Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






День пятый






 

Джуди: Доброе утро.

Джон: Доброе утро.

Френсис: В порядке проверки экологии данного семинара, я хотела бы знать, достаточно ли мы квалифицированы, чтобы принять решение о приглашении конголезца на послеобеденное время, чтобы он поделился некоторыми альтернативными описаниями.

Джуди: Какое решение?

Джон: Какая квалификация?

Френсис:...Достаточно ли квалифицированы, чтобы принять такое решение?

Джон: Нет, не достаточно. (Смех) Но, как сказала Джуди в первый день семинара, жизнь – это искусство делать правильные выводы при дефиците данных. Проблема в том, что вы никогда не будете достаточно квалифицированы, но никто, кроме вас, этого не может сделать.

Джон: Есть такой нигериец, Бабатунде Олатуньи, о котором часто говорят как о человеке, некогда принесшем в Америку традиционные ритмы Западной Африки, особенно Ганы и Нигерии.

Джуди: Ему около шестидесяти лет, он здесь уже давно.

Джон: Многие, начиная с Колтрейна двадцать лет назад и до танцевальной труппы Чака Дэвиса, испытали на себе влияние Олатуньи, который внес традиционные западноафриканские ритмы в джаз, танец, блюз и так далее. Западноафриканцам, привезенным сюда в качестве рабов несколько сот лет назад, принадлежит очень многое из того, что мы считаем американской музыкой. Потом появился свежий материал, привнесенный Олатуньи. Он, ТаТитос, ТаМалонга, Джуди и я сидели на ранчо и ели жуков – а именно, лобстеров. Спокойно, Консуэлла. (Смех) Надо быть осторожным с этими петлями «слышу‑ чувствую».

Джуди: Все соседские дети действительно верят, что Джон ест‑ таки жуков.

Джон: А конкретно, дохлых мух. Это правда, спросите их. Они все этому верят.

Джуди: Пока наша маленькая крестница Талия не принесла одну, чтобы посмотреть, как он их ест. (Смех) Тогда ему пришлось сделать...

Джон: (делая вид, что ест муху) Нет проблем! Джуди:...вот так.

Джон: Совершенство сегодня – требование дня, знаете? (Смех)

Бабатунде Олатуньи многому научился у западной культуры. Например, понял значение капитала. Сидя за столом, он обсуждал свой наилучший джазовый ангажемент, который получил в Паукипси, Нью‑ Йорк, у IBM. Он рассказывал: «Удивительно, когда я там появился, меня привезли туда, где мы должны были ночевать. Это были самые шикарные апартаменты в моей жизни. Там было все: бар, музыкальное стереооборудование...»

Джуди: «... все, чего душа пожелает».

Джон: «.. толстые ковры, что ты хочешь.Человек сказал мне: „Если что нужно, просто подними трубку и позвони мне, я буду внизу и постараюсь все достать“. Баба спросил: „А кто тут обычно живет? “.Человек ответил: „О, у нас есть люди, которые для нас думают. Они приезжают и живут здесь, пока думают“. Порядок такой, рассказывал он, что когда эти люди готовы думать по контракту, они приезжают. Они приезжают сюда, человек внизу открывает двери этих роскошных мини‑ вселенных, микросред обитания, в которых есть все, как сказал Олатуньи, что пожелаешь, а если чего нет, то просто стоит попросить. Итак, он заходит внутрь, и человек замыкает дверь. Олатуньи осмотрелся вокруг, потом сказал: „Это было так красиво, как в раю, но ключ у человека внизу“. То‑ есть, он не далеко отошел от своих африканских корней (смех).

Женщина: Прошлой ночью, как только я закрыла глаза, мне приснилось, что мы все танцевали вместе чудесный танец (смех). Это было переживание, а не моя выдумка.

Джон: Правильно. Кстати, отметьте разницу! Это различие между настоящей метафорой, продуктом второго внимания, и тем, что Грегори называет «аллегорией» – построением, изготовленным первым вниманием, но наряженным так, будто пришло из второго внимания. Все вы знаете это различие. Его нужно уважать, это важное различие. Одно – грубое, другое – тонкое, художественное.

Джуди: Да, хороший момент, Джон.

Джон: Благодарю. (Смех)

Джуди: Правда.

Женщина: Одной из прелестей этого сна было то, что все кружились вместе в такой гармонии, просто безукоризненно. Ритм был идеальный, все время синхронный, движения очень красивые, все танцевали блистательно, ах, спасибо. (смех)

Джуди: Вы способны видеть над ситуацией, чего не может человек, не имеющий навыка – основы любого эстетического акта. Вы умеете оценить чистоту помыслов на духовном уровне. Когда находишься в группе единомышленников, есть хороший повод для сдвига внимания. Вам удалось использовать субциклы для танца, несмотря на то, что они еще не совсем подготовлены. Есть глубокое различие между тем, кто сосредоточен на фокусировании первого внимания на технике – «А двигаются ли мои ноги точно так, как у ТаТитоса?» (ответ – «Ничего подобного!»)...

Джон:...‑ и тем, кто переключается на второе внимание и погружается с самоотдачей, о которой мы сейчас говорили.

Кристиан: У меня было прошлой ночью переживание, очень похожее на балет; хореография Жоржа Баланчина, и я могла оценить мастерство, с которым они это делали – потому что они делают это так легко, как ТаТитос, будто без всяких усилий. Всякий раз я замечала тонкое вздрагивание мышц танцоров, и я понимала,...

Джуди:...что происходит.

Кристиан: Это было невероятно.

Джон: У нас для вас подарок. Заключительная часть – заключительная в смысле завершения вашей достаточной подготовленности к началу собственных исследований. Я как‑ то упоминал, что один человек из группы почувствовал разочарование, когда ему удалась «остановка мира», но он не услышал прямого откровения Господа (смех), или природы, как хотите называйте. Я напомнил вам, что такие навыки требуют практики.

Я хотел бы, чтобы вы разработали для себя программу тренировок на переключение из первого во второе внимание, чисто и без осадка. Обратите внимание, вам не нужно больше ждать (смех), не надо больше ждать. Ждать, в традиционном смысле, было бы индульгированием, потому что вас окружает таинственный мир, если у вас есть возможность переключения внимания. Напомню вам эстетический вопрос: насколько вы меняете свои фильтры...

Джон и Джуди вместе:...и насколько вы меняете мир?

Джон: Здесь следует установить равновесие. В некоторых контекстах вы хотите прямо противостоять миру, а в других – сменить фильтры. Каждый опыт, запомните, является неким интерактивным продуктом этих двух процессов.

