Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Еще более неожиданный поворот






 

 

Но воскресеньям Поллианна с утра обычно шла в церковь, потом -- в

воскресную школу. Вторая половина дня принадлежала ей, " чтобы жить", и они с

Нэнси отправлялись на прогулку. В то воскресенье, которое последовало за

столь примечательной беседой в доме на Пендлтонском холме, Поллианна тоже

собиралась пойти куда-нибудь с Нэнси. Однако на полпути из воскресной школы

домой ее нагнала пролетка доктора Чилтона.

-- Как хорошо, что я тебя встретил! -- останавливаясь, воскликнул он.

-- Я как раз собирался ехать к тебе. Может быть, ты позволишь довезти тебя

до дома? По дороге и поговорим, а?

-- Понимаешь, -- продолжал он, пока Поллианна устраивалась рядом с ним

на сиденье, -- мистер Пендлтон просил тебя зайти к нему сегодня. Он сказал,

что это очень для него важно.

-- Да, да, я знаю, мистер Чилтон, -- сияя от счастья, кивнула

Поллианна. -- Это очень важно. Я обязательно зайду к нему.

Доктор удивленно взглянул на нее.

-- Не знаю только, могу ли я позволить тебе это? -- с лукавой улыбкой

ответил он. -- Должен заметить вам, юная леди, в прошлый раз вы очень

разволновали нашего больного.

-- О, это не я его разволновала! -- засмеялась она. -- Правда же, не я.

Это все тетя Полли виновата. Доктор вздрогнул.

-- Твоя тетя? -- внимательно глядя на девочку, переспросил он.

Поллианна от радости несколько раз подпрыгнула на сиденье.

-- Ну, да! Вы, знаете, это просто, как в сказках! Сейчас я все расскажу

вам, -- неожиданно приняла решение Поллианна. -- Вообще-то мистер Пендлтон

просил меня не рассказывать, -- продолжала она, -- но он ведь имел в виду не

вас, а ее.

-- Ее?

-- Ну, да, тетю Полли! Конечно же, ему больше хочется самому ей все

рассказать. Так уж заведено у этих влюбленных.

-- Влюбленных? -- выдохнул доктор, и лошадь вдруг дернулась, словно он

резко потянул на себя.

-- Вот именно, -- радостно продолжала девочка. -- И все это совершенно,

как в сказке. Я бы нипочем не догадалась, если бы. не Нэнси. Но она мне

сказала, что у тети Полли много лет назад был возлюбленный, а потом они

поссорились. Сначала она не знала, кто он такой, а потом мы с ней поняли,

что это, знаете кто? -- и, выдержав эффектную паузу, она воскликнула: --

Мистер Джон Пендлтон!

Рука доктора, судорожно сжимавшая вожжи, вяло упала на колено.

-- О-о, нет, я не знал, -- тихо ответил он, и на лице его воцарилось

умиротворенное выражение.

-- Да, это он, -- что есть силы затараторила Поллианна, ибо они уже

приближались к дому, -- и это просто потрясающе! Сначала мистер Пендлтон

сказал, что хочет, чтобы я стала жить у него. Но я сказала, что не могу же я

бросить тетю Полли, когда она была так добра ко мне! И тогда он мне

признался, как мечтал о руке и о сердце одной девушки, и как она нужна ему

до сих пор. Я так обрадовалась! Ведь раз она ему нужна, значит, он хочет

помириться. Вот я и поняла, что тогда все станет очень хорошо. Тетя Полли и

я переедем к нему или он переедет к нам. Конечно, тетя Полли еще ничего не

знает. Мы с мистером Пендлтоном еще не договорились, как ей лучше сказать об

этом. Я думаю, поэтому он и захотел увидеть меня сегодня.

Доктор вдруг выпрямился. На губах его играла загадочная улыбка.

-- Да, теперь я понимаю, -- ответил он. -- Джон Пендлтон, наверное,

просто жаждет тебя увидеть.

Они подъехали к дому, и доктор остановил экипаж у подъезда.

-- А вот и тетя Полли! -- закричала Поллианна. -- Видите? Она там, в

окне! Ой, нет! -- смущенно спохватилась она. -- Где же тетя?

Мне только что показалось, что она смотрит на нас.

-- Теперь она уже не смотрит, -- сказал доктор Чилтон, и от улыбки его

не осталось даже следа.

В доме на Пендлтонском холме Поллианну поджидал чрезвычайно нервозный

Джон Пендлтон.

