Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Экономическое насилие






· Попытки лишения одним взрослым членом семьи другого возможности распоряжаться семейным бюджетом, иметь средства и права распоряжаться ими по своему усмотрению, экономическое давление на несовершеннолетних детей и т.д.

 

Насилие обычно стандартно. Цикл насилия имеет три фазы:

1. Напряжение - отдельные вспышки оскорблений. Женщины обычно реагируют спокойно, стараясь разрядить обстановку или пытаются защитить свое положение в семье. Оба партнера могут оправдывать поведение мужчины его реакцией на стресс из-за работы, денег и т.д. С ростом напряжения способности женщины балансировать становятся все слабее. Именно на этой стадии для женщин наиболее необходимо и эффективно найти поддержку и помощь.

 

2. Острое насилие - всплеск напряжения в самой негативной форме. Припадки гнева настолько сильны, что обидчик не может отрицать их существование, а женщина не может отвергать, что они имеют на нее сильное влияние. Однако женщина обычно заранее чувствует приближение такой ситуации, и с ее приближением растут страх и депрессия. Но, тем не менее, острое насилие существует потому, что мужчина выбирает насильственный способ отношений. После этого обычно наступает отрицание серьезности инцидента, обращения в милицию, за медицинской помощью. На этой стадии женщине необходимо помочь осознать, что предугадываемого, ожидаемого акта насилия можно и нужно избежать-уйти из дома, укрыться, позвать на помощь друзей.

 

3. " Медовый месяц" В этом периоде мужчина может быть добрым, любящим, виноватым, может обещать, никогда не повторять насилие или, наоборот, обвинять женщину в том, что это она спровоцировала насилие. В этот период женщина счастлива, верит, что этот человек изменится. Это время, когда женщине труднее всего уйти, но необходимо помнить, что, однажды случившись, насилие, скорее всего, будет продолжаться с постепенным усилением.

 

What about sunrise What about rain What about all the things That you said we were to gain... What about killing fields Is there a time What about all the things That you said was yours and mine... Did you ever stop to notice All the blood we've shed before Did you ever stop to notice The crying Earth the weeping shores? What have we done to the world Look what we've done What about all the peace That you pledge your only son... What about flowering fields Is there a time What about all the dreams That you said was yours and mine... Did you ever stop to notice All the children dead from war Did you ever stop to notice The crying Earth the weeping shores? I used to dream I used to glance beyond the stars Now I don't know where we are Although I know we've drifted far     Hey, what about yesterday (What about us) What about the seas (What about us) The heavens are falling down (What about us) I can't even breathe (What about us) What about the bleeding Earth (What about us) Can't we feel its wounds (What about us) What about nature's worth   Burnt despite our pleas (What about us) What about the holy land (What about it) Torn apart by creed (What about us) What about the common man (What about us) Can't we set him free (What about us) What about children dying (What about us) Can't you hear them cry (What about us) Where did we go wrong (ooo, ooo)   Someone tell me why (What about us) What about babies (What about it) What about the days (What about us) What about all their joy (What about us) What about the man (What about us) What about the crying man (What about us) What about Abraham (What was us) Как же утренняя заря? Как же дождь? Как же все, что, по-твоему, Должно было у нас быть? А уничтожение полей? Есть ли у нас ещё время? Как же все то, Что ты говорил, было общим? Ты хоть раз остановился, чтобы взглянуть На кровь, пролитую нами ранее? Ты хоть раз остановился, чтобы взглянуть На эту плачущую Землю и рыдающие берега? Что мы сделали с миром? Взгляни, что мы сделали! А как же мир, который ты обещал Своему единственному сыну? Как же цветущие поля? Есть ли у нас ещё время? А как же все мечты, которые, как ты говорил, Были общими? Ты хоть раз остановился, чтобы взглянуть На всех детей, погибших во время военных действий? Ты хоть раз остановился, чтобы взглянуть? На плачущую Землю и рыдающие берега?   Раньше я мечтал, Я смотрел далеко за пределы звезд. Теперь я не знаю, где мы, Хотя я знаю, мы заплыли далеко.... Эй, как же вчерашний день? (Как же мы?) Как же моря? (Как же мы?) Небеса падают вниз (Как же мы?) Я не могу даже вздохнуть (Как же мы?) Как же окровавленная Земля? (Как же мы?) Разве мы не чувствуем ее ран? (Как же мы?) Как же ценность природы?     Сожженные, несмотря на наши просьбы? (Как же мы?) Как же священная земля, (Как же мы?) Разорванная убеждениями? (Как же мы?) Как же простой человек? (Как же мы?) Разве мы не можем оставить его в покое? (Как же мы?) А смерть детей? (Как же мы?) Разве ты не слышишь их крики? (Как же мы?) Где мы оступились?   (ооо, ооо) Кто-нибудь, скажите мне, зачем? (Как же мы?) Как же младенцы? (Как же мы?) Как же дни? (Как же мы?) Как же вся их радость? (К ак же мы?) Как же люди? (Как же мы?) Как же плачущие люди? (Как же мы?) Как же Авраам? (Кем мы были?) И снова, как же смерть? Нам хоть немного не наплевать?

