Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Гостиница «голубые воды Роклин». Добро пожаловать.






 

Войдя внутрь, я подошел к регистрационной стойке и заговорил с хозяйкой – пожилой худощавой женщиной невысокого роста в светлом парике и весьма экстравагантном одеянии.

– Здравствуйте, молодой человек! Меня зовут Энни Роклин, рада с вами познакомиться. – Чересчур дружеское приветствие меня насторожило, как и огромное количество косметики на ее лице. – Итак, чем могу быть полезна? Все наши комнаты в прекрасном состоянии…

– Могу я снять номер только на ночь? Я приехал к одному человеку на озере.

– Разумеется! Вам повезло, у нас есть свободные номера. А… простите, вы сказали, на озере? – Ее улыбка слегка померкла.

– Да, я журналист, – ответил я, пытаясь произвести на нее впечатление. – Приехал к мистеру Матеру. Он живет на острове. Вы с ним знакомы?

– Не лично. Да и никто здесь не знаком с ним лично. Он редко выбирается в город. – Женщина наклонилась ко мне и заговорщицки прошептала: – Мистер Матер нелюдим, если вы понимаете, о чем я.

– Понимаю. Скажите, мне нужно зарегистрироваться сейчас, или можно сделать это позже? Меня не будет пару часов.

– Дверь я запираю в полдвенадцатого. Но если задержитесь, просто постучите. Я не ложусь спать так рано. Всегда была скорее совой, чем жаворонком. – Женщина улыбнулась, и на толстом слое губной помады сверкнул блик от настольной лампы.

– Хорошо. Большое спасибо.

Я направился к выходу, когда Энни Роклин окликнула меня.

– Вы ведь из Лондона? Я не говорила, что играла в одном из театров Уэст-Энда?

– Неужели? – спросил я лишь затем, чтобы не показаться ей невежливым. – Может, я слышал о каком-нибудь спектакле с вашим участием?

– «Слишком женатый таксист».

– О… – Я не знал, что тут можно еще сказать. – Хороший. Ну, спасибо вам большое. Мне пора.

– Конечно, конечно! И будьте осторожны. В такую погоду озеро неспокойно.

– Обязательно. Спасибо еще раз.

Я быстро спустился к гавани и, подойдя к будке, постучал в дверь. Послышался громкий кашель, затем кто-то тихо выругался. Дверь отворилась.

То ли время я выбрал неподходящее, то ли старик терпеть не мог, когда ему мешали, но он совершенно точно не обрадовался моему визиту. Толстый, невысокий, хромой мужчина с изжелта-седыми волосами оказался вдобавок и заядлым курильщиком.

– Ну, – заворчал он, покосившись на меня и выпустив в воздух струю дыма, – говорите, чего надо?

– Простите, вы управляющий гавани?

– Я ее хозяин, – сказал он, ничуть не переменившись в лице.

Я не сразу сообразил, что на это ответить.

– Ну да. Простите. Хозяин, точно.

– Он самый.

– Замечательно. Могу я взять у вас лодку напрокат? Мне нужно добраться до острова.

– До острова, говорите? – Старик смерил меня оценивающим взглядом и ухмыльнулся, точно что-то его рассмешило. Затем открыл свой журнал. Довольно долго он что-то искал в нем. Сквозь мутное окошко я видел, как над озером и городом собираются тучи. Казалось, они вот-вот разразятся ливнем – только дождутся, пока я спущу лодку на воду.

– Имя? – Он лизнул конец шариковой ручки и приготовился записывать.

– Ривз. Эшли Ривз.

– И что именно вам нужно? – Он писал как-то странно: словно обхватил ручку клешней.

– Мне бы небольшую, простую в управлении лодку. Я только на остров и обратно.

– Ага, ясненько. И еще что-нибудь пошустрее, а то аккурат под дождь попадете, – заметил он, глядя в окно.

– Пожалуй, вы правы.

– Конечно, прав. Странно, что вы выбрали для прогулки такой вечер.

– Простите?

– Лодка номер шесть, – прокряхтел старик, не ответив на мой вопрос. Он взял что-то с полки над столом и вышел из будки. Я последовал за ним.

На улице было душно, словно чье-то огромное легкое высосало из воздуха весь кислород. Я услышал, как лодки трутся боками друг о друга, покачиваясь на воде.

– Зря я не прихватил одежду на смену, – сказал я себе.

– А? – удивленно переспросил старик. Он глубоко затянулся. Мокрая сигарета будто никогда не покидала уголка его рта.

– Ничего. Мысли вслух.

Он покачал головой и отвернулся.

Добравшись до конца мостков, хозяин гавани ступил на камни у края маленького пляжа и втащил на берег утлую лодчонку.

С неба раздалось глухое ворчание. Теперь мне точно не избежать дождя. Старик покосился наверх.