-- Вот что, Поллианна, -- даже не поздоровавшись, начал он. -- Я всю

ночь пытался понять, что ты имела в виду. Если мне не послышалось, ты вчера

сказала, что все эти годы я мечтал о руке и сердце твоей тети Полли? Что ты

имела в виду?

-- Ну, я хотела сказать, что вы с тетей Полли когда-то любили друг

друга, и я рада, что вы до сих пор не разлюбили ее.

-- Любили друг друга?.. Я и твоя тетя Полли? Заметив явное недоумение

мистера Джона Пендлтона, Поллианна с грустью посмотрела на него.

-- Но мне же Нэнси сказала, мистер Пендлтон. Она сказала, что вы с

тетей Полли любили друг друга.

Мистер Пендлтон фыркнул.

-- Боюсь, Поллианна, мне придется сказать тебе, что Нэнси твоя ничего

не знает.

-- Значит, вы не любили друг друга? -- горестно всплеснула руками

Поллианна.

-- Никогда в жизни! -- решительно подтвердил мистер Пендлтон.

-- Тогда у нас не выйдет, как в сказках, -- с еще большим драматизмом

произнесла девочка.

Мистер Пендлтон отвернулся и принялся с мрачным видом изучать оконную

раму.

-- А так все хорошо получалось! -- Поллианна чуть не плакала от

отчаяния. -- И я была бы так рада переехать к вам с тетей Полли!

-- А теперь ты не согласишься ко мне переехать? -- спросил Джон

Пендлтон, упорно продолжая разглядывать оконную раму.

-- Теперь нет. Я ведь тети-Поллина.

Джон Пендлтон резко повернул к ней голову.

-- Только не забывай, прежде чем стать тети-Поллиной, ты была маминой,

-- очень тихо проговорил он. -- А именно о руке и сердце твоей мамы я и

мечтал много лет назад.

-- Моей мамы?

-- Да, милая. Я не хотел говорить тебе. Но, пожалуй, я все-таки

расскажу.

Лицо мистера Пендлтона было бледно, и каждое слово давалось ему с

трудом. А Поллианна смотрела на него во все глаза.

-- Я любил твою маму, -- продолжал он. -- А она меня -- нет. А потом

она уехала вместе с твоим отцом в другой город. Вот тогда я понял

по-настоящему, как много она для меня значила. Весь мир словно перевернулся

и... Но это уже совсем не интересно. С тех пор прошло много лет. И я прожил

эти годы сухим, сердитым стариком. Да, да, все эти годы я был стариком, хотя

мне и сейчас нет еще шестидесяти. Я никого не любил и никто не любил меня.

Но вот пришел день, и в моей жизни появилась ты. Знаешь, это было похоже на

твои хрусталики. В мой мир словно вошла яркая радуга. Потом я узнал, кто ты

такая, и решил, что постараюсь с тобой больше не видеться, потому что ты

напомнила о моей несчастной любви. Но ты уже знаешь: из моей затеи ничего не

вышло. Я уже не могу без тебя. Вот потому-то я и хочу, чтобы ты ко мне

переехала. Ты согласна?

-- Но ведь, мистер Пендлтон... я... Но ведь у меня же есть еще тетя

Полли!

-- Тетя Полли! -- с негодованием воскликнул Джон Пендлтон. -- А обо мне

ты подумала? Как тебе кажется, смогу я без тебя хоть чему-нибудь радоваться?

Я только-только немного начал ощущать радость жизни. Это ты меня научила! И

если бы ты стала совсем моей девочкой, я бы делал все, что в моих силах,

чтобы ты все время радовалась. Я буду выполнять любое твое желание! Все свои

деньги я истрачу на то, чтобы сделать тебя счастливой.

Поллианна по-прежнему, не отрываясь, смотрела на него, и лицо ее все

больше вытягивалось от удивления.

-- Даже и не думайте, мистер Пендлтон, что я разрешу вам истратить на

меня деньги, которые вы накопили для язычников! -- решительно воскликнула

она.

Мистер Пендлтон покраснел. Он хотел было возразить ей, но, прежде чем

ему удалось вставить хоть слово, Поллианна вновь затараторила:

-- Да я вообще не понимаю, мистер Пендлтон, почему вы не можете

радоваться без меня? У вас ведь много денег, и вы доставляете столько

радости другим людям! Вы делаете им подарки, и они так бывают довольны! Ну,

разве можно не радоваться этому? Вот, например, хрусталики, которые вы

подарили мне и миссис Сноу! Или золотая монетка Нэнси на день рождения!