 

Earth Song (оригинал Michael Jackson) Песня Земли

Эта песня - горестный плач, мольба, беззвучный крик. В песне собственного сочинения Майкл Джексон обращается к проблемам окружающей среды и благополучия животных. Джексон задумал «Earth Song», как песню с глубоким смыслом и простой мелодией, так, чтобы люди всего мира, включая людей, не владеющих английским, смогли понять её. В клипе на эту песню, затрагиваются проблемы окружающей среды, присутствуют сцены насилия и убийства животных, вырубка лесов, загрязнение воздуха, войны.

Этому произведению не было аналогов в популярной музыке. Социальные гимны и песни-протесты давно стали наследием рока. В бурных сценах уничтожения и страдания звучали голоса - плачущие, умоляющие, вопиющие об услышании (" What about us? ").

" Earth Song" стала наиболее успешным экологическим гимном, который когда-либо был записан. Однако критики так и не поняли, как ее следует интерпретировать. Песня нарушила практически все рамки, присущие традиционному гимну. Вместо национализма она призывала к созданию мира без разделений и иерархий. Вместо религиозных догм или гуманизма она требовала расширить рамки восприятия экологического равновесия и гармонии. Вместо упрощенной пропаганды какого-либо правого дела она несла истинную артистическую экспрессию. Вместо звучащей речевки, которую можно было налепить на футболку или рекламный щит, она воплощала безмолвный, но всем понятный крик. Окончательная версия Earth Song была шедевром длительностью шесть с половиной минут, представлявшим состояние человечества (и состояние всей жизни в целом) в драматической панораме.

Вначале был звук: пульсирующее стрекотание сверчков и пение птиц, вибрирующая какофония ночной жизни. Эти звуки создают живую естественную мизансцену - тропические джунгли или влажный тропический лес - переполненную жизнью и музыкой. «Думаю, все творения в своей первобытной форме - это звуки, но не просто произвольные звуки, а музыка», - как-то объяснил Джексон. Низвергающиеся каскадом звуки арфы открывают сцену как волшебное видение: Эдемский сад, в котором все живое существует в полной гармонии. Появлению арфы частично поспособствовали такие композиторы, как Дебюсси и Чайковский (любимые композиторы Майкла), которые часто использовали этот инструмент, чтобы нарисовать картину волшебного мира грез и чудес. Джексон, прилежно изучавший историю и литературу, был прекрасно осведомлен о богатой символике арфы.

Энтузиазм, рожденный первыми секундами композиции, быстро трансформируется в нечто более зловещее. Низкие, первобытные звуки постепенно вторгаются в зону слышимости, «подобно туману неизвестного происхождения, наползающему на одинокого путника». Затем вступает фортепиано, аккорды воплощают смесь меланхолии и страстного желания - то, что Вордсворт однажды описал как «спокойная, печальная музыка человечества».