Сьюзен: Дуги образуются, когда идешь сквозь циклы?

Джон: Под «дугой» я подразумеваю отрезок полной петли, или цикла. Сознательный разум может втянуть в сознание семь плюс‑ минус две части петли. Эти части можно назвать «дугами», поскольку они есть части петель.

Джуди: В сознании никогда не бывает целой петли.

Джон: Сами по себе дуги не особенно полезны. С их помощью образуются узкополосные, целевые типы поведения, относящиеся к первому вниманию, которые приходится уровновешивать мастерством и мудростью, то‑ есть, контекстом – как минимум, вытаскивая из остальной части петли. Вот этот смысл я вкладываю, когда говорю, что вы используете некое внешнее устройство для настройки ваших собственных циклов. Хорошим примером этого было вчерашнее пение. Мы все пели вместе...

Джуди:...хором, а потом ТаТитос сказал: «Женщины, высоко».

Джон: Давайте на разные голоса: «Ху‑ у, ху‑ ху‑ ху‑ ху, ху‑ у.»

Джуди: «А теперь мужчины низко».

Джон: Красиво было, когда по‑ разному.

Ричард: Вчера я впервые почувствовал двойное описание танца. То, что вы рассказали о взаимосвязи между танцем и барабанщиком, было интересно; я чувствовал барабан под ногами, и каждый его удар подталкивал меня. И еще, как вы сказали, влияло расстояния – была разница между теми, кто танцевал ближе к Титосу, и теми, кто дальше. Это непостижимо.

Джуди: Это форма, та самая форма. Она делится на...

Женщина:...разные перспективы – с точки сидящих перед барабанщиками и слушающих, наблюдающих за ними,...

Джон:...ведущих вас.

Джуди: А ТаТитос говорил, что такое будет, правда? Это также заставляет вас быть искренними. Сядьте напротив других барабанщиков. Вы не сможете оторваться от места.

Джон: На сегодняшнее утро тема у нас – сдвиг фильтров восприятия. Помните ту схемку реальности, где представлен глаз, чувствительные нервные тракты, второе внимание, первое внимание, возможно, поверх всего рефлекторное сознание, и назад по двигательным нервным путям, со связями между ними, которые образуют субсистемы между дифферентным и двигательным, где строятся предположения? Тогда вопрос стоит так: какую совокупность действий вам необходимо предпринять для того, чтобы изменить эти фильтры восприятия – поменять способ, которым вы искажаете входные сигналы? Вопрос не в том, что нужно устранить искажения. Надо изменить их. Проблема правильного и неправильного к этому не относится, – кроме верхней надстройки эстетики и ваших обязательств по отношению к окружающей среде и другим элементам разума. Мы не собираемся менять нереальное значение одной из переменных восприятия на реальное: они все нереальны. Вопрос в том, обладаете ли вы достаточной гибкостью, чтобы встать на вторую, третью и четвертую позиции восприятия, в глубоком смысле изменения своих перцептивных фильтров?

Антонио: Я думаю о сдвиге с первого на второе внимание. В Бразилии во время футбольного чемпионата мира люди постоянно переходят от первого внимания ко второму.

Джон: И они полностью отождествляют себя с командой...нет никакой разницы.

Антонио: Именно. Но это невероятный сдвиг с первого на второе внимание – целая страна (Смех).В каждом городе...

Джуди: Я думаю, так же и в Техасе, когда «Ковбои» выходят на Суперкубок.

Антонио:...невероятный сдвиг. В Бразилии невозможно работать, если играет бразильская команда, никто не идет на работу.

Джуди: Все останавливается.

Антонио: А если команда проигрывает, вы понимаете, вся страна

Джон:...в депресии.

Антонио: Производительность...

Джон:...падает.

Антонио:...да, снижается. Вся страна в депрессии.

Джон: Доходы падают.

Антонио: Это невероятно.

Джон: Сегодня главный вопрос – фильтры восприятия. Во‑ первых, в этих упражнениях рефлекторное сознание едва ли вам пригодится. Очень важное значение будет иметь та разница между первым вниманием и рефлекторным сознанием, которую мы установили с вами вчера.Рефлекторное внимание – это нечто сверху всего этого. Джордж вчера меня спрашивал, как понимать индульгирование.

Джуди: Сегодня вам предстоит делать такое, чего раньше никогда не делали. Сегодня вы в некотором смысле получите вознаграждение. Частью которого будет, когда вы возьмете свое первое внимание и будете двигаться от центра к поверхности сферы, чтобы ощутить модели логики во втором внимании.

Розали: Джуди вчера вечером дала мне домашнее задание, я об этом просила. Я смеялась, потому что задание было следующее: начать исследовать логику второго внимания, чтобы потом высказать свои соображения. А я засмеялась и сказала: «Джуди, я не могу изучать логику или грамматику с помощью первого внимания. Я не только не могу изучать грамматику, моя работа была преподавать грамматику, и у меня не получалось». А вот что вышло, – правила логики второго внимания:

Это мир обобщенных затертостей и конкретной бессмыслицы,

Где дома стоят в темнозеленой хрусткости,

И деревья с тихим ржанием маршируют во тьме.

Где лучистая лампа моего детства

Грела утреннюю овсянку.

Это мир, где сияет запаханный в землю обсидиан,

И голубые угасшие угольки падают,

Разъяряясь, ах! рассекают золотой багрянец.

Это мир, где ангел крылом

Мрак развеивает из сердец

И тоскливый ужас полудня.

Это мир, где у логики нет ног,

Зато чувства – многопалые модальности,

Научающие глуби души трансформировать истину.

Это мир, где функционирует эго,

И Земля поднимается в небо, которое отражает.

О‑ мммммм.

Розали: (аплодисменты) Второе внимание. На уровне первого внимания я бы так не смогла.

Джон: Правила логики второго внимания заключены в этом произведении.

Джуди: Это правда. Отдельный вопрос – достаточно ли тренировано и разумно первое внимание, чтобы разыскать это в своем формате. Вы справились с домашним заданием на отлично.

Джон: Я хотел бы прочитать вам попытку мастера первого внимания, Бейтсона, исследовать тот же вопрос, который вызвал у вас столь изящный отклик. «Алгоритмы души».

«Алгоритмы души, или, как еще говорят, бессознательного,...закодированы и организованы совершенно иным способом, чем алгоритмы языка. А поскольку значительная часть сознательного мышления построена в рамках логики языка, алгоритмы бессознательного недоступны вдвойне».