Знаете, как мы все были довольны! И вы..

-- Это не имеет никакого значения, Поллианна, -- сумел, наконец,

перебить ее мистер Пендлтон. Слушая ее, он покраснел еще больше, да это и не

удивительно: ведь он до недавнего времени был известен отнюдь не своей

щедростью.

-- Зря ты меня хвалишь, Поллианна, -- продолжал он. -- Во-первых, все

это мне ничего не стоило, а во-вторых, если я и сделал что-то хорошее, то

только из-за тебя. Можешь считать, что ты сама подарила все это людям. И не

возражай мне, я лучше знаю, -- строго добавил он. -- Просто все, что ты

сейчас говорила, лишний раз доказывает, как ты мне нужна, -- в голосе его

снова послышались мольба и нежность. -- Если я когда-нибудь и научусь

по-настоящему играть в твою игру, Поллианна, то только вместе с тобой. Ты

должна переехать ко мне, и я буду заново учиться жить.

Девочка задумчиво наморщила лоб.

-- Понимаете, мистер Пендлтон, тетя Полли была так добра ко мне, --

вновь начала урезонивать его Поллианна.

Но мистер Пендлтон резким взмахом руки заставил ее замолчать. На

какое-то мгновение он стал прежним мистером Пендлтоном.

-- Ну, конечно же! -- желчно воскликнул он. -- Твоя тетя очень добра к

тебе. Да, я уверен, она и вполовину так не нуждается в тебе, как я.

-- Но, мистер Пендлтон, я ведь знаю, она рада...

-- Рада? Она? -- вне себя от возмущения вскричал мистер Пендлтон. --

Готов поспорить на что угодно: мисс Полли вообще не способна ничему

радоваться. О, да, я знаю! Она " выполняет свой долг"! О, у этой женщины

просто уйма чувства долга! Знаю, знаю! Раньше мне приходилось частенько с

ней сталкиваться! Конечно, последние лет двадцать мы, признаюсь, встречались

не часто, но все равно я знаю ее, как облупленную! И каждый, кто с ней хоть

один раз сталкивался, скажет тебе то же самое. Не из тех она особ, которые

умеют радоваться. Она просто не знает, что это такое! А вот насчет того,

чтобы тебе ко мне переехать...

Он умолк, а когда заговорил вновь, голос его зазвучал мягко и ласково:

-- Знаешь, спроси у нее. Может, она разрешит тебе?.. О, девочка,

девочка, как же ты мне нужна, -- совсем тихо добавил он.

Поллианна вздохнула и поднялась с кресла.

-- Ладно, я спрошу у нее, -- очень серьезно пообещала она. -- Конечно,

я не хочу сказать, что не хотела бы с вами жить, мистер Пендлтон, но...

Она задумалась.

-- Во всяком случае, я рада, что ничего ей вчера не сказала. Ведь если

бы я сказала, она бы подумала, что нужна вам так же, как я.

Джон Пендлтон невесело улыбнулся.

-- Да, Поллианна. Хорошо, что ты не стала ей говорить.

-- Я вообще никому не говорила. Только доктору. Но это, по-моему, не

считается.

-- Доктору? -- мистер Пендлтон чуть не подскочил на месте от

неожиданности. -- Какому доктору? Не мистеру Чилтону?

-- Ну, конечно, мистеру Чилтону, -- спокойно ответила Поллианна. -- Он

встретил меня в городе и передал, что вы хотите меня сегодня видеть. А потом

он повез меня домой, и я ему рассказала.

-- Вот это да! -- выдохнул мистер Пендлтон и откинулся на спинку стула.

В следующее мгновение он снова выпрямился.

-- Слушай, а что он тебе на это ответил? -- осведомился он и в глазах

его засветилось неподдельное любопытство.

Поллианна надолго задумалась. Она пыталась вспомнить, что же ей ответил

мистер Чилтон?

-- Кажется, он не сказал ничего особенного, -- наконец проговорила она.

-- А-а, вспомнила! -- вдруг осенило ее. -- Я ему рассказала, а он ответил,

что теперь понимает, как вам хочется меня увидеть.

-- Неужели так прямо и сказал? -- ехидно усмехнувшись, переспросил

мистер Пендлтон, и Поллианна не могла взять в толк, отчего он вдруг так

развеселился?

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.