What about sunrise, what about rain - поет Джексон. - What about all the things that you said we were to gain. Его голос несет в себе мировую усталость и подавленность, пока он перечисляет то, что было утрачено во имя прогресса. Восход солнца и дождь - символы бесконечного обновления. Как контраст, Джексон представляет непрекращающийся поиск людьми неких прибылей. Вместо того, чтобы гармонично сосуществовать с природой, животными и друг другом, мы проложили собственный путь, гонимые постоянной жаждой потребления и жадностью. Обещания, так называемого цивилизованного мира - это иллюзии, построенные на эксплуатировании и отсутствии устойчивого развития.

Затем Джексон поднимает нерешенные вопросы, с самого начала, нацеливаясь на основы современного общества. «What have we done to the world?» - спрашивает он слушателей. - Look what we’ve done. Под его вокалом тенью пролегает глубокий синтезаторный фон, его аккорды словно поднимаются из земли. Повествование Джексона рисует неприглядную картину. Однако более трагичным, чем наше резко ухудшающееся положение, является то, что многие люди все еще отказываются это признавать. Did you ever stop to notice all the blood we shed before? - поет Джексон, и его голос начинает подрагивать, поднимаясь к фальцету. - Did you ever stop to notice this crying earth, these weeping shores. По сути, он спрашивает, неужели мы стали безразличны к страданиям мира.

У Джексона был уникальный дар наполнять слова смыслом. С каждой строчкой, с каждым куплетом музыкальная текстура все нарастает. Гитара отображает страдальческие чувства Майкла, перемежая их душевными восклицаниями. Величественная оркестровка нарастает и опадает, как волны. Во втором куплете Джексон упоминает мир, «завещанный твоему единственному сыну» - внезапно переносит акцент с человечества на Бога. Когда же произойдет обещанное избавление, спрашивает он. Позднее в песне он упомянет Авраама и «землю обетованную», обещанную его потомкам. Это похоже на спор Иова с божественной силой. «Я воззвал к Тебе, а Ты не слышишь меня», - возопил Иов.

Как и древний поэт-пророк, Джексон «испытывает границы могущества Всевышнего», задавая серьезные вопросы от имени всех брошенных и обреченных. В самом сердце его воззвания лежит старое, как мир, недоумение - почему же невинные должны страдать (Did you ever stop to notice all the children dead from war). Напряжение этих оставшихся без ответа молений нарастает от строчки к строчке, прежде чем взорваться исполненными боли криками в припеве.

Послушайте взрыв ударных и бас, от которого дрожит земля, после второго куплета: именно здесь песня переходит от полной безнадеги к праведному гневу. Она должна поколебать основы могущества и вытряхнуть слушателя из состояния апатии. Второй припев еще более мощный, чем первый, набирая энергию и силу подобно шторму.

Однако перед кульминацией наступает еще один последний момент размышлений. Голос Джексона снова звучит хрупко и уязвимо, он уже не яростный защитник тех, у кого нет своего голоса. Earth Song является прекрасной иллюстрацией того, насколько разнообразен вокал у Джексона: это голос, который доводит человека до крайностей. Предельно высокие ноты и предельная глубина, предельная ранимость и мощь, отчаяние и гнев. В переходном куплете он переходит от пугливого благоговения невинности (I used to dream, I used to glance beyond the stars) к внезапной панике и отчуждению (now I don't know where we are) и до полного отчаяния и ярости (although I know we've drifted far!).

Переходный куплет представляет собой пороговый момент, пограничное состояние между тем, что было или могло быть, и тем, что есть.

Однако именно эпическая кульминация, следующая за переходным куплетом, выталкивает песню на новый уровень. Восклицания хора разворачиваются все с большей и большей мощью. Воздух пронизан апокалипсической энергией, «смятение могущественных гармоний».

Его зов и ответ хора Андрэ Крауча выпускает в атмосферу диалог, который изо всех сил пытаются подавить. С каждым новым пассажем Джексон привлекает наше внимание, а хор еще более усиливает ощущение постоянно повторяющейся мантрой - What about us!

