Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Переглянуті у січні 2007 року

 

 

ПРАВИЛА W.D.F.P.F. ЗА СТАНОМ НА 2007 рік (ВИТЯГ)

I. ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ:

 

 

ENGLISH VERSION УКРАЇНОМОВНА ВЕРСІЯ
F. POWERLIFTING EVENTS: The World Drug-Free Powerlifting Federation recognizes the following events within both the *EQUIPPED and the **UNEQUIPPED Divisions, which, when performed in combination, must be taken in the same sequence in all competitions conducted under WDFPF rules: F. ВПРАВИ ПАУЕРЛІФТИНГУ: Світова Бездопінгова Федерація Пауерліфтингу (WDFPF) визнає наступні вправи в обох - *Екіпірувальному та **Безекіпірувальному - Дивізіонах, які виконуються у поєднанні, і які повинні виконуватися завжди у такій послідовності на всіх змаганнях за правилами WDFPF:
1. Squat. 1. Присідання
2. Bench Press 2. Жим лежачи
3. Deadlift 3. Станова тяга
4. Total: Sum total of the highest official successful Squat, Bench Press and Deadlift. 4. Сума: сума найкращих офіційних успішних результатів присідання, жиму лежачи і станової тяги.
A record attempt not a multiple of 2.5 kg., would constitute an official lift but would not count in the total unless rounded down to the nearest 2.5 kg. No fourth attempt may be counted in the total). Рекордна спроба, що не є кратною 2.5 кг, може бути прийнятою як офіційний підйом, але не може бути зарахованою у підсумковій сумі, якщо не показана у раундах, і має бути наближеною до 2.5 кг. Цей підсумок не може бути врахованим у сумі.

 

 

*EQUIPPED Division: allows single ply supportive suits, knee & wrist wraps, a supportive shirt limited to use in the Bench Press event only and a powerlifting belt. (See Costume and Personal Equipment for specifications.) *Екіпірувальний Дивізіон: допускаються одношарові тріко, бинти для колін та зап’ястя, жимові майки, що дозволяються для використання тільки у вправі Жим лежачи, та пауерліфтерські пояси.
**UNEQUIPPED Division: supportive equipment limited to a powerlifting belt and wrist wraps, both of which must meet rulebook specifications. (See Costume and Personal Equipment for specification constraints.) **Безекіпірувальний Дивізіон: підтримуюче екіпірування обмежується пауерліфтерським поясом та бинтами для зап’ястя, обидва з цих видів екіпірування повинні відповідати спеціальним правилам. (Дивіться спеціальні вимоги у розділі „Форма та Персональне Екіпірування”)

 

G. COMPETITIVE SANCTIONS and CHAMPIONSHIPS ENTRY FORM REQUIREMENTS: The WDFPF through its member Federations conducts and sanctions the annual international championships listed below subject to payment of the sanction fee of $100 US (Amd. 1992 AGM): Sanction Fees along with the completed Sanction Form must be received no later than three (3) months following the acceptance of the bid (Amd. 2004 AGM). When both the UNEQUIPPED and the EQUIPPED Divisions are to be held the UNEQUIPPED Division must precede the EQUIPPED Division. (Amd. 2006 AGM). G. ВИМОГИ ДО ЗМАГАНЬ ТА ВИДИ ЧЕМПІОНАТІВ: WDFPF через свої Федерації керує і санкціонує щорічні міжнародні чемпіонати, перераховані нижче, за умови сплати членами встановленого внеску 100 доларів США: Встановлені внески весь час у повному обсязі мусять здійснюватися не пізніше ніж за три (3) місяці, наступних після прийняття заявки (запрошення). Коли змагання відбуваються в обох Дивізіонах – Екіпірувальному та Безекіпірувальному – то змагання в Безекіпірувальному Дивізіоні мусять передувати Екіпірувальному (Запроваджено 2006 року).
1. Mens /Womens World Powerlifting Championships, Open and all age categories and weight classes. 1. Чемпіонати Світу з пауерліфтингу серед чоловіків/жінок, відкритої категорії та серед усіх вікових та вагових категорій.
2. Mens /Womens Continental Powerlifting Championships, Open and all age categories and weight classes. 2. Континентальні Чемпіонати з пауерліфтингу серед чоловіків/жінок, відкритої категорії та серед усіх вікових та вагових категорій.
3. Mens /Wornens Regional Powerlifting Championships, Open and all age categories and weight classes. (Amd. 1996 AGM). 3. Регіональні Чемпіонати з пауерліфтингу серед чоловіків/жінок, відкритої категорії та серед усіх вікових та вагових категорій (Запроваджено 1996 року).
4. Mens /Womens International Powerlifting Tournaments, Matches etc. Open and all age categories and weight classes (conditions to apply as for international championships). Subject to WDFPF approval (Amd. 1996 AGM). 4. Міжнародні турніри з пауерліфтингу, матчеві зустрічі та ін. серед чоловіків/жінок, відкритої категорії та серед усіх вікових та вагових категорій (застосовуються умови як для міжнародних чемпіонатів). За умови схвалення WDFPF (Запроваджено 1996 року).
5. As 1 through 5 above, but for competitions in the Single Event Championships (Squat; Bench Press; and Deadlift). 5. Ті ж види змагань, які перераховані у пунктах 1 – 5, але Чемпіонати з Окремих вправ (Присідання; Жим лежачи; і Станова Тяга).
6. Highland Games, Strongman/Strongwomen competitions within the national organization of the WDFPF member nations (Amd. 2002 AGM). 6. Міждержавні Ігри, змагання „Стронгмен/Стронгвумен” разом з національними організаціями національних членів WDFPF (Запроваджено 2002 року).
The Mens /Womens Open World Powerlifting Championships will be held in either October or November of each year (1989 AGM). All new national members must be registered within their National Organization 3 months prior to the WDFPF event of choice. (Amd.2006 AMG). Відкритий Чемпіонат Світу з пауерліфтингу серед чоловіків/жінок мусить відбуватися у жовтні або листопаді кожного року. Всі нові національні члени повинні бути зареєстровані разом з їхніми Національними організаціями за три місяці до цього Чемпіонату (Запроваджено 2006 року).
Starting in 2009, the Single Event World Championships must be scheduled in May or June. All new national members must be registered within their National Organization 3 months prior to the WDFPF event of choice. (Amd.2006 AMG). Починаючи з 2009 року, Чемпіонат Світу з Окремих вправ мусить відбуватися за розкладом у травні або червні. Всі нові національні члени мусять бути зареєстрованими разом з їхніми Національними Організаціями за три місяці до цього Чемпіонату (Запроваджено 2006 року).
Only WDFPF Member Nations and/or individuals may compete in WDFPF sanctioned competitions. У санкціонованих WDFPF змаганнях можуть змагатися тільки Національні члени і/або окремі особи.
The Meet Director of the POWERLIFTING INTERNATIONAL CHAMPIONSHIPS may schedule a 3-day competition with the WDFPF Congress being held on Friday. The UNEQUIPPED & EQUIPPED Divisions of competition to be scheduled at the discretion of the Meet Director with the UNEQUIPPED Division preceding the EQUIPPED Division. (Amd. 2006 AGM) Керівник (Директор) Міжнародних Чемпіонатів з пауерліфтингу може складати розклад 3-денних змагань разом з Конгресом WDFPF таким чином, щоб перший день змагань починався з п’ятниці. Розклад змагань для Безекіпірувального та Екіпірувального Дивізіонів складаються Керівником таким чином, щоб Безекіпірувальний Дивізіон передував Екіпірувальному Дивізіонові (Запроваджено 2006 року).
Entry Forms for all WDFPF Championships MUST be completed by the individual athlete and then sent to the National Secretary for verification of membership before that National Office sends the Entry Forms to the WDFPF Meet Director. (Amd. 2006 AGM) Заявки для всіх Чемпіонатів WDFPF повинні складатися атлетами особисто, вони мають заздалегідь надсилати їх Національному Секретареві для підтвердження членства, перед тим, як Національний Офіс надсилає Заявки до Керівника змагань WDFPF (Запроваджено 2006 року).
Meet Directors must receive all Championships Entry Forms NO LATER than 2 weeks prior to the competition; a copy of each nation’s list of competitors must be sent to the WDFPF Executive Committee. (Amd.2006 AGM) Керівники змагань повинні визнати всі Заявки на Чемпіонати не пізніше ніж за 2 тижні до змагань; копія кожного національного реєстраційного листа змагань повинна бути надіслана до Виконавчого Комтітету WDFPF (Запроваджено 2006 року).

