Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Письмо 20




От маркизы де Мертей к виконту де Вальмону Ах, негодник, вы льстите мне из страха, как бы я не стала над ваминасмехаться! Ладно, сменю гнев на милость. Вы мне написали столькобезрассудных вещей, что приходится простить вам скромность, в которой васдержит ваша президентша. Не думаю, чтобы мой кавалер проявил такую жеснисходительность. Мне кажется, он не такой человек, чтобы одобритьвозобновление нашего с вами договора и найти вашу безумную мысль забавной.Я, однако, вволю посмеялась над нею, и мне было очень жаль, что приходитсясмеяться в одиночестве. Если бы вы были здесь, право, не знаю, куда бызавела меня эта веселость. Но у меня было время поразмыслить, и явооружилась строгостью. Это не значит, что я отказываю навсегда, но я считаюнужным повременить, и совершенно права. Сейчас меня, пожалуй, одолело бытщеславие, и в увлечении игрой я бы зашла слишком далеко. Я ведь такаяженщина, что снова привязала бы вас к себе, и вы, чего доброго, забыли бысвою президентшу. А какой это был бы скандал, если бы я, недостойная, отвратила вас от добродетели! Во избежание этой опасности - вот мои условия.Как только вы овладеете вашей богомольной красавицей и сможете представитькакое-нибудь тому доказательство, приезжайте - и я ваша. Но вам хорошоизвестно, что в серьезных делах принимаются лишь письменные доказательства.В таком случае, с одной стороны, я окажусь для вас наградой, вместо тогочтобы служить утешением, а это мне куда приятнее. С другой стороны, успехваш будет гораздо острее на вкус, ибо сам явится поводом для неверности. Такприезжайте же, привезите мне как можно скорее залог вашего торжества, подобно нашим храбрым рыцарям, которые клали к ногам своих дам блестящиеплоды воинских побед. Говорю не шутя, мне было бы любопытно знать, что можетнаписать недотрога после такой оказии и в какой покров облекает она своиречи после того, как совлекла все покровы с самой себя. Ваше делорассчитать, не слишком ли дорого я себя ценю; но предупреждаю - никакойскидки не будет. А пока, дорогой мой виконт, примиритесь с тем, что яостаюсь верной своему кавалеру и забавляюсь, даря ему счастье, несмотря нато, что вас это слегка огорчает. Тем не менее мне кажется, что, не будь я столь нравственной, сейчас унего объявился бы опасный соперник: маленькая Воланж. Я без ума от этойдевочки - тут самая настоящая страсть. Или я ошибаюсь, или она сделаетсяодной из самых заметных в обществе женщин. Я вижу, как развивается еесердечко, и зрелище это - просто восхитительно. Она уже исступленно влюбленав своего Дансени, но еще понятия об этом не имеет. Он сам, хоть и сильновлюблен, - еще робкий юнец, и не осмеливается многому ее учить. Оба они меняобожают. Особенно малютка - ей ужасно хочется поверить мне свою тайну. Впоследние дни я замечаю, что она просто подавлена, и я оказала бы ейвеличайшую услугу, если бы немного помогла. Но я не забываю, что это ещеребенок, и не хочу себя компрометировать. Дансени говорил со мною несколькоопределеннее, но насчет него я твердо решила: я не хочу его выслушивать. Чтокасается малютки, меня часто берет искушение сделать ее своей ученицей.Хотелось бы оказать Жеркуру эту услугу. Но время у меня есть: он будет наКорсике до октября. Я рассчитываю воспользоваться этим сроком, и мы вручимему вполне сформировавшуюся женщину вместо невинной пансионерки. Какаяпоистине наглая самоуверенность у этого человека: он осмеливается спокойноспать, когда женщина, имеющая основание жаловаться на него, еще не отомщена! Скажу откровенно: если бы малютка находилась в настоящую минуту здесь, чеготолько я бы ей не порассказала! Прощайте, виконт, желаю вам доброго вечера и славных успехов, но, радибога, продвигайтесь вперед! Подумайте, что, если эта женщина не будетпринадлежать вам, другие станут стыдиться того, что вы когда-то принадлежалиим. Из ***, 20 августа 17... 1 Воспитанница того же монастыря. 2 In fiocchi (итал.) - в парадном туалете. 3 Пансионерка. - При отсутствии светской школы для детей дворян сыновьяих обычно получали образование в иезуитских коллежах или же дома, тогда какдочери отдавались на воспитание и обучение в женские монастыри, где инаходились в течение ряда лет на полном содержании (на средства родителей -откуда и термин " пансион"). Это не налагало никаких монашеских обязанностей; однако девушке из дворянской семьи, которую из-за отсутствия приданого илипо каким-либо порочащим причинам родные не могли или не хотели выдать замуж(и которая тем самым лишалась средств к существованию), обычно не оставалосьиного выхода, как пострижение в монахини, нередко в том же монастыре, гдеона и воспитывалась. 4 Привратница монастыря. 5 Слова " шалопай, шалопайство", которые в хорошем обществе, к счастью, уже выходят из употребления, были в большом ходу, когда писались эти письма. 6 Для понимания этого места надо иметь в виду, что граф де Жеркурбросил маркизу де Мертей ради интендантши де***, которая для негопожертвовала виконтом де Вальмоном, и что именно тогда маркиза и виконтсошлись. Так как история эта имела место гораздо раньше событий, о которыхидет речь в этих письмах, всю относящуюся к ней переписку мы предпочли здесьне помещать. 7 Президент, президентша. - Госпожа де Турвель является женойпредседателя одной из палат какого-либо из провинциальных парламентов, тоесть одного из высших судебно-административных органов дореволюционнойФранции. Благодаря системе покупки должностей, ставшей наследственнойпривилегией, члены парламентов (советники палат, президенты и т.п.)превращались в замкнутую касту - " дворянство мантии". По образованности иполитическому влиянию они подчас стояли выше родовой аристократии иливоенно-служилой знати (" дворянства шпаги"). Но по своим более строгим нравамбыли патриархальнее, отличаясь и по хозяйственному укладу. Вопросынравственности, и, в частности, религиозное благочестие, волновавшиефранцузское общество с середины XVII века (Паскаль, Расин), имели своейпитательной средой именно эти круги. 8 Лафонтену. 9 Здесь запечатлелось дурного вкуса пристрастие к каламбурам, в товремя только зарождавшееся и столь распространенное в наши дни. 10 Чтобы не злоупотреблять терпением читателя, мы исключаем из этойкаждодневной переписки множество писем: публикуются лишь те, что казалисьнам необходимыми для понимания событий, происходивших в данном кружке. Потой же причине исключаются все письма Софи Карне и многие другие письмадействующих лиц этих приключений. 11 Заблуждение госпожи де Воланж свидетельствует о том, что, подобнодругим негодяям, Вальмон не выдавал своих сообщников. 12 " Софа" - эротико-сатирический роман французского писателя КребийонаМладшего (1707-1777). 13 Элоиза. - Имеется в виду знаменитый роман в письмах Ж.-Ж. Руссо" Новая Элоиза". Повествуя в нем о любви плебея Сен-Пре и дворянки Юлии, Руссо восстает против преград, которые ставятся чувству общественнымиусловностями и предрассудками, но признает, однако, преграды, которыевоздвигает сознание нравственного долга. 14 Тот самый, о котором говорится в письмах госпожи де Мертей. 15 Письма, где говорится об этом вечере, разыскать не удалось. Естьоснования полагать, что речь идет о вечере, предложенном в письме госпожи деМертей, - о нем упоминалось и в предыдущем послании к Сесили Воланж.

Данная страница нарушает авторские права?





© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.