Кстати, последнее замечание просто не верно в отношении вас как группы людей. Это было написано около двадцати лет назад. Обдумайте, что говорит Бейтсон в своем вступлении к «Структуре магии» (The Structure of Magic):

«Составляет странное удовольствие писать вступление к этой книге, потому что Джон Гриндер и Ричард Бендлер сделали нечто похожее на то, что мы с коллегами пытались сделать пятнадцать лет назад....они сделали то, что мы, как я сейчас вижу, по глупости упустили...это открытие кажется очевидным, когда аргументация начинается с лингвистики...но, конечно же, многое из того, что было так трудно сказать в 1955 году, настолько поразительно легче в году 1975».[47]

И вот мы с вами в 1986 году, и у нас есть инструменты, требуемые для исследования логики второго внимания, чтобы составить карту трансформ, происходящих на стыке первого и второго вниманий, разработать и предложить процессы корректировки, необходимой для восстановления собственного равновесия и переустановки связей с другими людьми и собственным контекстом таким образом, чтобы некоторая мудрость вносила информацию в наше поведение. Соответственно этому утверждение, что алгоритмы души «вдвойне недоступны», нас ни в коей мере не ограничивает.

«Дело не только в том, что сознательному разуму доступ к этому материалу затруднен, но и в том, что когда доступ получен, например, в снах, искусстве, поэзии, религии, интоксикации и прочем, остается гигантская проблема перевода».[48]

Джон: Произведение Розали, прочитанное нам утром, демонстрирует, что этот класс паттернов второго внимания не является «вдвойне недоступным». Он напрямую доступен, если вы обладаете тренировкой и умением переключаться во второе внимание. Он недоступен в одном, и это забавная недоступность: художественное произведение, как у Розали, является демонстрацией того, что она может, балансируя между первым и вторым вниманиями, достичь паттернов второго внимания и вытащить их обратно в виде слов. Но сам язык, в самой своей структуре демонстрирует, что он – чистый материал второго внимания. Проблема перевода все‑ таки остается. Но это проблема для учителей и переводчиков, а не для художников. (Смех).

Бейтсон дальше говорит о том, что «первичный процесс» (мы называм это вторым вниманием) «характеризуется отсутствием отрицаний», и, если кстати вспомнить произведение Розали, «отсутствием грамматического времени...», то‑ есть, вчера, завтра, сегодня, десять лет назад и двадцать второй век присутствуют вместе, без обозначений времени.

Справедливо и то, что тема обсуждения первичного процесса отличается от темы языка и сознания. Сознание говорит о вещах и людях и присоединяет предикаты к конкретным вещам или людям, о которых уже шла речь. В первичном процессе вещи или люди обычно не идентифицированы, и в центре обсуждения находятся взаимосвязи, которые, как предполагается, существуют между ними.

Джуди: Прекрасно.

Джон: И если вернуться назад и послушать то, что написала Розали, то часть этой утонченности должна бы войти в взаимосвязь и занять место в семействе – совокупности связанных между собой вещей, имен существительных – рядом с теми, которые второе внимание считает по‑ настоящему родственными, а первое внимание никогда ранее не рассматривало.

Джуди: Наподобие «Люди есть трава.»

Джон: Синтаксис: два дня назад в контексте создания процессов, называемых осведомленностью, вниманием и диссоциацией, я просил поверить мне, что позже объясню, каким образом мы от цельного и конгруэнтного оленя, пасущегося на лугу возле ручья, переходим к Макдональдсу. Я сказал, что ключевым шагом было понять, каким образом репрезентация возможного и никогда ранее не ощущаемого мира входит в нейрологию этого прекрасного невинного оленя. Отметьте себе – первая диссоциация, первый разрыв тесной связи между живым созданием и контекстом, первая неконгруэнтность, первородный грех, дерево познания и яблоко диссоциации – называйте, как хотите. Ключевым шагом является тот, который соединяет безыскусный организм, полностью привязанный к контексту, чьи внутренние репрезентации содержат только природные репрезентации – те, которые исходят из окружающего мира и прошли через ряд трансформаций, обусловленных нейрологически, – и создание, имеющее репрезентацию, которую никогда не испытывало; откуда пришла эта возможная, но никогда не виданная раньше репрезентация? Благодарю за доверие: вот мой рассказ.

Вчера я высказал предположение, что синтаксис – это одна из трех характеристик, которые отличают наш биологический вид от других видов. Итак, однажды утром очень, очень давно пещерный человек Орк вышел из пещеры. Конечно, в то время все еще пребывало во втором внимании. Значит, выходит Орк однажды утром из пещеры. Одним из утр. Я в них не разбираюсь. Все они на одно лицо (Смех).

Джуди: Это твое дело – разобраться.

Джон: (зевая и потягиваясь) Словом, Орк выходит из пещеры и оглядывается вокруг. Видит этот водоем, водосборник, да? Тут выходит Норк и становится рядом. В их предыдущей совместной лингвистической истории попадались полезные фразы, которые повторялись, вроде: «Вода вкусная».

Джуди: «Я пью воду»...

Джон:...«Я вижу скалу», «Я вижу воду», «Я вижу саблезубого тигра, беги!», и еще много такого же. То‑ есть, существуют классы предложений, созданных ими и хорошо сформулированных в синтаксисе языка, на котором они говорили, где существительные «вода», «скала», «саблезубый тигр», «Джордж», «Мэри», «Марта» – все находились в одной синтаксической нише: скажем, служили подлежащими или прямыми дополнениями предложения. Обратите внимание, какое индуктивное следствие имеет система синтаксиса – система, где позиция по отношению к другим частям предложения дополняет значение всего предложения – по отношению к нашим внутренним репрезентациям. Предположительно, до появления синтаксически связной языковой системы наши внутренние репрезентации были очень тесно прикреплены к определенным характеристикам физического мира. Например, те части физического мира, о которых у нас сложилось ощущение как о горячих, были поделены на природные классы: скажем, отдельно те, которые имеют сильно отражающие свет поверхности, или те, что издают звук, когда по ним ударить – они составили свои природные классы. Таким образом ощутимые физические свойства мира, взаимодействуя с нашими генетически специализированными нейрологическими фильтрами, определили принципы классификации, которые позволили нам группировать разнообразные ощущения в природные классы. Заметьте, что каждый из них проверялся эпистемологически: они явились предсказуемым результатом интенсивного взаимодействия наших перцептивных фильтров с окружающим миром. Тут появляется непредсказуемое явление – синтаксис. Синтаксис природного языка индуктивно устанавливает целиком новый принцип внутренней классификации. Другими словами, частицы наших ощущений определяются в один и тот же класс, не перепроверяясь ни окружающим миром, ни нашими нейрологически специализированными фильтрами. Конечные внутренние репрезентации устанавливают связи и группы отражений реального мира, которые являются совершенно произвольными звеньями опыта, никогда ранее не пережитыми носителем этих репрезентаций. Декорации построены, на сцену выходит Орк...