– А здесь немного людей, – заметил я.

– Ага. У большинства хватает мозгов не высовываться из дома в такую непогоду.

– И я их в этом не виню.

– А вы еще пожалеете, что решили ехать. – Последние слова старик произнес так тихо, что я не сразу их разобрал.

– Что вы сказали?

– Да ничего, – ответил хозяин, видимо, заметив мое смущение. – Мысли вслух. Вот ваше судно. – Он указал на лодку. Я посмотрел на нее, затем снова на него. Старик подозрительно разглядывал небо. Когда первые капли упали на мои щеки и нос, я усомнился в правильности своего решения.

– У нее точно есть мотор? – Ничего умнее спросить я не мог. На самом деле, я подумал: «Вы правда хотите, чтобы я спустил эту развалюху на воду?»

– А то! – Он укутался в плащ. – Вон та большая штуковина сзади.

Старик снял синий брезент с мотора.

– Понятно, – выдохнул я.

– С вас двадцатка. Наличными.

– Разумеется. Минутку. – Я полез в карман за деньгами.

– И завтра утром чтоб она была здесь. Целехонька.

Я вручил старику купюру в двадцать фунтов, которую он жадно схватил и спрятал, после чего, не попрощавшись, ушел. Я с сомнением поглядел на груду досок, весьма отдаленно напоминающих лодку. Хозяин гавани, по всей видимости, считая свою часть сделки выполненной, вошел в будку и демонстративно хлопнул дверью. Что ж, если я хочу добраться до острова прежде, чем небеса надо мной разверзнутся, стоит поторопиться.

К счастью, управлять лодкой оказалось проще, чем я ожидал, и вскоре она уже рассекала водную гладь Спокойного озера. Но только я отплыл от берега на порядочное расстояние, как сверху раздался оглушительный треск. Тучи с грохотом освобождались от своей тяжкой ноши. Лодка, по-видимому, шла на предельной скорости, и все же двигалась слишком медленно. По лицу и рукам бил холодный дождь, руки постепенно немели. Я взглянул налево и увидел вдалеке то, что, очевидно, и было моим пунктом назначения. Пока же я на всех порах мчался к противоположному берегу озера. Выправив курс, я стал смотреть вперед, на остров. Вновь с небес грянул гром, и ливень превратился в настоящий потоп.

За стеной дождя остров казался лишь темным пятном. Поверхность озера будто ожила: вода летела в разные стороны, и лодку то подбрасывало вверх, то впечатывало в волнующуюся синь. Но о мокрых волосах и одежде я тревожился меньше всего. Идея выключить мотор пришлась мне не по душе – не хватало только затеряться в этих ледяных просторах. Еще я размышлял о том, как это несправедливо со стороны туч – собраться над одним-единственным озером, а сушу обойти. Невзирая на такие досадные мысли, я продолжал путь к острову. Дождь, казалось, лишь усиливался.

Довольно скоро я приблизился к берегу и выключил двигатель. К несчастью, я слишком поздно заметил острый камень, торчащий из воды. Лодка развила высокую скорость и по инерции продолжала свой путь. Избежать столкновения было нельзя. Я схватил рюкзак и прыгнул в холодную, темную воду.

Мне повезло – каким-то чудом я ни обо что не ударился, хотя вокруг было полно камней. Вода оказалась гораздо холоднее, чем я ожидал, но, слава богу, она доходила только до пояса. Рюкзак на мгновение окунулся в воду, затем я поднял его над головой, чтобы не намочить снова. Тем временем лодка врезалась в камень и разлетелась в щепки. Я и представить себе не мог, что последствия столкновения будут столь разрушительными – теперь ясно, в каком состоянии было судно. Я громко выругался, проклиная хозяина гавани за то, что он всучил мне такую посудину.

Я выбрался на крошечный пляж и немного постоял там, ругаясь и глядя на озеро, пока с меня стекала вода. Обломки лодки прибило к берегу. Меня вдруг охватила паника – а если я один на этом острове? Нет, не может быть. У мистера Матера несомненно есть лодка, и, надеюсь, он войдет в мое положение. Еще я вспомнил, что взял с собой мобильный. Он наверняка вымок, но, может, еще работает. Я закинул сумку за плечо, решив, что высушу ее в доме Матера, и, замерзший и жалкий, стал подниматься на холм. Было темно, шел дождь. Я успокаивал себя тем, что не зря прошел через все это. Вскоре среди деревьев замаячил огонек.

В эту минуту зазвонил мой телефон. Он издавал странные булькающие звуки, и к тому времени, как я извлек его из рюкзака, уже затих. Экран потемнел. То ли батарейка села, то ли вода повредила микросхему – в любом случае теперь я отрезан от цивилизации.

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.