 

H. RECORDS: The WDFPF recognizes and registers World, Continental and Regional records in the EQUIPPED and UNEQUIPPED Divisions for male and female competitors, of Powerlifts, Powerlifting totals and all Single Event records within the Age Categories and Bodyweight Classes described in “I.” and “J” below (Amd. 1996 AGM). World Records of powerlifts, powerlifting totals and all Single Event records are registered for the UNEQUIPPED Division for male and female competitors within age categories and bodyweight classes described in “I and “J” below. H. РЕКОРДИ: WDFPF визнає і реєструє Світові, Континентальні та Регіональні рекорди в Екіпірувальному та Безекіпірувальному Дивізіонах для чоловічих та жіночих змагань, у вправах пауерліфтингу (показаних на змаганнях з пауерліфтингу) та сумі триборства, а також рекорди для Окремих вправ у вікових категоріях та вагових категоріях, перерахованих нижче у пунктах “I.” та “J”. Світові рекорди у вправах пауерліфтингу (показаних на змаганнях з пауерліфтингу), сумі триборства, а також рекорди з Окремих вправ реєструються у Безекіпірувальному Дивізіоні для чоловіків та жінок вікових та вагових категорій, перерахованих нижче у пунктах “I.” та “J”.

 

I. AGE CATEGORIES: Competitive lifting shall be restricted to competitors aged 14 years and over. Lifters will be classified into age categories by their specific age on the day of the competition. (Where age limits are imposed the lifter must have attained minimum age by the day of the competition). I. ВІКОВІ КАТЕГОРІЇ: Брати участь у змаганнях дозволяється з 14 років. Ліфтери повинні класифікуватися по вікових категоріях відповідно до їхнього віку на день змагань. (Вікові обмеження для ліфтера існують такі, що він має досягти мінімального віку на день змагань).
   
1. Open: From 14 years upwards (no category restrictions need apply). 1. Відкрита категорія: з 14 років і старші (без вікового обмеження).
   
2. Teenage: From 14-15 year; 16-17 years; 18-19 years (Amd. 1991 AGM). 2. Юнаки: з 14 до 15 років; 16-17 років, 18-19 років (Запроваджено 1991 року).
   
3. Junior: From 20 years up to and including 23 years of age (Amd. 1994 AGM). 3. Юніори: з 20 до 23 років (Запроваджено 1994 року).
   
4. Masters’: From 40-44 years; 45-49 years; and so on in five year increments ad infinitum (Amd.1991 AGM). 4. Ветерани: 40-44 роки; 45-49 років; і так далі через кожні п’ять років додається ще одна категорія без обмеження до зростання (Запроваджено 1991 року).
   
5. Police/Fire/Military Open Category only (minimum age 14 years): 5. Поліцейські/Пожежники/Військові – тільки відкрита категорія (мінімальний вік 14 років).

 

J. BODYWEIGHT CLASSES: J. ВАГОВІ КАТЕГОРІЇ:
1. Men: 1. Чоловіки:
52.0 kg Class up to 52.0 kg Вагова категорія 52.0 кг – 52.0 кг і легші
56.0 kg Class From 52.01 kg to 56.0 kg Вагова категорія 56.0 кг - від 52.01 кг до 56.0 кг
60.0 kg Class From 56.01 kg to 60.0 kg Вагова категорія 60.0 кг - від 56.01 кг до 60.0 кг
67.5 kg Class From 60.01 kg to 67.5 kg Вагова категорія 67.5 кг - від 60.01 кг до 67.5 кг
75.0 kg Class From 67.51 kg to 75.0 kg Вагова категорія 75.0 кг - від 67.51 кг до 75.0 кг
82.5 kg Class From 75.01 kg to 82.5 kg Вагова категорія 82.5 кг - від 75.01 кг до 82.5 кг
90.0 kg Class from 82.51 kg to 90.0 kg Вагова категорія 90.0 кг - від 82.51 кг до 90.0 кг
100.0 kg Class From 90.01 kg to 100.0 kg Вагова категорія 100.0 кг - від 90.01 кг до 100.0 кг
110.0 kg Class From 100.01 kg to 110.0 kg Вагова категорія 110.0 кг - від 100.01 кг до 110.0 кг
125.0 kg Class From 110.01 kg to 125.0 kg Вагова категорія 125.0 кг - від 110.01 кг до 125.0 кг
145.0 kg Class From 125.01 kg to 145.0 kg (Amd. 1990 AGM) Вагова категорія 145.0 кг - від 125.01 кг до 145.0 кг (Запроваджено 1990 року)
+145.0 kg Class From 145.01 kg to unlimited (Amd. 1990 AGM) Вагова категорія +145.0 кг - 145.01 кг і важчі (Запроваджено 1990 року)

 

 