Джуди: Он, наверное, очень устал, этот Орк.

Джон:...возможно, была долгая ночь. Он говорит: «Я пью воду, вода хорошо». И Норк говорит про себя: «Да‑ а‑ а». На самом деле он не говорит «Да‑ а‑ а», то‑ есть, у него еще не сформировался внутренний диалог (смех). Это один из путей появления сознания. Итак, он не говорит: «Да‑ а‑ а». Так делают только современные люди, правильно? Этот внешний стимул запускает моторную программу – пить воду. Он подходит, делает большой глоток и начинает говорить: «Я пью воду», но как только произносит «Я...», из‑ за ближайшего валуна выходит саблезубый тигр. Это важная новость. Она вносит что‑ то новое.

Джуди: Нечто заметное.

Джон:...своим присутствием, а не отсутствием. Следовательно, в репрезентативной системе второго внимания Норка запускается действие – схватить камень с очевидной целью. Во время речевого акта происходит внутренний сдвиг, и вместо слов: «Я пью воду» у него получается: «Я пью камень».

Во втором внимании мы имеем сумму всех репрезентаций событий реального мира, дошедших до нас через фильтры нашей нейрологии. Они представляют собой итог всех переживаний, искаженных фильтрами и затем хранящихся в сравнительно неорганизованном виде во втором внимании. Это означает, что во втором внимании нет ничего такого, чего бы не было в мире переживаний в какой‑ то момент истории этого отдельного фенотипа, этого организма – Норка. В определенном смысле, этот организм привязан к своему окружению слишком туго. Та оговорка стала магическим моментом в истории человека, потому что вечером того дня, когда саблезубый тигр ушел и все сидели у костра, Орк произнес: «Ух, Норк сказал: „Я пью камень“.Га‑ га‑ га!», и все сидящие у костра стали посмеиваться, так? А это магический момент в эволюции человека, потому что в сознании каждого из этих вторых вниманий... Случилось что?

... что‑ то появилось в их репрезентациях мира, чего никогда не было в самом мире. И с помощью оговорки они освободились от засилья исключительно чувственного опыта. Это не проблема. Мы пытаемся вернуться к нему. Но они пыталися из него вырваться. Важность этого странного создания – синтаксиса – невозможно переоценить. Можно уловить то, как это удивительное создание вносит искажения даже в современные естественные языки. Я говорю о процессе номинализации. Любое создание, которое может ввести нас в заблуждение, заставив сначала говорить, а потом и соответственно поступать, как будто понятия любовь, решения и власть принадлежат к тому же классу, что и кирпичи, вода и Клинекс, – коварное и опасное создание, с которым надо быть начеку.

Джуди: Создан вероятный мир...

Джон:...с помощью оговорок, и я бы предположил, что создание техники является нашей реакцией на рассогласование между репрезентациями второго и первого вниманий, которые мы создали внутренне, оговорившись, и тем, что мы на самом деле делаем в данный момент. Может, кто‑ то однажды, наблюдая за птицей, сказал: «Я летаю» – ошибка, ошибка. А теперь мы действительно летаем. Добрый старый Норк.

Джуди: Добрый старый Норк. Мы в большом долгу перед этим парнем.

Джон: Вот и я о том же.

Доктор Эриксон изобрел для своих внуков игру, которая понравилась и им, и ему самому. Она прекрасно иллюстрирует использование паттернов логики второго внимания. Мы подверглись этой игре по случаю визита к Эриксону во время возвращения из Оклахомы домой в горы Санта‑ Крус. Когда мы заехали домой к Эриксону, Бетти Эриксон, супруга и пожизненная сотрудница Милтона, любезно поздоровалась и провела нас к Милтону и другим гостям из Мичигана, которые находились в другом доме. Доктор Эриксон принял нас сердечно, а мы слегка удивились, узнав в гостях людей, которых сами послали к нему. После небольшой вежливой и весьма приятной беседы Эриксон вручил мне машинописный лист бумаги, объявив, что он содержит головоломку, и велел нам с Джудит прочитать нашим детям Майку, Кэти и Эрику, а также другим гостям ключи к загадке, для обдумывания. Вверху листа было вступительное обращение Эриксона к его внукам, где он предлагал им разгадать загадку и прислать решение дедушке Эриксону. Тот, кто найдет ответ, совпадающий с дедушкиным, получал десять долларов. Далее сообщалось, что дети в решении задачи могут прибегнуть к помощи взрослых, но сам дедушка подозревает, что такая помощь вряд ли пригодится. Ниже шел список около десятка ключевых фраз. Эти ключи, согласно инструкции, следовало читать вслух, а слушатель должен был найти слово, синонимичное к ключевой фразе. В какой‑ то момент, гласила далее инструкция, из процессов второго внимания внимательного слушателя должно было спонтанно возникнуть наименование известного занятия человека, которое и было ответом на загадку. Джудит и я по очереди читали следующие фразы:

а) последняя вещь, которую светская женщина надевает перед выходом из дома, идя на чай

б) группа полностью зрелых личинок

в) группа мужчин, поющих низкими голосами

г) летающее млекопитающее

д) сорт английских сигарет

е) кусок углерода, подвергшийся высокому давлению и температуре

ж) множественные дефекты женских чулок

Естественно, для такой умной группы, с уважением относящейся к автономным циклам второго внимания, этот частичный список ключей будет достаточным. Да! Вижу, вы поняли.Те, кто знает ответ, поднимите руки, и после проверки ответа, повторите еще раз ключи тем, у кого разгадка еще не выскочила на поверхность первого внимания, – создайте дополнительные ключи на помощь, но не слишком очевидные...(столпотворение)...

Хорошо, прошу вашего внимания снова.

Итак, прочитав список ключей нашим детям и гостям Эриксона, мы обсуждали догадки (однако неправильные), подсказанные ключами, пока старик рассудительно не перевел наше первое внимание с отгадывания загадки на другие дела. В эту минуту Эрик, которому было тогда семь или восемь лет, забеспокоился, попросил разрешения отлучиться и пойти в близлежащий магазин мелочей: ему обещали, что он пойдет этим утром за покупками. Когда он возвратился через полчаса, некоторые из нас уже решили задачу. Вообразите наше восхищение, когда он гордо показал нам, что купил: правильно, бейсбольный мяч, биту и перчатку. Прошу обратить внимание на элегантность решения ребенка. Получив загадку для второго внимания, он использовал поведение второго внимания и систему циклов исключительно для ее решения.– вот вам конгруэнтность.

