в семьдесят пять лет? — прошептал он.

— Чистить мои зубные протезы, — сказала Кларк с улыбкой.

— Почему?

— Потому что у меня есть идея для нашего первого свидания на Земле.

Свет начал исчезать, а костер — мелькать на лицах людей, стоящих вокруг Уэллса.

— Я знаю, все это кажется странным и пугающим и, да, несправедливым, но мы здесь не просто так, — сказал он толпе. — Если мы выживем, каждый выживет.

Около ста голов повернулись к нему, и на мгновение, он думал, что, возможно, его слова раскололи твердые слои неповиновения и невежества. Но тогда новый голос врезался в тишине.

— Осторожнее, Яха.

Уэллс обернулся и увидел высокого парня в окровавленной военной форме ополченца. Парень, который пробился на шаттл, удерживая отца Уэллса в заложниках.

— Земля все еще находится в режиме восстановления. Мы не знаем, сколько, блин, она может работать.

Еще одна волна насмешек и фырканий рябью прошлась вокруг костра, и Уэллса внезапно охватил резкий гнев. Потому что именно этим мальчишкой, его отец — человек ответственный за защиту всего человеческого рода — был застрелен, и он имел наглость стоять здесь и обвинять Уэллса во всей это фигне?

— Простите? — сказал Уэллс, подняв подбородок, чтобы показать парню его лучший взгляд офицера.

— Кончай засерать мозги, ладно? Просто скажи, что ты на самом деле имеешь в виду. Если мы делаем именно то, что ты говоришь, то ты не будешь сообщать о нас своему отцу.

Уэллс прищурился. «Мой отец, скорее всего, в больнице. Из-за тебя». Под наилучшим уходом, и на пути к скорейшему восстановлению, добавил Уэллс про себя. Он надеялся, что это действительно было так.

— Если он даже жив, — вставил Грэм, и засмеялся. На секунду, Уэллс подумал, что увидел, как другой мальчик вздрогнул.

Уэллс сделал шаг вперед, но затем другой голос крикнул из толпы, останавливая его.

— Так ты не шпион?

— Шпион? — Уэллс почти смеялся над обвинением.

— Да, — согласился охранник-самозванец. — Шпионишь за нами так же, как эти браслеты, верно?

Уэллс более внимательно посмотрел на малыша в плохо сидящей военной форме ополченца. Если бы он рассказал о цели браслетов, или если бы он понял это сам?

— Если Совет хотел бы шпионить за вами, — сказал он, не обращая внимания на комментарий о транспондерах, — вы не думали, что они выбрали бы кого-то немного менее очевидного?

Мальчик в кровавой форме ухмыльнулся.

— Мы можем обсудить все плюсы и минусы правления твоего отца, в другой раз. Но на сегодняшний день, просто скажи нам: если ты не шпион, какого черта ты здесь делаешь? Нет варианта, что все будут верить, что ты на самом деле был заключенным.

— Мне жаль, сказал Уэллс таким тоном, который не передал ничего, кроме сожаления. — Ты появился в форме украденного охранника и взял моего отца в заложники, чтобы разорвать на этом корабле. Я думаю, что ТЫ тот, кто должен нам объяснить.

Глаза парня сузились.

— Я сделал то, что я должен был сделать, чтобы защитить свою сестру.

— Твою сестру? — повторил Уэллс. Люди чаще нарушали законы населения на Уолдене, чем на Фениксе. Но Уэллс никогда не слышал, чтобы кто-нибудь, у кого есть брат или сестра, нарушал, не после Катаклизмы.

— Правильно. — Парень скрестил руки на груди и встретился глазами с глазами Уэллса со сложным взглядом. — Теперь я собираюсь спросить тебя еще раз, что ты действительно здесь делаешь?

Уэллс сделал шаг вперед. Он не обязан ни перед кем объясняться, не говоря уже об этом преступнике, который, вероятно, лгал о том, что у него есть сестра и кто знает, что еще. Но тогда вспышка движения привлекла его внимание. Кларк направлялась к огню с другой стороны поляны, где она присматривала за пострадавшими пассажирами.

Уэллс повернулся к высокому парню и вздохнул, его гнев ушел.

— Я здесь по той же причине, что и вы. — Его глаза метнулись к Кларк, которая был еще вне пределов слышимости. — Меня заключили за то, что я защищал кое-кого, о ком я забочусь.

Толпа замолчала. Уэллс повернулся спиной к ним и начал идти, не заботясь о том, что их глаза последовали за ним, когда он пробрался к Кларк.

На мгновение, ее вид поразил его мозг. Свет на поляне изменился, как только небо потемнело, заставляя вкрапления золота в ее глазах светиться. Она была еще более красивой на Земле, чем он когда либо видел ее.

Их глаза встретились, холодок прошелся по его спине. Меньше года назад, он был в состоянии сказать, о чем она сейчас думает, только взглянув на нее. Но сейчас ее выражение лица было непостижимо.

— Что ты здесь делаешь, Уэллс? — спросила она, ее голос был напряженным и усталым.

«У нее шок», — сказал себе Уэллс, заставляя себя поверить в плохо подходящее объяснение. — Я пришел за тобой, — тихо сказал он.

Ее лицо приняло выражение, пробившее все барьеры. Смесь горя, фрустрации и жалости, которая перенеслась из глаз Кларк прямо ему в грудь.

— Лучше бы ты не приходил. — Она вздохнула и протиснулась мимо него, шагая прочь, даже не взглянув.

Ее слова выбил воздух из него, и на мгновение, все, о чем мог думать Уэллс, было только то, чтобы вспомнить, как дышать. Затем он услышал хор шорохов от костра позади него, и повернулся, невольно став любопытным. Все указывали вверх на небо, которое превращалось в симфонию цвета.

Во-первых, оранжевые полосы превратились в синие, как гобой, который сливается с флейтой, превращая соло в дуэт. Эта гармония, построенная на нарастающих цветах в виде желтого, а затем розового присоединили свои голоса к хору. Небо потемнело, бросив массив цветов в еще более резкий контраст. Слово «закат» не могло содержать смысл красоты над ними, и в миллионный раз, после того как они приземлились, Уэллс понял, что слова, которые они учили, чтобы описать Землю бледнели по сравнению с реальными вещами.

Даже Кларк, которая не переставала двигаться, после аварии, застыла, делая шаг, ее голова поднялась вверх, чтобы лучше оценить чудо, которое происходило над головой. Уэллсу не нужно было видеть ее лицо, чтобы понять, что ее глаза расширены в страхе, рот слегка приоткрыт, она задыхалась, когда смотрела на то, о чем она только когда-либо мечтала. О чем они только когда-либо мечтали, поправил себя Уэллс. Он отвернулся, не в силах смотреть на небо больше, твердая боль в чем-то плотном и резком в груди. Это был первые закат, свидетелями которого были люди за последние три века, и он наблюдал его в покое.

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.