2. Women: 2. Жінки:
44.0 kg Class up to 44.0 kg Вагова категорія 44.0 кг – легші за 44.0 кг
47.5 kg Class from 44.01 kg to 47.5 kg Вагова категорія 47.5 кг – від 44.01 кг до 47.5 кг
50.5 kg Class from 47.51 kg to 50.5 kg Вагова категорія 50.5 кг – від 47.51 кг до 50.5 кг
53.0 kg Class from 50.51 kg to 53.0 kg Вагова категорія 53.0 кг – від 50.51 кг до 53.0 кг
55.5 kg Class from 53.01 kg to 55.5 kg Вагова категорія 55.5 кг – від 53.01 кг до 55.5 кг
58.5 kg Class from 55.51 kg to 58.5 kg Вагова категорія 58.5 кг – від 55.51 кг до 58.5 кг
63.0 kg Class from 58.51.51 kg to 63.0 kg Вагова категорія 63.0 кг – від 58.51 кг до 63.0 кг
70.0 kg Class from 63.01 kg to 70.0 kg Вагова категорія 70.0 кг – від 63.01 кг до 70.0 кг
80.0 kg Class from 70.01 kg to 80.0 kg Вагова категорія 80.0 кг – від 70.01 кг до 80.0 кг
90.0 kg Class from 80.01 kg to 90.0 kg (Amd. 1990 AGM) Вагова категорія 90.0 кг – від 80.01 кг до 90.0 кг (Запроваджено 1990 року).
+90.0 kg Class from 90.01 kg to unlimited (Amd. 1990 AGM) Вагова категорія +90.0 кг – 90.01 кг і важчі (Запроваджено 1990 року).
K. WDFPF QUALIFICATION TOTALS: The following WDFPF qualification Totals apply ONLY to World Championships: See Appendix B. K. КВАЛІФІКАЦІЙНА СУМА WDFPF: Прийнята WDFPF кваліфікаційна сума застосовується ТІЛЬКИ на Світових чемпіонатах: Дивіться Додаток В.

 

L. NATIONAL TEAM COMPOSITION: Team points may ONLY be earned by lifters who reach or surpass the minimum qualification totals as listed above (Amd. 2004 AGM). L. ЗМАГАННЯ МІЖ НАЦІОНАЛЬНИМИ КОМАНДАМИ: Командні бали можуть бути здобуті тільки атлетами, які досягнули або перевищили мінімальну кваліфікаційну встановлену суму.
In all age category competitions for the MEN, only the specified national team of 12 lifters from each nation will potentially be allowed to earn TEAM POINTS (see “2.” below). However, each nation will be allowed to enter a MAXIMUM of THREE lifters in each of the twelve WEIGHT CLASSES. В усіх вікових категоріях у змаганнях серед чоловіків тільки точно визначеним національною командою 12 ліфтерам від кожної нації потенційно дозволяється заробляти командні бали (дивіться пункт „2” нижче). Однак, кожна нація може виставляти МАКСИМУМ ТРИ ліфтери в кожній з дванадцяти ВАГОВИХ КАТЕГОРІЙ.
In all age category competitions for the WOMEN, only the specified national team of 11 lifters from each nation will potentially be allowed to earn TEAM POINTS (see “2.” below). However, each nation will be allowed to enter a MAXIMUM of THREE lifters in each of the eleven WEIGHT CLASSES (Amd. 2002 AGM). В усіх вікових категоріях у змаганнях серед ЖІНОК, тільки точно визначеним національною командою 11 ліфтерам від кожної нації потенційно дозволяється заробляти командні бали (дивіться пункт „2” нижче). Однак, кожна нація може виставляти МАКСИМУМ ТРИ ліфтери в кожній з дванадцяти ВАГОВИХ КАТЕГОРІЙ (Запроваджено 2002 року).
   
1. Each nation is allowed a maximum of two alternates or reserves. These alternates or reserves may be substituted at any time prior to the commencement of the weigh-in for a particular bodyweight class. Each nation must submit a team roster giving the name of each lifter, bodyweight class, age category and best total achieved at national or international level during the previous twelve months. The date and title of the competition in which the best total was achieved must also be stated. These details must be submitted to the responsible official prior to the commencement of the weigh-in for the lowest weight category, i.e. 52 kg for men and 44 kg for women. The names of the alternates with their bodyweight categories and best totals must also be submitted at this time. 1. Кожна нація визначає максимум дві заміни чи резерв. Ці заміни чи резерв можуть бути здійснені у будь-який час, що передує початку зважування у відповідній ваговій категорії. Кожна нація повинна подавати на розгляд імена кожного ліфтера, вагову категорію, вікову категорію і кращу суму, здобуту на національному чи міжнародному рівнях протягом попередніх дванадцяти місяців. Дата і назва змагань, в яких була здобута краща сума, повинні завжди бути вказані. Ці відомості повинні подаватися на розгляд відповідальному посадовцю до початку зважування у найлегших вагових категоріях, тобто 52 кг для чоловіків та 44 кг для жінок. Імена резерву із вказанням їхньої вагової категорії та кращої суми повинні завжди подаватися в цей же час.
2. Once the deadline for the acceptance of National Team Listings (the Start of the Weigh-In of the first contested weight class, NO CATEGORY CHANGES MAY BE MADE (Amd. 2004, AGM). 2. Після остаточного прийому Заявки Національної команди (початок зважування перших вагових категорій, що беруть участь у змаганнях) категорії не можуть змінюватися (Запроваджено 2004 року).
3. It is the philosophy of the WDFPF to include an emphasis on individual competition. As of the 1998 Congress, there shall be reference to team evaluations during WDFPF sanctioned competition, using the following team points system: 3. Філософія (світогляд) WDFPF містить в собі акцент на індивідуальні змагання. Однак Конгресом 1998 року була зроблена рекомендація оцінювати команди протягом санкціонованих WDFPF за набраними командою балами за такою системою:
Lifters who achieve 1st place will receive 12 team points; Ліфтери, які зайняли 1-ше місце, набирають 12 командних балів;
2nd place receives 9 points; 2-і місце надає 9 балів;
3rd place receives 8 points; 3-є місце надає 8 балів;
4th place receives 7 points; 4-е місце надає 7 балів;
5th place receives 6 points; 5-е місце надає 6 балів;
6th place receives 5 points; 6-е місце надає 5 балів;
7th place receives 4 points; 7-е місце надає 4 бали;
8th place receives 3 points; 8-е місце надає 3 бали;
9th place receives 2 points; 9-е місце надає 2 бали;
10th place receives 1 point. 10-е місце надає 1 бал.
4. During World Championships team points may only be earned by lifters who reach or surpass the minimum WDFPF qualification totals. (Adm. 2004 AGM) 4. Протягом Світових Чемпіонатів командні бали можуть зароблятися тільки ліфтерами, які досягнули чи перевищили рівень мінімальної кваліфікаційної суми WDFPF (Запроваджено 2004 року).

 

 

M. DRUG CONTROL: M. ДОПІНГ-КОНТРОЛЬ:
1. During drug testing procedures a minimum of one (1) WDFPF approved representative must be present.   1. Під час процедури допінг-тестування повинен бути присутній мінімум один (1) представник WDFPF.
2. All Member Nations must apply the principle of nil notice or very short notice Out-of-Competition Testing to athletes who are likely to participate in International competition. 2. Всі Національні Члени повинні схвалювати принцип непопередження чи дуже короткого (у часі) попередження про Позазмагальне тестуванняатлетів, які імовірно братимуть участь у міжнародних змаганнях.
3. Selection of athletes for Out-of-Competition Testing will in general be up to the National Governing Body and will be on any criteria including the basis of suspicion. 3. Вибір атлетів для Позазмагального тестування головним чином здійснюється керівництвом Національної організації за будь-якими критеріями, що містять в собі суттєві підозри.
   