Что? Конечно, вот слова‑ синонимы для фраз:

а) последняя вещь, которую светская женщина надевает перед выходом из дома, идя на чай – (перчатки)

б) группа полностью зрелых личинок – (мухи)

в) группа мужчин, поющих низкими голосами

(басы)

г) летающее млекопитающее

(летучая мышь)

(английское слово а bat – «летучая мышь» ‑ имеет еще одно значение ‑»бейсбольная бита». Прим.пер.)

д) сорт английских сигарет ‑

«Players»

(по‑ английски – «игроки». Прим.пер.)

е) кусок углерода, подвергшийся высокому давлению и температуре ‑

(алмаз)

ж) множественные дефекты женских чулок ‑

(«стрелки». По‑ английски runs: омоним слова «бежит». Прим.пер.)

Здесь глубинный паттерн второго внимания – фонологическая двусмысленность: слово «муха» может означать еще и «бейсбольный мяч, запущенный высоко в воздух игроком» (Fly означает и «муха», и «летать». Прим.пер.) И так – с каждым ключом. Поэтому решение может появиться только на уровне второго внимания, бессознательного пересечения вторичных значений фонологически двусмысленных ответов на ключевые фразы.

Френсис: Существует методика коллективного решения проблем – синектика, которая этим пытается заниматься.

Джон: Это когда вы идентифицируетесь с тем, что диктует проблема? Да, это разработка бостонской группы.

Френсис: Ее использовали в рекламном бизнесе, в разработке продукта и так далее.Это похоже на кодифицированную форсированную стратегию второго внимания..

Джон: Это форсированная стратегия второго внимания. Похоже на аллегорию. Френсис говорит вот о чем: предположим, вы хотите решить инженерную проблему. Берете группу инженеров и предлагаете им представить себя частью механизма этой системы. То‑ есть, как в случае с визуальным искусством Тома, барабанами, пением и танцами Титоса, подобно любому эстетическому акту они выполняют идентификации второго внимания с объектом или системой, применяя сдвиг внимания, получая второе описание, двойное описание, что часто приводит к удивительно быстрому решению проблемы.

Френсис: Я вспомнила, как они рассказывали про случай с производителем красок, который хотел выпускать краску для особых поверхностей. Им пришлось вообразить себя карабкающимися по этой поверхности, и при этом они обнаружили, что для того, чтобы прикрепиться к поверхности, им нужны маленькие липучки, как вакуумные чашечки у осьминога. Позднее они использовали это в качестве метафоры, чтобы разработать поверхностный эмульсионный процесс, образующий микроскопические липучки, с помощью которых капельки краски прикрепляются к поверхности, на которой иначе покрытие не держится.

Джуди: Вот здорово!

«В первичном процесселюди и вещи обычно не идентифицируются, а дискурс фокусируется на взаимосвязях, которые, как предполагается, устанавливаются между ними. В действительности это еще один способ сказать, что дискурс первичного процесса метафоричен. Метафора оставляет отношения, которые она „иллюстрирует“, неизменными, заменяя собой другие вещи или личности того же семейства.»[49]

Джуди: Отличается ли это от того, что вы учили о построении метафор?

Джон: Это вам знакомо из произведения Розали.

Джуди:...оставляя взаимосвязи, но меняя действующие лица и контекст.

Джон: У Эриксона был такой прием: «Опустите руку вниз, только с такой быстротой, с какой вам снится сон, в котором приснились именно те вещи, которые вам нужно было обдумать, чтобы совершить класс изменений, ради которых вы сюда и пришли». Простые бессознательные движения, «спящая» рука падает вниз, искажение времени, хлоп! Поднимает эту руку опять. «Просмотрите этот сон снова, оставьте неизменными взаимоотношения, измените весь состав действующих лиц», и так раз десять. Что он делал? Он активизировал именно тот класс циклов, который нуждался в уровновешивании и перестройке, снова отсутствующие дуги нужно поставить на места...или возьмем Фельденкрайса: человек приходит к Моше с жалобами на боль в плечевой мышце. Прикасался ли Моше к этой мышце? Вероятно, нет‑ он находил серию моторных программ, которые включали в себя указанную мышцу в качестве компонента, активизировал большую петлю, физиологический контекст этой мышцы. Это был кинестетический дубликат приема «спящей руки» Эриксона. Он применял прямое программирование в том смысле, о котором только что мы с вами говорили, проверяя, есть ли целостность в циклах, наиболее подходящих в данной ситуации.

«В литературном сравнении присутствие метафоры обозначается вставкой слов „как будто“ или „подобно“. В первичном процессе (как в искусстве) отсутствуют формальные признаки, указывающие сознательному разуму, что материал сообщения метафоричен».

Помните произведение Розали сегодняшним утром? В нем не было мета‑ маркеров.

«Однако, фокус понятия „взаимосвязей“ несколько более узок, чем простое утверждение, что материал первичного процесса метафоричен и не тождествен конкретному семейству. Сюжет сна и другой материал первичного процесса фактически представляют собой отношения в более узком смысле отношений между „я“ и другими личностями или „я“ и окружающей средой.

Англичан, испытывающих неудобство от мысли, что эмоции и чувства являются наружными проявлениями точных и сложных алгоритмов, обычно приходится уверять, что эти материи, (то‑ есть), взаимоотношения между «я» и другими, между «я» и окружающей средой фактически являются содержанием того, что они называют «чувствами» – любви, ненависти, страха, уверенности, тревоги, враждебности и т.д. Все эти абстракции...»

... вам сейчас известны под названием «номинализации» (а Грегори, когда это писал, не знал). Существует очень специфичный лингвистический процесс, относящийся к первому вниманию, который сводит предикат, вместе с родственным материалом, к номинализации, куда ушло все данное семейство. И мы действуем так, будто все это находится в первом сознании. А второе внимание смеется над нами.

«К сожалению, эти абстракции, относящиеся к паттернам взаимоотношений, получили наименования (номинализации‑ JD/JG), которыми обычно оперируют таким образом, будто допускают, что эти „чувства“ в основном характеризуются скорее по количественному принципу, чем точными паттернами».

Джон: «Как сильно вы чувствуете в этом отношении?». Нонсенс. «Какой паттерн во втором внимании активизируется этим классом переживаний?». Да, сейчас вы, переключаясь между вторым и первым вниманием, занимаетесь делом, которое, может быть, стоит продолжать...

***

Джуди:...на правильном логическом уровне.