 

What about yesterday? (What about us!)

What about the seas? (What about us!)

The heavens are falling down (What about us!)

I can’t even breathe (What about us!)

 

Затем приходит небольшое отклонение от повторяющегося припева, когда Джексон умоляет - Where did we go wrong? Someone tell me why! Его голос выражает отчаяние и ярость. Как мы дошли до такого? Во что мы превратились?

Когда Джексон достигает завершения этой своеобразной литании - истощенный, но неустрашимый - он просто спрашивает слушателей - «Do we give a damn?» прежде чем испустить бессловесные вопли невероятной муки. Ни один язык, никакие слова не в состоянии выразить боль и страдания, которые он пытается передать и продемонстрировать миру. На фоне хор продолжает рыдать, словно из самых недр земли, пока Джексон возносится на самую вершину.

Термин «апокалипсис» обычно означает уничтожение, которое произойдет в «последние дни». Однако в греческом языке это слово означает «приподнимание вуали», откровение или пророчество, которое поможет человечеству увидеть, что грядет в будущем.

Earth Song, в соответствии с этим определением - музыкальный апокалипсис. Она выводит слушателя из воображаемого рая гармонии и жизненной силы в наше текущее состояние деградации и полного отчуждения. Последний вопрос - «Do we give a damn?» - как раз об апатии. Почему мы пассивно принимаем все как само собой разумеющееся? Почему мы не можем увидеть и остановить саморазрушение? Почему мы не можем представить (и достигнуть) что-то лучшее?

В 1988 году, когда была написана песня, была масса причин для беспокойства. Новостные заголовки напоминали главы древних манускриптов: наступления пустынь, засухи, массовые лесные пожары, землетрясения, геноцид и голод. На Святой Земле не прекращалось насилие, в Амазонии вырубали леса, а у морских берегов плескалась нефть, сточные воды и мусор. Вместо статьи о человеке года журнал Time опубликовал статью о " земле в опасности". Внезапно многим стало ясно, что мы буквально уничтожаем наш собственный дом.

 

альбом группы Muse Black Holes and Revelations " Альбом завораживает своим разнообразием. Однако от электронных тем, таких как map of the problematiqe, supermassive black hole и take a bow до прог-рокерских Knight of cydonia и Assassin проходит одна общая тема протеста против насилия. А такие песни как Invincible и Solders poem дают возможность расслабиться и обдумать услышанное. "

 

Каждый раз, общаясь с ирландцами, я встречаюсь с одной и той же мыслью, звучащей рефреном: «Мы должны выкинуть все английское с нашей земли! Ирландия должна вернуться к ирландскому!» Мысль, в общем-то, правильная, вопрос в другом: какими методами этого добиться? Как раз об этой проблеме и поется в самой знаменитой песне группы Cranberries «Zombie».

Cranberries - это мелодичный рок с легкими фолковыми мотивами, «открытый» гитарный драйв и проникновенная лирика, поднимающая темы семьи («Ode to my family», «Joe») и любви («When you’re gone», «Linger»), межнациональных конфликтов («Bosnia») и экологических проблем («Time is ticking out»), наркотиков («Salvation») и совращения малолетних («Fee Fi Fo»)… Однако, изюминка группы не в этом - любя музыку с детства, я никогда не слышала такого необычного голоса как у вокалистки Долорес О’Риордан, один критик писал: «Секретным оружием Cranberries всегда являлся яркий и сильный голос Долорес О’Риордан, со всем присущим ему кельтским шармом. Она может неистовствовать на сцене, но вдруг затем мелодично тянуть ангельскую песню, подобно ирландскому уличному мальчишке».

Услышав «Zombie» впервые, сразу становится понятным, что перед вами, действительно, великая вещь, - когда Долорес вопрошает: «зомби, зомби, зомби, что у тебя в голове?», рычит и охает - все это производит большее впечатление, чем все ее песни с самым идеальным вокалом и струнным оркестром.