4. Target Testing: The WDFPF through its officers reserves the right to select candidates for drug testing from member nations. Any member who suspects that a lifter in another country is abusing drugs may notify the WDFPF President who will notify the Executive Committee. If the Executive Committee believes that the complaint is valid, the Secretary General will notify the concerned national body who may be required to organize a drug test on the suspect. 4. Мета тестування: WDFPF через своїх посадових осіб має право відбирати кандидатів для допінг-тестування серед національних членів. Будь-який член WDFPF, що підозрює ліфтера іншої країні у вживанні допінгу, може повідомити Президента WDFPF, який повідомляє про це Виконавчий Комітет. Якщо Виконавчий Комітет визнає, що ця скарга є обґрунтованою, Генеральний Секретар повідомляє зацікавлену національну організацію, що має бути обов’зково проведений допінг-тест підозрюваного.
   
5. Drug testing will be mandatory at all International Championships. Where possible a minimum of 20% of competitors will be sampled - with a minimum of 10% of competitors actually being tested (Amd. 1990 AGM). The cost of the minimum amount of testing required is to be borne by the host nation with the cost of additional tests felt necessary to be borne by the WDFPF. 5. Допінг-тестування повинне здійснюватися на всіх міжнародних чемпіонатах. Мінімум 20% учасників чемпіонату повинні здати аналізи для проб, та мінімум 10% учасників слід протестувати. Вартість мінімальної суми тестів має сплатити власна нація разом з вартістю додаткових тестів, що потрібно вносити до WDFPF.
   
6. It must be possible for WDFPF Officials and/or other WDFPF accepted drug control agencies, to “Target Test” where it is believed necessary, any lifter at WDFPF sanctioned events and any National Championships where records are to be claimed. An element of random selection may be applied if believed necessary. When the targeting of lifters is done, the selection may be based on any or all of the following criteria: caliber of performance; performance improvement; behavior; appearance; rumor or hearsay. For this reason the WDFPF requires every member National body to apply membership affiliation procedures which include competitor’s signatures of assent to and support for, all WDFPF rules on doping control. 6. Для посадовців WDFPF і/або інших прийнятих WDFPF допінг-контролюючих організацій повинно бути можливим, якщо є необхідність, проведення „цільового тестування” будь-якого ліфтера, що бере участь у санкціонованих WDFPF змаганнях і будь-яких Національних Чемпіонатах, де встановлені підтверджені рекорди. При необхідності (для допінг-тесту) може застосовуватися випадковий вибір. Коли визначена група ліфтерів (для допінг-тесту), вибір (для безпосереднього тестування) повинен базуватися на будь-яких чи всіх одразу наступних критеріях: спосіб проведення; виконуване покращення; поведінка; зовнішність; чутки або поголос. На цих підствах WDFPF вимагає від кожної приєднаної до неї Національної організації застосовувати дії, які завіряються підписами конкурентів, спрямовані на підтримку усіх вимог WDFPF стосовно допінг-контролю.
   
7. Testing of samples from International Championships will normally be done at laboratories accredited by the International Olympic Committee (IOC). If a situation arises whereby a country or countries cannot obtain the services of an accredited IOC Laboratory, other laboratories may be accepted subject to agreement by a majority of the other Member Nations (Amd. 1990 AGM). 7. Тестування зразків (проб), взятих на Міжнародних Чемпіонатах, має як правило проводитися в лабораторіях, акредитованих у Міжнародному Олімпійському Комітеті (МОК). Якщо виникає ситуація, коли країна чи країни не мають змоги користуватися послугами акредитованої в МОК Лабораторії, можуть використовуватися інші лабораторії за умови схвалення цього більшістю інших Національних Членів (Запроваджено 1990 року).
   
8. The Drug-Free period, from 1991 onwards, will be five (5) years. All WDFPF affiliated national federations must annually progress towards a five (5) year “drug-free” period (Amd. 1997 Postal Ballot). 8. Бездопінговий період, починаючи з 1991 року, становить п’ять (5) років. Всі прийняті до WDFPF національні федерації повинні щороку добиватися прогресу п’ять (5) років „бездопінгового періоду” (Запроваджено 1997 року).
   
9. Banned Substances: The WDFPF will use the IOC List of Banned Substances as a guideline but reserves the right to add to this list any drug which it may believe to be performance enhancing. Similarly, the WDFPF reserves the right to delete from this list, any substance it may believe to be irrelevant to powerlifting performance (Amd. 1988 AGM). 9. Оголошення змісту: WDFPF може використовувати реєстраційний список (допінгових препаратів) МОКу для оголошення змісту як спосіб передачі інформації, але WDFPF залишає за собою право видаляти з цього листа будь-які препарати, які можуть імовірно бути недоречними для досягнень пауерліфтингу (Запроваджено 1988 року).
   
10. Member nations may elect to use a reduced list of banned substances (i.e. anabolic drugs only) for purposes of testing lifters Out-of-Competition (Amd. 1996 AGM). 10. Національні члени можуть обирати використання обмеженого реєстраційного листа для оголошення змісту (тобто тільки із вказанням анаболічних препаратів) для проведення тестування ліфтерів Поза змаганнями (Запроваджено 1996 року).
   
11. Drug testing methods will be left to individual member nations for their own internal affairs. (This is to provide for polygraph use and other testing methods by certain nations, in addition to the mandatory urinalysis required under WDFPF rules.) 11. Методи допінг-тестування можуть використовуватися національними членами на їх розсуд. (За умови письмового відображення та інших методів тестування кожною конкретною нацією, в додаток до обов’язкових аналізів сечі за правилами WDFPF).
12. Each Member Nation must provide evidence of regular Out-of-Competition Testing (OCT). The Chain of Custody documentation with laboratory results of individual Out-of-Competition Tests must be mailed to the Secretary General as and when received (1993 AGM). The results will be recorded and passed on to all national liaison officers. In addition, each member nation must present annually to the AGM the copies of the Chain of Custody documentation with the laboratory reports of all lifters tested by this method since the previous World Congress. Any nation not complying with this rule will immediately be suspended from WDFPF involvement until compliance (Amd. 1991 AGM). 12. Кожний Національний Член повинен забезпечувати докази регулярності Позазмагального Тестування (ПЗТ). Документація з даними індивідуальних лабораторних результатів Позазмагального Тестування повинна бути надіслана поштою Генеральному Секретареві, який її зберігає. Результати повинні бути записані і відіслані поштою всім національним посадовцям. Як додаток кожний національний член повинен представити щороку до AGM копії документів з результатами лабораторних звітів всіх тестувань атлетів цим методом від часу попереднього Світового Конгресу. Будь-яка нація, що не погоджується з цими правилами, повинна негайно бути виключена з WDFPF (Запроваджено 1991 року).
   