«Это один из бессмысленных вкладов психологии в искаженную эпистемологию».

Джуди: Кто‑ нибудь это прокомментирует? Джордж: Откуда это?

Джон: (смеется)

Джуди: (визжит) Аааа‑ а‑ а!

Это «Эволюция поведения», статья Конрада Лоренца, написанная еще в декабре 1958 года.

«Плавник кита, крыло летучей мыши и рука человека отличаются как по своему внешнему виду, так и по назначению. Но костяк этих структур обнаруживает существенную схожесть конструкции. Зоолог приходит к выводу, что кит, летучая мышь и человек произошли от общего предка. Даже при отсутствии каких‑ либо других доказательств, одного сравнения скелетов этих существ было бы достаточно, чтобы прийти к такому заключению. Сходство скелетов показывает, что принцип строения может сохраняться на протяжении геологических периодов, несмотря на большое расхождение в функции. Следуя примеру зоологов, длительное время пользующихся сравнительным методом, студенты, изучающие поведение животных, ставят острый вопрос. Все мы знаем, как широко может варьироваться поведение животных, особенно под влиянием процесса обучения. Психологи большей частью вели наблюдения и экспериментировали с отдельными животными. Редко кто занимался поведением отдельных видов. Ведь не может быть, чтобы под всеми вариациями индивидуального поведения скрывалась внутренняя структура унаследованного поведения, характерная для всех особей данного вида, рода или более крупной таксономической группы, подобно тому, как скелет первобытного предка определяет форму и строение всех современных млекопитающих. Однако это возможно, и позвольте привести пример, который при его кажущейся тривиальности, имеет отношение к данному вопросу. Каждый, кто когда‑ нибудь наблюдал за тем, как собака почесывается лапой или птица чистит перья клювом, может засвидетельствовать, что они делают это одинаково.

Джонo: Сверьте для себя свои репрезентации. Почесывающая голову собака,...

Джуди:...и птица, чистящая клювом перья на голове.

«Собака опирается на треугольник, образованный задними бедрами и двумя передними лапами, и протягивает заднюю лапу поверх плеча. Странный факт: большинство птиц, а также почти все млекопитающие и рептилии чешутся точно таким же движением. Птица тоже чешется задней ногой, то‑ есть, лапой, и во время этого опускает крыло и протягивает лапу поверх плеча. Можно подумать, что птице было бы проще протянуть лапу напрямую к голове, не двигая крылом, которое лежит сложенное на спине и не мешает. Я не вижу иного объяснения этого неуклюжего действия, кроме как допустить, что оно врожденное. До того, как птица почешется, ей надо воссоздать древние пространственные взаимоотношения между конечностями четвероногого предка, общего с млекопитающими. В ретроспективе кажется необычным, что психологи не торопятся проследить такие ключевые детали в наследственном поведении.»°

Джон: В этом отрывке есть несколько сильных моментов. Особенно я выделил бы остроту восприятия и состояния второго внимания, предполагаемые в наблюдениях, которые этот человек смог сделать. Он знает, как расширять границы своего «я». Это требует оттягивания «я» от рефлекторного сознания и первого внимания к системе циклов второго внимания, и расширения его на тот организм, который наблюдатель хочет понять. Вокруг нас множество миров, которые стают доступными нам, если мы умеем сдвигать фильтры восприятия, что является темой наших сегодняшних утренних занятий.Я часто удивляюсь, когда люди, сталкивавшиеся с Лоренцем, неизменно рассказывают истории о его необычной способности: первым шагом в определении значения поведения других биологических видов он отождествлял себя с ними. Я всегда подозревал, что этот парень активизировал внутри себя те петли обратной связи, которые являются гомологическими с такими же петлями существа, с которым он хочет идентифицироваться...(делает паузу)...Ваша задача – везде исследовать центростремительные и центробежные цепочки событий между вами и миром. Итак, особенно сегодня утром вы не стремитесь всеми силами изменить мир, а стремитесь сменить свои фильтры восприятия, через которые вы соприкасаетесь с миром...

Джуди:...на периферии или в любом месте петли. Я советую подобраться как можно ближе к периферии в этот момент времени, и установить себе задание тренироваться в балансировании между первым и вторым вниманиями в течение последующих недель, месяцев, декад, в видении, как далеко на периферии вы сможете изменить величины ваших фильтров.

Джуди: Те, кто носят очки, снимите их и отдайте тем, кто не носит...О, два человека в очках могут с кем‑ то поменяться.

Джон: Теперь обратите внимание: когда сдвигается визуальная величина, что происходит с кинестетикой и аудиальной системой? «Искажаются», «изменяются» – я бы предпочел «изменяются», поскольку это указывает на различение без оценивания. Передавайте другим очки, пробуйте еще раз прицелиться в мир.

Алин: Наденьте очки и подвигайте головой.

Джон: Да, подвигайте. Протяните руку и схватите что‑ нибудь.

Мужчина: Я в первый раз надел бифокальные очки, я вижу два ваших изображения.

Джон: Двойное описание. Передавайте дальше, в чем дело?

Женщина: Я ношу очки с двенадцати лет, а в прошлом году перешла на бифокальные. Но носить очки, как у старушки, я, как вы понимаете, не захотела, поэтому купила простые очки. У меня сразу появилось неприятное чувство в желудке. Каждый раз иду, а все, Бог ты мой, шатается туда‑ сюда, вверх‑ вниз...

Джуди:...это искажение. Я слышала, и другие люди рассказывали точно то же.

Джон: (резко) Вернулись в первое внимание! Где вы, народ? Возвращайтесь, возвращайтесь сюда. У нас в зоне мелкие тираны. Пожалуйста, передайте очки назад их так называемым владельцам, которые могут задуматься на тем, как многобразны могут быть формы мелкой тирании.

Морин: Я хочу рассказать об одном своем опыте – когда занимаешься плаванием. Как‑ то я решила перейти к более серьезным дальним дистанциям, для которых нужны...

Джон:...подводные очки...

Морин:...подводные очки. А когда надела их, то не смогла плыть. Я натыкалась на стены бассейна... Пришлось переучиваться плавать в очках. Теперь не могу плавать без очков.

Джуди: На самом деле – можете.

Джон: Вот как важна соматическая гибкость, в противовес генетическим кодам. Видите ли, если Ламарк был прав, у вашей маленькой дочки Кэти будут трудности.

Джуди: Приобретенные характеристики передались бы по наследству.

Джон: И вот поэтому Ламарк должен был ошибаться. Фактически, Ламарк прав, но на ошибочном логическом уровне. Как мы уже говорили, эволюция по Ламарку – это динамический принцип отбора в мире разума. Дарвинская эволюция управляет миром биологии.

