Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






The Complex object






The Complex Object (the Objective-with-the-Infinitive Construction) consists of a noun in the common case or pronoun in the objective case and the Infinitive. It is mostly translated into Russian by an object clause.

 
 


Subject + Predicate + noun (pronoun) + Infinitive

 
 


I want Mother (her) to help me. Я хочу, чтобы мама (она) помогла мне.

They expect the steamer to leave tonight.Они ожидают, что пароход отойдет сегодня вечером.

The Complex Object is used after the verbs:

1.of mental activity: to know, to think, to consider, to believe, to find (считать, полагать), to expect, to suppose (предполагать), to imagine, to feel, to trust, to mean, etc. After these verbs the verb to be is generally used. (It can be omitted after the verbs to consider, to find, to declare). The use of this construction after most verbs of mental activity is more characteristic of literary style. I knew them to beright. Я знал, что они правы. We expect them to arrivesoon. Мы ожидаем, что они скоро приедут. I find him (to be)a very clever man. Я нахожу, что он очень умный человек. I don't consider him (to be)an honest man. Я не считаю, что он честный человек.
2.of declaring: to pronounce, to declare, to report, to teach. The doctor pronounced the woundto be a slight one. Врач сказал, что моя рана легкая.
3.denoting wish and attention: to want, to wish, to desire, to mean, to intend/to choose {= want). Не intended me to gowith him to India. Он хотел, чтобы я поехала с ним в Индию. I want you to stopworrying. - Я хочу, чтобы ты прекратил волноваться.
4.denoting feeling and emotion: to like, to dislike, to hate Tell me what you would like me to do. Скажи, что бы ты хотела, чтобы я сделал.
5. denoting order and permission: to order, to allow, to suffer (неохотно разрешать, позволить скрепя сердце), to ask (for), to command, to encourage, to forbid, etc. In most cases after these verbs the Passive Infinitive is used. The captain ordered the cases to be loaded. Капитан приказал погрузить ящики. Не asked for the letter to be sent off at once. Он просил, чтобы письмо было отправлено немедленно (отослать письмо немедленно). She asked to be shown the photo. Она попросила показать ей фотографию. Mr. Domby suffered his daughter to play with Paul. Мистер Домби неохотно разрешил своей дочери играть с Полем.
6. denoting sense perception: to hear, to see, to watch, to feel, to observe, etc. After such verbs the bare infinitive (without " to") is used.   After these verbs only the Indefinite Infinitive Active is used. If the meaning is passive we use Participle II. If the process is expressed Participle 1 Indefinite Active is used. I saw Brown enter the room. Я видел, как Браун вошел в комнату. I felt the blood rush into my cheeks. Я почувствовал, как кровь прилила к моим щекам. I saw the fire slowly conquered. Я видел, как пожар постепенно потушили. Не saw Fleur coming. Он видел, как Флер подходила к нам.

COMPARE:

verb + Infinitive

I saw him enter the shop. (I saw the whole action - he opened the door, went in and disappeard.)

verb + Participle I

I saw him entering the shop. (this action was in progress when I saw him).

 

► NOTES:

1. The verbs to see and to hear are followed by a clause (not by the Infinitive Construction) when they are not really verbs of sense perception, i.e. when the verb to see means " to understand" and the verb to hear - " to learn, to be told".

I saw that she didn't realize the danger.- Я видел (понимал), что она не осознает опасности.

I heard that he had left for the south. - Я слышал (мне сказали), что он уехал на юг.

2. After the verbs to see and to notice the Complex Object is not used with the verb to be, a clause is used in that case.

I saw that he was pale. Я видел, что он побледнел.

EXERCISES

Ex. 1. (А, В) Translate the sentences, paying special attention to the use of the Complex Object.

1. Seeing her enter the room he rose to greet her. 2. Did you feel the bridge shake? 3.1 don't like you to say such things. 4. Put on a thicker coat, I don't want you to catch cold. 5. We knew him to be very brave. 6. Nobody said anything, we just watched him put it away in his case. 7. You could have heard a pin drop. 8. She wouldn't explain, just urged me to use my own eyes. 9. Well, tell him to see us tomorrow morning, will you? 10. After lunch he begged me to accompany him home.

 

Ex. 2. (A, B) Fill in the blanks with the particle " to" where necessary.

1. This is the place from which I saw John... arrive to the house. 2. I tried to induce him... see a doctor. 3. The family suspected it and wanted to get him... see a lawyer. 4. He asked her... destroy his letters. 5. I told her... bring in the tea. 6. Women always want you... write them letters. 7. I'd love you... see my little daughter. 8. You can't make me... say what you want me... say. 9. She begged me to let her... know when Mother would be back. 10. I had expected him... be disappointed. 11. Don't let it... trouble you. 12. She watched me... open the safe.

 

Ex. 3. (A, B) Replace the following complex sentences or groups of sentences by simple sentences with the Infinitive Construction.