13. Sanctions: Positive drug test results, or refusal of testing in WDFPF Sanctioned or Nationally Sanctioned competition, or refusal of Out-of-Competition Testing, will result in a lifetime ban from further WDFPF Competition as well as retrospective loss of all WDFPF titles and records. The lifetime ban refers to the natural life of the subject. 13. Санкції: позитивний результат допінг-тестування чи відмова від тестування на змаганнях, санкціонованих WDFPF чи Нацією, або відмова від Позазмагального Тестування тягне за собою пожиттєву заборону брати участь у подальших змаганнях, оскільки це завдає непоправної шкоди іміджу та репутації WDFPF. Пожиттєва заборона здійснюється для (пропаганди) натурального життя.
   
14. It is mandatory for all WDFPF affiliated national federations to apply a policy of automatic life-time bans in cases of positive drug test results (anabolic steroids) or refusals, subject to confirmation (Amd. 1997 Postal Ballot). 14. Обов’язковим для усіх прийнятих до WDFPF національних федерацій є застосування практики пожиттєвої заборони у випадку позитивних результатів допінг-тестів (анаболічних стероїдів) чи відмов (від їх проведення), за умови підтвердження (Запроваджено 1997 року).
   
15. The WDFPF regards Beta Blockers as acceptable medication. Positive Ephedrine results will not necessarily be regarded as drug abuse carrying an automatic lifetime ban. Any level of Ephedrine indicated by a drug test will cause a loss of title and record(s) set (Amd. 2002 AGM). The World Committee will decide the penalty subject to the following criteria: 15. WDFPF приділяє увагу (Beta Blockers as acceptable medication). Позитивні результати на ефедрін не вважається зловживанням допінгом, що тягне за собою автоматичну пожиттєву дискваліфікацію. Будь-який рівень ефедріну, зафіксований під час допінг-тестування, тягне за собою позбавлення титулу і рекорду (рекордів) (Запроваджено 2002 року). Світовий Комітет приймає рішення про штрафні санкції за такими критеріями:
a. Up to 10 ppm will result in a warning. а. До 10 ppm тягне за собою попередження.
b. Over 10 ppm will result in a two year ban (and the removal of any title, placing and records set, if the result of an In-Competition Test). b. Понад 10 ppm тягне за собою два роки дискваліфікації (і позбавлення усіх титулів, місць та рекордів, якщо результат був зафіксований під час тесту на змаганнях).
c. A second positive Ephedrine test will result in a lifetime ban from all WDFPF involvement. c. Другий позитивний тест на ефедрін тягне за собою пожиттєву дискваліфікацію з усіх заходів WDFPF.
   
16. Anyone convicted of the sale, use, or smuggling of ergogenic drugs by a court of law, or who has been found to be positive on a drug test, may be considered ineligible for WDFPF Competition. 16. Будь-хто, визнаний винним у продажу, використанні, чи незаконній контрабанді ергогенних препаратів, чи хто матиме позитивний допінг-тест, буде вважатися непридатним до змагань WDFPF.
   
17. Under exceptional circumstances, a positive test for any substance on the IOC Banned List, may not be regarded as drug abuse, subject to the World Committee’s decision. 17. У виняткових обставинах позитивний тест будь-якого змісту із списку МОКу може за рішенням Світового Комітету не вважатися вживанням допінгу.
   
18. Drug Failure details including the number of drug tests conducted within the WDFPF Championships specifying name, drug(s), and ban time of test failures be published on the WDFPF web site and be listed on the WDFPF Suspension List which will be sent to Meet Directors (Amd. 2000 AGM). 18. Інформація про позитивні допінг-тести, що містить номер допінг-тестів разом з назвою чемпіонатів WDFPF, назву допінгового препарата, а також час проведення тесту повинні бути опубліковані на веб-сайті WDFPF та внесені до списку тимчасово виключених з WDFPF, які повинні бути відіслані до Зустрічних Директорів (Керівників) (Запроваджено 2000 року).
   
19. When athletes in National and/or International Federations fail drug tests conforming to the WDFPF Drug Control constraints, those athletes will be listed on the WDFPF Suspension List (Amd. 2000 AGM). 19. Коли атлети в Національних і/чи Міжнародних Федераціях мають позитивні допінг-тести відповідно до вимог допінг-контролю WDFPF, ці атлети повинні бути внесені до списку дискваліфікованих WDFPF (Запроваджено 2000 року).
   
20. Lifters who have failed drug tests from 1990 onwards into the future in National and International Federations will be listed on the WDFPF Suspension List (Amd. 2000 AGM). 20. Ліфтери, які мають позитивні допінг-тести з 1990 року (після цього року) в майбутньому у Національних чи Міжнародних Федераціях повинні бути внесені до списку дискваліфікованих WDFPF (Запроваджено 2000 року).

 

 

N. DRUG CONTROL COMMITTEE: N. КОМІТЕТ З ДОПІНГ-КОНТРОЛЮ:
   
1. A Drug Control Committee must be appointed or elected from volunteers. Membership must represent a minimum of three (3) different nations. 1. Комітет з допінг-контролю має бути призначений чи обраний з добровольців (волонтерів). Члени комітету повинні представляти як мінімум три (3) різних нації.
2. The duties of the Drug Control Committee are to include: 2. Обов’язки Комітету з допінг-контролю є такими:
a. Setting a procedure for positive drug test results that each member nation will be required to follow. b. Контроль за дотриманням процедури для позитивних результатів допінг-тестування, яку кожний національний член повинен обов’язково проводити.
c. Establish a suggested time period for Out-of-Competition drug testing (Out-of-Competition drug testing should take place four (4) to six (6) weeks prior to a national or WDFPF World Championships). d. Вносить пропозиції щодо встановлення часу для Позазмагального допінг-тестування (Позазмагальне допінг-тестування може проводитися від чотирьох (4) до шести (6) тижнів до національного чи Світових Чемпіонатів WDFPF).
e. Reviewing sanction options for positive drug tests including stimulants (Amd. 1996, AGM). f. Вибір санкцій у разі позитивних допінг-тестів, що виявлять вживання стимуляторів (Запроваджено 1996 року).
   
   
3. The WDFPF Executive may appoint accredited drug Control Officials or agencies to act in the interest of the WDFPF in any nation of the world in matters of drug control and testing of lifters (Amd. 1996, AGM). 3. Виконком WDFPF може визначати акредитованих посадовців чи агентів для діяльності в інтересах WDFPF із будь-якої нації світу для допінг-контролю і тестування ліфтерів (Запроваджено 1996 року).