«Иногда говорят, что искажения в искусстве (скажем, в картине Ван Гога „Стул“) являются прямой репрезентацией того, что художник „видит“. Если в таких заявлениях имеется в виду „видение“ в простейшем физическом смысле, (то‑ есть, поддающееся исправлению очками), то я думаю, что это бессмыслица. Если бы только Ван Гогу стул представлялся в таком диком виде, его глаза подводили бы так, что он не смог бы положить краску в нужное место на холсте».

Джон: Рассказывают, что Пикассо однажды где‑ то в Европе ехал поездом и попал в одно купе вместе с пожилым джентльменом, который случайно узнал его...

Джуди:...и который не любил его искусство... Джон:...тип исключительно первого внимания...

Джуди:...исключительно.

Джон: Вы понимаете, как люди становятся неуравновешенными и вот так крайне одномерными? Попутчик упорно критиковал искусство Пикассо. Пикассо был явно вежливее, чем был бы я на его месте, и выслушал его. Наконец джентльмен заявил, что настоящая задача искусства – не тот бред, которым занимался Пикассо.

Джуди:...искажение...реальности.

Джон:...настоящая задача искусства – репрезентировать реальность.

Джуди: «...репрезентировать реальность.» Итак, что, по вашему мнению, ответил на это Пикассо? Он спросил: «У вас есть пример реальности в искусстве?»

Джон: Человек полез в бумажник и достал фотографию своей жены.

Джуди: А Пикассо сказал: «Ну и маленькая же она, парень» (Смех)

Джон: «И очень плоская».

Джуди: «И довольно бесцветная».

Джон: Помните наш с Ларри вчерашний диалог? Нас окружает множество миров, и одним из способов найти их является сдвиг фильтров восприятия – такова стратегия изучения. Некоторыми элементами, которые понадобятся вам для вашей работы, обладает альпинизм. Когда взбираешься на скалы, нужно учитывать многие факторы. Очевидно, уровень мастерства. Более широкий контекст, например, погоду: а не попаду ли я в снежный завал? Тогда нет, спасибо.

Джуди: Если вы не против.

Джон: Мне нужно учитывать, кто мой партнер, знать, сможет ли он прийти на помощь в ситуациях, которые могут произойти со мной, – то‑ есть, планировать на крайний случай. Нужно узнать качества скальной породы, по которой будешь взбираться.

Джуди:...а там тоже много разных пород...

Джон:...и еще мне нужно составить маршрут. Придется решить, каким путем идти на вершину, особенно если никогда раньше не ходил в горы, если это первое восхождение. А вы совершаете множество первых восхождений в эти дни. Так или иначе мне приходится уравновешивать степень риска своим умением слезть со скалы. Если я очень хорошо умею планировать маршруты, хорошо умею принимать риск – в том значении, что в состоянии решить, какой уровень риска приемлем для моих навыков, моего партнера и мешка, который я несу с собой (с материалом, необходимым для моей безопасности при восхождении), – я устанавливаю степень риска такую, чтобы в наихудшем случае я вышел из этого живым. Но, как я сказал вчера Ларри, существуют серьезные опасности. По сути, я всего лишь раз поднимался на ледник, и не уверен, что когда‑ нибудь еще сделаю это.

Джуди: Лед осыпается больше, чем скальная порода.

Джон: Я ощущал, как ползет ледник, когда висел на кошках на вертикальной стене, с привязанными к ботинкам когтями и двумя ледорубами на петлях вокруг кистей. Я чувствовал, как вся окружающая среда – мой тогдашний контекст – сползает. И это привело в действие глубокие‑ глубокие программы внутри меня (Смех).

Джуди: Вот почему я провожу свой в отпуск в Мехико (Смех).

Джон: Я хочу этим сказать, что у каждого свой предел. Есть человек по имени Джон Бачер, который ходит в горы один. Он совершает самые трудные в мире восхождения, преодолевает маршруты, которые двадцать лет назад были никому не под силу, – и он делает это в одиночку, без страховки. Джон Бачер и я занимаемся не одним и тем же спортом. То, что он делает – это другой вид спорта. Я хочу только подчеркнуть, что здесь есть разница. Я не хочу давать оценку, кроме того, что скажу, что этот человек изумляет, когда видишь, что он делает. А меня рядом с ним вы не увидите. Это решение, которое я принял. Здесь я провел черту. Он допустил всего одну ошибку. Черт возьми, а моя стратегия познания – постараться сделать как можно больше ошибок, чтобы получить от мира обратную связь (смех). Когда взбираешься на гору в одиночку, такая стратегия скалолазания не подходит.

В горах интересные виды баланса. Приходится двигаться в каком‑ то ритме. Например, у меня произошел сдвиг восприятия реальности, когда я из равнины я попал в страну вертикалей, особенно когда спал ночь на скале, а утром полез на стену прямо из ниши и продолжал восхождение..Я покинул страну равнин. В том мире, после сдвига восприятия, горизонтальные линии, подобные уступам, плохо воспринимаются. Настолько плохо для меня после этого сдвига, как будто для бамбути. Это справедливо не только в прямом перцептивном смысле, но и «объективно» говоря, это правда.Потому что, когда я двигаюсь в вертикальном мире, то в случае падения мне хотелось бы лететь по воздуху.

Джуди: Ты не хотел бы удариться о выступ, который находится ниже.

Джон: Если лететь по воздуху, а прежде безукоризненно поставить страховку – приспособления в трещинах скалы, и если они выдержат, как и предполагалось, то потом можно продолжить восхождения дальше. Теперь скажите, много ли страховых приспособлений вы хотите поставить по мере движения? Если закреплять что‑ нибудь каждые пять футов или пять ярдов, это замедляет движение, а потом следующий идет сзади и вынужден снимать страховку, которую ты поставил, чем еще более замедляет движение.

Джуди: Тут без запаса выносливости не обойтись...

Джон:...потому что на вертикальной стене требуется определенная сила, и не рекомендуется останавливаться. Недооценивать опасность, шутки шутить на вертикальной стене нельзя..

Джуди: Я вам расскажу, как Джон лез по такой части скалы, которую сам описывал как «гладкую, круглую и непреодолимую».

Джон: На ней не было выступов. И градусов 85‑ 90, то‑ есть, вертикальнее быть не может.

Джуди: Джеффри пронесся по этому отрезку вверх...

Джон: Он не пронесся, он трудился на нем.

