Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






О.И.Графова , Н.С.Бочкарева (Россия, Пермь)






ХРОНОТОП ПАРИКМАХЕРСКОЙ В РАССКАЗАХ Ф.УЭЛДОН «ПОДВОДЯ ИТОГИ» И А.С.БАЙЕТТ «ЛОДЫЖКИ МЕДУЗЫ»

Сравнительный анализ рассказов современных английских писательниц Ф.Уэлдон «Подводя итоги» («The Bottom Line and the Sharp End» из сборника «Polaris and other stories», 1985) и А.С.Байетт «Лодыжки Медузы» («Medusa’s Ankles» из сборника «The Matisse Stories», 1993) позволил нам не только выявить литературное влияние в исследуемом ранее рассказе [Бочкарева, Леготкина, Графова 2010], но и охарактеризовать хронотоп парикмахерской, обусловивший формально-содержательную целостность обоих произведений.

Понятие «хронотоп» происходит от др.-греч. χ ρ ό ν ο ς – «время» и τ ό π ο ς – «место». М.М.Бахтин определяет его «как формально-содержательную категорию литературы»: «В литературно-художественном хронотопе имеет место слияние пространственных и временных примет в осмысленном и конкретном целом. Время здесь сгущается, уплотняется, становится художественно-зримым; пространство же интенсифицируется, втягивается в движение времени, сюжета, истории. Приметы времени раскрываются в пространстве, и пространство осмысливается и измеряется временем. Этим пересечением рядов и слиянием примет характеризуется художественный хронотоп» [Бахтин 1975: 235]…

***

Перемены в интерьере парикмахерской отражают перемены в жизни их владельцев (Хелен и Люсьена). Так, в рассказе «Подводя итого» салон приобретает респектабельность, роскошь и богатых клиенток: «With the decades the salon had drifted elegantly up-market, and now had a pleasing atmosphere of hushed brocaded luxury. Here now the wives of the educated wealthy came weekly, and the shampooers were well-spoken and careful not to wet the backs of blouses, and decaffeinated coffee was provided free, and low-calorie wholewheat sandwiches for a reasonable charge, and this month's glossy magazines in sufficient quantity» [Weldon 1994: 181]. В этом же ключе иронически показаны изменения Хелен: «Helen's shoes were still navy, but expensive and comfortable» [там же: 180]. Гораздо более радикальные перемены происходят в интерьере салона из рассказа «Лодыжки Медузы», сопровождаясь живописными аллюзиями. Сначала он соответствует «Розовой обнаженной» Матисса: «In those days the salon was like the interior of a rosy cloud, all pinks and creams, with creamy muslin curtains here and there, and ivory brushes and combs, and here and there – the mirror-frames, the little trollies – a kind of sky blue, a dark sky blue, the colour of the couch or bed on which the rosy nude spread herself [Byatt 1996: 5]. После возвращения Люсьена из отпуска характер и колорит интерьера изменяется в соответствии с молодежной поп-культурой: «It was done very fashionably in the latest colours, battleship-grey and maroon. Dried blood and instruments of slaughter» [там же: 15].

Таким образом, хронотоп парикмахерской позволяет обнаружить в исследуемых рассказах диалог искусств (словесных и изобразительных) и культур (английской и французской, классической и современной). Обе писательницы показывают психологический кризис «женщины за пятьдесят», во многом связанный с изменением внешности. Но если Ф.Уэлдон акцентирует проблему социального и личностного самоопределения женщины, то А.С.Байетт уделяет больше внимания сложным взаимоотношениям двух полов.

Список литературы

Бахтин М.М. Формы времени и хронотопа в романе: Очерки по исторической поэтике // Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики, М.: Худож. лит., 1975. С.234-407.

Бочкарева Н.С., Леготкина А.В., Графова О.И. Мотивы и образы творчества Анри Матисса в рассказе Антонии Сьюзен Байетт «Лодыжки Медузы» // Французский акцент в мировой культуре: коллективная монография. Иваново, 2010. С.277-286.

Бочкарева Н.С., Селивестрова Н.П. «Отрубленная голова» Айрис Мердок: поэтика романа и драмы // Вест. Перм. ун-та. Иностранные языки и литературы. Вып. 5(21). С.49-56.

Бочкарева Н.С., Суслова И.В. Роман о романе: преодоление кризиса жанра (на материале русской и французской литератур 20-х годов ХХ века). Пермь, 2010. 148 с.

Byatt A.S. Medusa’s Ankles // The Matisse Stories. New York, 1996. P.1-28.

Weldon F. The Bottom Line and the Sharp End // Contemporary British Stories / ed. by K.Hewitt, M.Feklin. Oxford: Perspective Publications Ltd., 1994. C.180-190.

 

 

Участникам конференции, имеющим необходимость заблаговременного приезда, предоставляется возможность бронирования мест для проживания на более длительный срок. Очные участники конференции приглашаются также посетить Всероссийскую научную конференцию с международным участием «Иностранные языки и литературы в контексте культуры», которая состоится 8 апреля 2013 г. на факультете современных иностранных языков и литератур ПГНИУ.

Телефоны для справок:

 

8(342)2396290 – канд. филол. наук, ст. преп. кафедры мировой литературы и культуры Бячкова Варвара Андреевна.

8(912)7851082 - председатель СНО «Сияние» Графова Ольга

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.