 

 

II EQUIPMENTAND SPECIFICATIONS: II ЕКІПІРУВАННЯ ТА ОБЛАДНАННЯ:
   
   
A. PLATFORM: 1.All lifts shall be carried out on a platform measuring between 2.5 m x 2.5 m (8 ft. x 8ft.) minimum and 4.O m x 4.O m (13 ft x 13 ft) maximum. The surface of the platform must be flat, firm, non-slip and level, and must not exceed l0 cms. (3.95 ins.) in height from the surrounding stage or floor. A. ПОМІСТ: 1. Всі вправи виконуються на помості розміром мінімум 2.5 м x 2.5 м (8 футів x 8 футів) і максимум 4.O м x 4.O м (13 фт x 13 фт). Поверхня помосту повинна бути гладенькою, твердою, не слизькою і горизонтальною, і не підвищуватися більш ніж на 10 см (3, 95 дюйма) від сцени чи підлоги.
2. The surface of the platform may be treated with an approved non-slip coating. Loose rubber mats or similar sheeting materials are not permitted. No additives may be applied to or inserts incorporated in, either the platform or its surface. 2. Поверхня помосту може бути обробленою дозволеною нековзкою сумішшю. Не дозволяється використовувати не закріплені гумові листи чи подібні до них матеріали. Не дозволяється використовувати вставки в поміст чи його поверхню.
B. BARS and DISCS: B. ГРИФИ і ДИСКИ:
1. For all Powerlifting contests organized under the rules of the WDFPF, only disc barbells are permitted and these must be calibrated in Kilograms. The use of discs that do not meet the correct specifications will invalidate the contest and any records accomplished. Only those bars and discs that meet all specifications may be used throughout the entire competition and for all lifts. A different bar which need not have center knurling, may be used for the Deadlift only. The bar or bars shall not be changed during the competition unless bent or damaged in some way as determined by the referees. Bars to be used in international championships shall not be chromed between the inside collars. 1. На всіх змаганнях з пауерліфтингу, організованих за правилами WDFPF, використовуються тільки диски дозволеної форми і вони мають калібруватися в кілограмах. Використання дисків, що мають неправильну форму, не допускається на змаганнях та при встановленні будь-яких рекордів. Тільки ті грифи та диски, які цілком відповідають усім вимогам, можуть використовуватися на змаганнях та для усіх вправ. Різні грифи, які не мають нарізки по центру, можуть застосовуватися тільки для станової тяги. Гриф чи грифи не можна замінювати протягом змагань, якщо тільки вони не зігнулися чи пошкоджені певним чином, як встановлено суддями. Грифи, які використовуються на міжнародних чемпіонатах, не можуть бути хромованими з боку втулок.
2. The bar shall be straight and well knurled and grooved, and shall conform to the following dimensions: 2. Гриф повинен бути прямим, мати насічку та нарізку і відповідати наступним розмірам:
a. Total overall length not to exceed 2.2 m (7 ft. 2.6 ins). a. Загальна довжина не повинна перевищувати 2.2 м (7 футів і 2.6 дюйма).
b. Distance between the collar faces is not to exceed 1.32 m or be less than 1.3 lm. b. Відстань між втулками не повинна бути більшою 1.32 м і не повинна бути меншою ніж 1.31 м.
c. Diameter of the bar is not to exceed 29 mm or be less than 28 mm. c. Діаметр грифа не повинен бути більшим 29 мм і не повинен бути меншим ніж 28 мм.
d. Weight of the bar and collars is to only be 25 kg., plus or minus 0.25%. d. Вага грифа і замків має бути 25 кг, плюс чи мінус 0.25%.
e. Diameter of the sleeve 50-52mm. e. Діаметр втулки грифа повинен становити 50-52 мм.
f. There shall be a diameter machine marking or the bar taped to measure 81 cm between machining or tape. f. На відстані 81 см по всьому діаметру грифа машинним способом або клейкою стрічкою повинні бути зроблені дві відмітки.
3. Disc shall conform as follows:   3. Диски мають бути такими:
a. All discs used in international competition must weigh within 0.25 percent of their correct face value. a. Всі диски, що застосовуються на міжнародних змаганнях, повинні важити в межах 0.25% від вказаної ваги.
b. The hole size in the middle of the disc may be a maximum of 53 mm to 51 mm minimum b. Діаметр отвору диска не повинен бути більшим 53 мм чи меншим 51 мм.
4. Disc must be in the following range:   4. Диски мають бути такого набору:
1.25 kg = from 1.24969 to 1.2531 kg
2.50 kg = from 2.49375 to 2.50625 kg
5.00 kg = from 4.9875 to 5.0125 kg
10.00 kg = from 9.975 to 10.025 kg
15.00 kg = from 14.9625 to 15.0375 kg
20.00 kg = from 19.95 to 20.05 kg
25.00 kg = from 24.9375 to 25.0625 kg
45.00 kg = from 44.8875 to 45.1125 kg
50.00 kg = from 49.875 to 50.125 kg

 

1.25 кг = від 1.24969 до 1.2531 кг
2.50 кг = від 2.49375 до 2.50625 кг
5.00 кг = від 4.9875 до 5.0125 кг
10.00 кг = від 9.975 до 10.025 кг
15.00 кг = від 14.9625 до 15.0375 кг
20.00 кг = від 19.95 до 20.05 кг
25.00 кг = від 24.9375 до 25.0625 кг
45.00 кг = від 44.8875 до 45.1125 кг
50.00 кг = від 49.875 до 50.125 кг

 

   
5. For record purposes, lighter discs may be used to achieve a weight of at least 500 grams more than the existing record. These should be in the following range: 5. Для спроб встановлення рекордів, можуть застосовуватися легші диски для встановлення ваги не менше ніж на 500 грамів більше від існуючого рекорду. Вони мають бути такого набору:
0.25 kg. = from 0.249375 to 0.250625 kg. 0.25 кг = від 0.249375 до 0.250625 кг
0.50 kg. = from 0.49875 to 0.50 125 kg. 0.50 кг = від 0.49875 до 0.50 125 кг
   