Джуди: Он его преодолел (Джон не видел его на этом участке), и пел ковбойские песни, ожидая., пока Джон взберется наверх. А Джон сказал, что он обдумывал все возможные пути, ощупал всю скалу. Взобраться было невозможно. Но в то же время он знал, что такая возможность должна быть, поскольку кто‑ то же только‑ что взобрался. Наконец, он сказал: «Джеф, дай намек, один намек, что‑ нибудь», и Джеф ответил: «Подумай над смыслом слова „размазывать“. Необходимо было применить силу сцепления всего тела со скалой.Как лазят саламандры. Это было чистое второе внимание, других вариантов не было,...

Джон:...кроме как опустить первое внимание в нужные петли, – подобно филогенетическому возвращению на уровень рептилии или амфибии (Смех), – чтобы добраться до того класса движений, который был мне необходим. для движения вверх по этой вертикальной поверхности без каких‑ либо креплений. Участок был длиной около четырнадцати футов.

Идея Виолы Лежер о страховке очень важна. Нельзя заходить в петлю второго внимания, которая необходима для совершения чего‑ то невозможного (или почти невозможного), если перед этим не оценил более общий контекст и не принял мер для выхода, если понадобится. Вот зачем мы привязаны к страховке и закрепляемся на скале.Вы отвечаете за организацию более широкого контекста, в рамках которого вы можете перейти к погружениям такого класса. А если вы в каком‑ то отношении неуравновешены, не смогли безукоризненно провести выбор маршрута с помощью первого внимания, взвесить риск, балансируя на грани первого и второго внимания, то вы не можете позволить себе погрузиться в субциклы второго внимания, необходимые для выполнения этой невозможной задачи. Еще одна полезная вещь в отношении этих перемен фильтров восприятия, которые я предлагаю изучать сегодня. Когда я совершаю восхождение, когда я уравновешен, оценил первым вниманием маршруты и ставлю страховку, но не в избытке, и я знаю, что, на худой конец, при падении я буду лететь в воздухе, а не биться об уступы – значит, все правильно, я поступаю правильно, мир правильный. Между мной и миром нет разногласий. Скала и я – вместе.

Я не взбираюсь на скалу, а танцую. Танцую, в моих движениях есть ритм. И когда я взглядом ищу, куда дальше двигаться, в тех местах, куда я должен ставить руки и ноги, вижу как бы свечение. А когда протягиваю руку к почти незаметному выступу, чтобы удержать равновесие, этот выступ под моими пальцами увеличивается. Мир подтверждает, что я правильно расположен по отношению к нему, давая мне больше, чем было прежде там, куда я протягивал руку.

Алан: В этом случае изменился мир. Это не было просто изменением восприятия.

Джон: Интересная неясность. И это часть дуги нашей деятельности. Я не знаю ответа на этот вопрос в глубоком эпистемологическом смысле, но я знаю это переживание непосредственно, а это – смысл наших занятий сегодня утром.

Тимоти Гелуэй (Timothy Gallway) составил удивительно эффективную и простую методику развития перцептивных фильтров, специально предназначенную для оптимизации отдельных перцептивных моторных навыков. Он успешно использовал эту методику в лыжном спорте гольфе и теннисе. Она является частью того, что я называю форматом Гелуэя. Если у кого‑ то из вас бывали трудности в переводе НЛП‑ паттернов (типа физиологических состояний непревзойденности (physiological states of excellence), использования ресурсов персональной истории в практических задачах и прочее) на английский язык и в очень конкретные области применения, – читайте Гелуэя. Превосходная работа, эффективная и простая, – имейте в виду, не легкая, но простая. Оцените суть работы Гелуэя: он старается оптимизировать игру в теннис. («Внутренняя игра в теннис», The Inner Game of Tennis.) Он помещает ученика в контекст и заставляет вести игру.Пристально наблюдая, он дает ему играть, пока не заметит ухудшения качества игры. Точно в этот момент он прерывает игрока физически и вопросом: «Что вы пытаетесь сделать?» Ответ: «Я пытаюсь...Х», где «Х» может означать «убедиться, что ракетка полностью вертикальна при ударе по мячу» или «перенести вес целиком на носок стопы». Реакция Гелуэя следующая: «О»кей, прекращайте пытаться делать «Х» и просто играйте в теннис». Гелуэй правильно заметил, что слово «пытаться» – это ярлык, обозначающий состояние повышенного мышечного напряжения и интенсивного внутреннего диалога: два фактора, которые гарантируют ухудшение игры. Простая инструкция «прекратить пытаться» освобождает игрока от неуспешного режима «попыток», очищает первое внимание (устраняя неформальный диалог). Освобожденные от деспотов‑ близнецов – внутреннего диалога и мышечного напряжения, многие игроки видят, что игра значительно улучшилась. Однако для некоторых игроков инструкция «прекратить пытаться» не совсем действенна. Тогда возникает необходимость вторичной интервенции, согласно иерархии, имплицитно определенной форматом Гелуэя. Предположим, Гелуэй отрабатывает с кем‑ то удары после отскока (удары открытой и закрытой стороной ракетки от задней линии поля). Его вторая интервенция состоит в выборе пары референтных точек во внешнем мире, перцептивно доступных как игроку, так и ему в качестве тренера, и важных для удачного осуществления ударов после отскока. Этим заложено начало создания перцептивного фильтра «отскок‑ удар». Гелуэй заставляет игрока произносить: «отскок», когда тот видит отскок приближающегося мяча, и: «удар» – в момент соприкосновения струн ракетки и мяча. Как говорит Гелуэй, часто бывает, что игрок видит эти две референтные точки не так, как воспринимает их он сам. То‑ есть, игрок часто не синхронен с событием реального мира (по свидетельству Гелуэя). Соединение восприятия игрока и отчета о реальном событии реального мира воедино с его восприятием этих же референтных точек неизменно улучшает качество игры обучающегося. Те, кто знает технику НЛП, несомненно, заметили, как умно сделана эта интервенция Гелауэя: всего одним действием он успешно прерывает внутренний диалог (аудиальный канал направлен вовне, говоря «отскок» и «удар»), переключает игрока из состояния расщепленного внимания (смешанный фокус между внутренним диалогом и внешними событиями) в единый фокус (на движение мяча); и устанавливает деликатное и уместное разделение труда между первым и вторым вниманиями: «тонал» захватывает референтную точку, вписывая ее в реальное время, и расслабляется, переключаясь в «нагвал», где ожидают сила, расчет времени и плавность, необходимые для выполнения правильного удара с отскока. Однако, важным моментом здесь для нас является формат отскока‑ удара – это прототип для создания фильтров восприятия.

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.