" Пока Ирландия не будет свободной - мир не наступит" - слова Патрика Пирса оказались пророческими.

" Пока Ирландия не будет свободной - мир не наступит" - слова Патрика Пирса оказались пророческими.

По признанию членов группы, поводом для написания песни стала смерть двоих мальчиков от взрыва бомбы в лондонском магазине, подложенной террористами ИРА. В песне поется: «Ведь это продолжение давних событий 1916 года…» Воистину так! Все началось в далеком 1916 году, когда произошло Пасхальное восстание под предводительством Патрика Пирса: Ирландские Добровольцы подняли восстание против британского владычества, провозгласив Ирландскую республику, но через шесть дней его подавили, а руководителей казнили. И все же моховик был запущен: в 1919 году началась война за независимость и снова была провозглашена Ирландская республика. Наконец, в декабре 1921 года был подписан мирный договор, согласно которому Ирландия признавалась независимой за исключением шести наиболее развитых в промышленном отношении северо-восточных графств, вошедших в состав Северной Ирландии. Впрочем, называть этот договор «мирным» не поворачивается язык: война, терроризм и смерти невинных людей продолжались еще много лет.

В клипе Долорес изображала золотую статую - образ, который спасает детей всего мира.

В клипе Долорес изображала золотую статую - образ, который спасает детей всего мира.

Долорес О’Риордан об этой песне говорит так: «ИРА - не Ирландия, а несколько идиотов, живущих вчерашним днем, глупыми мечтами. Хорошо, я понимаю, у них есть проблемы, но это не причина, чтобы убивать ребенка и заставлять страдать его мать. Я видела по ТВ мать одного из тех мальчиков, которые погибли при взрыве в Уоррингтоне. Мне было так жаль ее - она вынашивала его девять месяцев, любила, а какой-то пустоголовый мерзавец, думая, что он совершает настоящий поступок, сделал такое. Неважно, протестант это или католик, неважно, Англия это или Ирландия, в конце концов, страдают невинные люди. Вот потому я и написала эту песню, а вовсе не из-за того, что я - ирландка».

Zombie

Another head hangs slowly

Child is slowly taken

And the violence caused such silence

Who are we mistaken

But you see it’s not me,

It’s not my family

In your head, in your head they are fighting

With their tanks and their bombs

And their bombs and their guns

In your head

In your head they are cryin’

In your head

Zombie, zombie, zombie

What’s in your head, in your head

Zombie, zombie, zombie

Another mother’s breakin’

Heart is taking over

When the violence causes silence

We must be mistaken

It’s the same old theme since 1916

In your head

In your head they’re still fightin’

With their tanks and their bombs

And their bombs and their guns

In your head

In your head they are dyin’

In your head, in your head

Zombie, zombie, zombie

What’s in your head, in your head

Zombie, zombie, zombie

Зомби

Еще одна голова поникла -

Ребенка медленно уносят.

Вслед за жестокостью приходит мертвая тишина.

Кто мы? Мы ошиблись.

Ты же видишь: это не я,

И не моя семья.

У тебя в голове, у тебя в голове они воюют

Со своими танками и бомбами,

Бомбами и орудиями.

У тебя в голове,

У тебя в голове они плачут,

У тебя в голове…

Зомби, зомби, зомби.

Что у тебя в голове, что у тебя в голове?

Зомби, зомби, зомби.

Разбившееся сердце еще одной матери

Пытается справиться с горем.

Если вслед за жестокостью приходит тишина,

Это значит, что мы заблуждаемся,

Ведь это продолжение давних событий 1916 года.

У тебя в голове,

У тебя в голове они все еще воюют

Со своими танками и бомбами,

Бомбами и орудиями.

У тебя в голове,

У тебя в голове они умирают.

У тебя в голове, у тебя в голове

Зомби, зомби, зомби.

Что у тебя в голове, что у тебя в голове?

Зомби, зомби, зомби.

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.