6. Discs weighing 25 kg and over must not exceed 6 cm (2.36 ins.) in thickness. Discs weighing 20 kg. and under which exceed 3 cm (1.18 ins.) in thickness will be limited to one pair of each denomination on any given load. No disc will exceed 6 cm. in thickness (2.36 ins.).   6. Диски вагою 25 кг і більше не повинні бути товщими 6 см (2.36 дюйма). Диски вагою 20 кг і менше не повинні бути товщими 3 см (1.18 дюйма) і мають бути в наявності по одній парі кожного виду на будь-якій взятій вазі. Не повинно бути дисків товщих 6 см (2.36 дюйма).
7. Discs (rubber or steel) must conform to the following color-coding: 7. Диски (гумові або стальні) повинні відповідати такому кольоровому коду:
10 kg. and below = any color 10 кг. і менші = будь-якого кольору
15 kg. = yellow, black or silver 15 кг. = жовтого, чорного чи сріблястого
20 kg = blue or black 20 кг = синього або чорного
25 kg. = red. 25 кг. = червоного
45 kg. = gold. 45 кг. = золотого
50 kg. = green. 50 кг. = зеленого
8. All discs must be clearly marked with their weight and loaded in the sequence of heavier discs innermost with the smalerl discs in descending weight arranged so that the referees can read the weight on each disc. 8. Всі диски повинні мати чітке маркування своєї ваги і надягатися у певній послідовності: важкі – всередині, малі – у нисхідній ваговій послідовності, щоб судді могли бачити маркування кожного диска.
9. The first and heaviest discs loaded on the bar must be loaded face in: with the rest of the discs loaded face out. 9. Перші і найважчі диски надягаються на гриф лицьовим боком всередину, інші – лицьовим боком назовні.
10. The diameter of the largest disc shall be no more than 45 cm (17.9 ins) 10. Діаметр найбільшого диска не повинен перевищувати 45 см (17.9 дюйма)
   
C. COLLARS: C. ЗАМКИ:
1. Shall always be used in competition. 1. Повинні завжди застосовуватися на змаганнях.
   
2. Must weigh 2.5 kg each, plus or minus 0.25%. 2. Повинні важити 2.5 кг кожний, плюс чи мінус 0.25%.
   
D. SQUAT RACKS: D. СТІЙКИ ДЛЯ ПРИСІДАННЯ:
1. Squat racks must be of sturdy construction and provide maximum stability. The base shall be of such design that it does not impede the lifter or the spotter-loaders. It may consist of a one-piece unit or two separate stands designed to hold the bar in a horizontal position. 1. Стійки для присідань повинні бути прямими і забезпечувати максимальну стійкість. Основа конструкції має бути такою, щоб не заважати атлету чи асистентам. Стійки можуть складатися з однієї частини або двох окремих стійок такої будови, щоб утримувати штангу у горизонтальному положенні.
   
2. The squat racks shall be designed to adjust from a minimum height of lOO m. (3ft. 3.4 ins) in the lowest position - to extend to a height of at least 1.70 m. (5 ft. 6.93 ins.) in 5 cm. (1.98 in.) increments. 2. Стійки для присідань виготовляються такими, щоб можна було регулювати їхню висоту – у нижньому положенні до 1.0 м (3 фути 3.4 дюйми) і висуватися на висоту до 1.70 м (5 футів 6.93 дюйми) через кожні 5 см (1.98 дюйми).
3. All hydraulic racks must be capable of being secured at the required height by means of pins. 3. Всі гідравлічні стійки повинні бути безпечними при підйомі на встановлену висоту.
E. BENCH: The bench shall be of sturdy construction for maximum stability and conform to the following dimensions: E. ЛАВА ДЛЯ ЖИМУ: Лава повинна бути міцної будови для максимальної стійкості і відповідати таким розмірам:
1. Length - not less than l.22m. (4ft. 0.O3 ins.) and shall be flat and level. 1. Довжина – не менше 1.22 м (4 фути 0.03 дюйми) і бути гладенькою і горизонтальною.
   
2. Width - 29-32cm. (11.4 ins.- 12.6 ins.). 2. Ширина – 29-32 см (11.4 – 12.6 дюйми).
   
3. Height - 42-47.5cm. ( 16.54 ins.- 18.53 ins.) measured from the floor to the top of the padded surface of the bench without being depressed or compacted (Amd. 1998, AGM). 3. Висота – 42-47.5 см (16.54 – 18.53 дюйми) вимірюючи від підлоги до верху подушки лави, не стискаючи її.
   
4. Height of the uprights - on adjustable benches shall be a minimum of 82cm. (32.3 ins.) to a maximum of 100cm. (39.38 ins), measured from the floor to the bar rest position. On non-adjustable benches, the height of the uprights must be between 87cm. (34.25 ins.) and 100cm. (39.38 ins.) from the floor to the bar rest position. 4. Висота вертикальних стійок – на регульованих лавах повинна бути не меншою ніж 82 см (32.3 дюйми) і не більшою ніж 100 см (39.38 дюйми), від підлоги до грифа на стійках. На нерегульованих лавах висота вертикальних стійок мусить бути між 87см (34.25 дюйми) і 100 см (39.38 дюйми), від підлоги до точок грифа, що якими він спирається на стійки.
   
5. Minimum width between insides of bar rests - 1.10m. (43.3 ins.) 5. Мінімальна відстань між стійками, вимірюючи між точками грифа, що опираються на стійки, - 1.10 м (43.3 дюйми)
   
F. WARM-UP AREA: All equipment provided for the warm-up area must be the same as or comparable to the platform equipment (1994 AGM). F. МІСЦЕ ДЛЯ РОЗМИНКИ: Все обладнання, використовуване для розминки, повинне бути тим самим чи схожим до обладнання (змагального) помосту (Запроваджено 1994 року).
   
G. LIGHTS: G. СВІТЛОВА СИГНАЛІЗАЦІЯ:
1. A system of lights shall be provided whereby the referees make known their decisions. Each referee will control a white and red light, representing a “good lift” or “no lift” respectively. 1. Система світлової сигналізації повинна відповідати умовам, за яких судді знатимуть свої рішення. Кожний суддя управляє білим і червоним світлом, які означають відповідно „вага взята” або „вага не взята”.
2. The lights shall be arranged horizontally to correspond with the positions of the three referees. They must be wired in such a way that they light up together and not separately when activated by the referees. 2. Лампи світлової сигналізації розміщуються горизонтально у відповідності з розміщенням трьох суддів. Світлова сигналізація має бути влаштована так, щоб лампи запалювалися одночасно, а не окремо, як їх вмикають судді.
   
3. For emergency purposes, i.e. a breakdown in the electrical system, the referees will be provided with small white and red flags with which to make known their decisions upon the Head Referee s Command “show”. The numbered cards issued to members of the Jury shall correspond with the allocated light positions of the three referees reading 1, 2, 3, from the left to the right, viewed from the front of the platform. 3. При необхідності, наприклад при виходу з ладу електричної системи, судді повинні мати прапорці білого і червоного кольорів, якими повинні вказувати своє рішення у відповідь на команду головного судді „показати (оцінку)”. Для членів Журі передбачені картки з номерами трьох суддів, рахуючи 1, 2, 3 зліва направо, якщо дивитися вперед від помосту.
   
H. SCALES: Any type of scale is acceptable as long as it can be calibrated to 0.1 kg. (100 grams) and has been certified within the previous twelve months (Amd. 1992 AGM). Proof of certification must be available for inspection. H. СТАНДАРТИ (Ваги): Будь-який тип стандарта є прийнятним доти, доки він може відповідає заявленому у точності до 0.1 кг (100 грам) і має бути засвідченим протягом попередніх дванадцяти місяців (Запроваджено 1992 року). Доказ перевірки повинен бути доступним для інспекції.
   