Model: I looked out of the window. He crossed the street. - I saw him cross the street.

1. I shall stay at home and do my lessons. Mother said so. 2. I never smoke indoors. My wife doesn't like it. 3. He's an honest boy. I know it. 4. We don't eat ice-cream before dinner because Mother has forbidden it. 5. You got off the train at Saltmarsh city. The porter saw you. 6. He ordered that tea should be brought at once. 7. No one had expected that she would marry the man. 8. I could hear it perfectly well. They were discussing me. 9. Don't shout so! The whole house will know what has happened. Do you want it?

 

Ex. 4. (A, B) Translate the sentences using the phrases:

let smb do smth - позволить; пусть (они)...; дайте (мне)...;

make smb do smth - заставить;

have smb do smth - распорядиться, чтобы...

I

1. Мама не позволяет мне играть в футбол. 2. Не заставляйте меня лгать. 3. Рас­порядитесь, чтобы кто-нибудь принес мел. 4. Не позволяй им так кричать. 5. Заставь его выпить лекарство. 6. Пусть они напишут диктант еще раз. 7. Я не могу заставить его бросить курить. 8. Он посторонился, чтобы дать ей пройти. 9. Не смешите меня. 10. По­звольте мне помочь вам. 11. Дайте мне подумать. 12. Распорядитесь, чтобы дети надели плащи.

II

1. Дай мне знать, когда все выяснится. 2. Надеюсь, я не заставил вас долго ждать. 3. Пусть он курит здесь. 4. Что заставило его сделать этот шаг? 5. Отпустите его. 6. Мы заставили его сдержать обещание. 7. Не давай ей носить тяжелые вещи. 8. Мы не могли понять, что заставило его солгать нам. 9. Разрешите мне зайти к вам сегодня вечером.; 10. Мы заставили его прекратить этот глупый спор. 11. Он заставил нас сделать работу снова. 12. Не разрешайте детям играть на улице (на открытом воздухе). Сегодня очень холодно и ветрено. 13. Он сказал, что ничто не заставит его изменить свое решение.

 

Ex. 5. (А, В) Translate the sentences from Russian into English using the models whenever possible.

Model 1: see (hear) smb do smth - I heard somebody call me.

Model 2: want (expect) smb to do smth - I want you to repeat the sentence.

I

1. Мы слышали, как они спорили. 2. Она видела, как мальчик поднимался по лестнице. 3. Никто не заметил, как я открыл дверь и вышел. 4. Я видел, как какой-то человек показывал ей дорогу на станцию. 5. Я никогда не слышала, чтобы он говорил неправду. 6. После захода солнца мы почувствовали, как температура воздуха начала быстро падать. 7. Когда я садился в поезд, я вдруг почувствовал, как кто-то коснулся моего плеча. 8. Мы наблюдали, как ремонтировали дорогу. 9. Я слышал, как кто-то окликнул меня. 10. Он заметил, как она побледнела.

II

1. Я видел, что ему не хочется идти домой. 2. Она слышала, что профессор болен уже неделю. 3. Она слышала, как кто-то упомянул мое имя в разговоре. 4. Мы чувствовали, что он нам не верит. 5. Вы слышали, что он бросил занятия музыкой? 6. Я увидел, что все смотрят наверх. 7. Мы чувствовали, что он не заметил нас. 9. Она видела, что он ее не понимает.

 

Ex. 6. (В, С) Translate the sentences from Russian into English.

I

1. Они хотят, чтобы мы послали им телеграмму. 2. Я хотел бы, чтобы вы подождали меня здесь. 3. Он хочет, чтобы его дочь стала архитектором. 4. Она хочет, чтобы ее пригласили на вечер. 5. Хотите ли вы, чтобы я позвонил вам? 6. Я хочу, чтобы его статья была опубликована. 7. Мы не хотим, чтобы нас прерывали. 8. Доктор не хочет, чтобы я принимал это лекарство. 9. Он хочет, чтобы его послали в Петербург на конференцию. 10. Мы хотим, чтобы вы объяснили нам свое поведение. 11. Где вы хотите, чтобы я подождал вас? 12. Хотели бы вы, чтобы мы пригласили Джона сюда? 13. Я бы хотел, чтобы вы узнали время отправления поезда. 14. Я хочу, чтобы вы пошли сегодня в театр. 15. Хочет ли он, чтобы мы были здесь в шесть часов?

II

1. Я знаю, что он очень опытный врач. 2. Мы ожидаем, что договор будет подписан в ближайшем будущем. 3. Я ожидаю, что меня пригласят туда. 4. Я считаю, что я прав. 5. Я считаю, что он прав. 6. Они не ожидали, что их пригласят туда. 7. Я знал, что он в Москве. 8. Я полагаю, что он очень честный человек. 9. Когда вы ожидаете, что эти товары прибудут? 10. Я считаю, что он скромный человек. 11. Никто не ожидал, что это случится.






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.