I. HEALTH & SAFETY: The provision and use of equipment and substances to protect against the possibility of blood-borne pathogens/infections, is mandatory. (Amd. 1996 Postal Ballot). I. ЗДОРОВ’Я та БЕЗПЕКА: Постачання та використання обладнання і матеріалів захищаються від можливості зараження крові (Запроваджено 1996 року).

 

 

III. COSTUMEANDPERSONAL EQUIPMENT III. ФОРМА ТА ПЕРСОНАЛЬНЕ ЕКІПІРУВАННЯ
   
When a new rule concerning the lifter’s attire, is accepted, it must stand for a minimum of 4 years prior to any changes to that established rule (Amd. 2004, AGM). Коли приймається нове правило, що стосується ліфтерської форми, воно повинне діяти мінімум 4 роки до будь-яких змін до цього встановленого правила (Запроваджено 2004 року).
   
A. COSTUME (SUIT): A. КОСТЮМ (ТРІКО):
1. A minimum annual fee of $500 is to be paid to the WDFPF by manufacturing companies who wish to place their logo on personal lifting equipment, excluding shoes (Amd. 1990 ACM). See Technical Committee, #11. 1. Мінімальний щорічний внесок у розмірі 500 доларів США має бути сплачений WDFPF компанією-виробником, яка бажає розмістити свій логотип на персональне ліфтерське екіпірування, за винятком туфлів (Запроваджено 1990 року). Дивіться Технічний Комітет, №11.
2. The lifting costume shall consist of a one-piece full length lifting suit of one-ply stretch material without any additional patches or padding; it may not have fasteners of any type. The straps must be worn over the shoulders at all times during competition.   2. Ліфтінговий костюм повинен складатися із зробленого з одноцілого шмату тканини тріко, яке виготовлене з одношарового матеріалу, що розтягується, без будь-яких додаткових латок чи набивального матеріалу; тріко не повинне мати застібок жодного типу. Лямки мають бути на плечах весь час протягом змагань.
3. Due to a need to limit the number of structural supports within the EQUIPPED Division, lifting suits with new structural design since 1996 must be approved by the WDFPF Technical Committee. 3. В рамках обмеження кількості структурних опор в Екіпірувальному Дивізіоні ліфтингове тріко з новим структурним дизайном з 1996 року повинне бути схвалене Технічним Комітетом WDFPF.
   
4. For use in only the EQUIPPED Division, the supportive type of the lifting suit shall also be subject to the following requirements: 4. Ліфтингового тріко жорсткого типу, яке використовується тільки в Екіпірувальному Дивізіоні, має завжди відповідати наступним вимогам:
a. It may be of any color or colors including stripes, patterns and prints (Amd. 1996, AGM). a. Має бути будь-якого кольору чи кольорів, що містяться на смугах, зразках чи друку (штампах) (Запроваджено 1996 року).
b. The crotch panel must be of one ply. b. Повинне бути одношарове.
c. The lifting suit may bear the badge, emblem, logo or inscription of the WDFPF (Amd. 2004, AGM), the lifter’s nation, national association, or sponsor. That which is offensive or liable to bring the sport into disrepute is not allowed. c. Ліфтингове тріко може мати знак, емблему, логотип чи напис WDFPF, нації ліфтера, національної асоціації чи спонсора (Запроваджено 2004 року). Заборонені зображення (на тріко), що є образливими чи дискредитуючими для спорту.
d. A suit that has a piece of the same color and similar material added to the strap to lengthen the suit, is a legal suit. d. Тріко, що складається з кількох кольорових частин та із тих же матеріалів, доданих до лямок як продовження тріко, є дозволеним тріко.
e. Where a strap has been folded and seamed to meet seam requirements, the suit is legal. The folded strap may not be stitched down to the suit. e. Коли лямки складені і зшиті, і шви відповідають вимогам, тріко є дозволеним. Лямки не повинні бути пришитими нижче тріко.
f. Seams and hems may not exceed 3cm. (1.18 ins.) in width and 0.5 cm. (0.2 ins) in thickness. f. Шви і рубці не повинні перевищувати 3 см (1.18 дюйма) і 0.5 см (0.2 дюйми) в товщину.
g. Seams may be protected or strengthened by narrow gauge webbing or stretch material not exceeding 2 cm in width or 0.5 cm in thickness. g. Шви можуть покриватися чи укріплюватися вузькою смугою тканини чи стретчового матеріалу, що не перевищує 2 см в ширину чи 0.5 см в товщину.
h. All items worn on the platform must be clean, un-torn, and in a good state of repair. h. Всі частини тріко при виході на поміст повинні бути чистими, цілими і в охайному стані.
i. Length of the leg must not exceed 15 cm. (5.9 ins.) from the middle of the crotch. Measurement is to be taken by making a line from the top seam of the crotch and measuring down the leg from this line. (See diagram below). i. Довжина штанини має бути не більше 15 см (5.9 дюйма) від середини проміжності. Вимірювання проводиться від лінії проміжності, що проходить через вершину шва, донизу по внутрішній частині штанини. (Дивіться малюнок нижче).

 

 

j. Only one suit may be worn at a time on the platform (2 suits are not allowed) j. На помості може бути використане тільки одне тріко (2 тріко використовувати не дозволяється).
k. Any alterations to the costume which exceed the established widths, lengths or thickness previously stated shall make a suit illegal for competition. k. Будь-яке перероблювання тріко, що призводить до перевищування встановлених (правилами) довжини, ширини чи товщини робить тріко недозволеним для змагань.
5. Non-supportive type lifting suits shall be subject to the following as stated above (a, c, & g). 5. Ліфтингове тріко нежорсткого типу повинне відповідати умовам, викладеним вище (пункти a, c і g).
   
6. Women may wear a one-piece suit of design to the lifting suit as long as it meets all of the requirements described above. Leotards with sleeves or high-cut leg lines are not permitted. 6. Жінки можуть використовувати одношарове тріко такого ж дизайну, як ліфтингове тріко, що відповідає усім описаним вище вимогам. Тріко з рукавами чи високими розрізами на ногах не допускається.

 

B. SHIRT: B. ФУТБОЛКА:
   
1. In an effort to protect against the possibility of blood-borne pathogens/infections, all athletes participating in WDFPF championships must wear a T-Shirt with short sleeves a minimum of 10 cm. (3.9 ins.) in length, of any color or colors, in all events by women and is only optional in the Deadlift event for men (Amd. 1996, Postal Ballot). 1. З метою захисту від можливості зараження крові всі атлети, що беруть участь у змаганнях WDFPF, повинні використовувати Т-футболку з короткими рукавами довжиною не менше 10 см (3.9 дюйма), будь-якого кольору чи кольорів, жінки - у всіх вправах, чоловіки можуть не використовувати її тільки у становій тязі (Запроваджено 1996 року).

 

 

 

2. The shirt must be worn under the lifting suit. 2
<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
 | Who Knew




© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.