Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Билет 8.






1.Общие требования к уроку РЯ.

Форма обучения – это способ организации взаимодействия между учителем и учениками.

Урок как основная форма обучения русскому языку постоянно совершенствуется. Вопросы организации и проведения уроков русского языка разрабатывались учеными-методистам: А.В. Текучевым, М.Т. Барановым, Т.А. Ладыженской, М.М.Разумовской и др. Урок как творческое произведение создается на базе совместной работы учителя и учащихся. Качество урока прежде всего зависит от того, насколько определены его цели и задачи, какой языковой и речевой материал предлагается учащимся, какие приемы работы используются на каждом этапе работы, как оснащен он необходимыми пособиями. Каждый урок должен способствовать формированию у учащихся устойчивого интереса к русскому языку как к одному из основных школьных предметов.

Типы уроков различаются в зависимости от того, что кладется в основу их характеристики, а именно цель урока и его содержание. В зависимости от содержания среди уроков по РЯ м-б выделены уроки по грамматике, фонетике, словообразованию, орфографии, пунктуации и по развитию речи. Типы уроков по Гузееву (отсутствует комбинированный урок, т.к. это форма урока).1. орган урок. 2. Урок изучения нового материала. 3. Уроки по закреплению ЗУн. 4. Уроки итогового повторения. 5. Уроки контроля. 6.Уроки коррекции. К уроку предъявляются технологические требования, как к любому трудовому процессу: достаточно организации и материально обеспеченного урока.

-оптимальный типологический режим, темп и ритм работы;

- последовательность, преемственность учебных операций;

- непрерывный контроль и самоконтроль;

- восстановление делового равновесия при его нарушении;

- закрепление и отработка ЗУН.

Общедидактические требования к уроку:

3. Формирование ЗУН. 2. Повышение воспитательного потенциала урока. 3. Всестороннее развитие учащихся. 4. Формирование творческой активности. 5. Разнообразие методов.

Шесть структурных элементов урока: 1. Организация. 2. Изучение нового материала. 3. Закрепление изученного материала. 4. Итоговое повторение. 5. Контроль. 6. Корреляция.

Зотов – 4 типа, Фомин – 5 типов, Махмутов – 3 типа.

С учетом коммуникативной направленности обучения РЯ Успенский предлагает три типа урока по ведущей дидактической цели:

1. Формирование предречевых языковых умений и навыков (умение произносить, склонять, слагать и тд). 2. Формирование речи, коммуникативных умений (связный текст).

Три типа урока по Успенскому:

- аспектные уроки (главное-языковая тема, формирование первичных ЗУН)

-уроки развития связной речи (деятельность по формированию коммуникативных умений и навыков).

- Синтетические уроки (смешанные) – речевое сочетание первого и второго.

Три режима обучения:

- Интерактивный: здесь все информационные потоки замкнуты внутри множества обучаемых или направленных от них вне. Ученики – субъекты обучения. Этот режим характерен для самостоятельной учебной деятельности.

- Экстраактивный: все информационные потоки циркулируют вне объекта обучения и направлены к нему. Ученик выступает в роли обучаемого объекта.

- Интерактивный: информационные потоки двусторонние. Ученик выступает и субъектом, и объектом.

Специальные требования к уроку: достаточное количество упражнений для обеспечения языковых умений, письма и чтения, внимание к коллеграфии, обогащение словаря, учет развития речи.

Обучающие цели включают основные компоненты знаний, которые должны усвоить ученики в процессе обучения русскому языку:

- познакомить учащихся с лингвистическими понятиями…;

- углубить понимание сущности изучаемых языковых явлений;

- способствовать формированию и совершенствованию умений и навыков.

К развивающим целям на уроках русского языка относятся:

- развитие и совершенствование речевых умений и навыков учащихся;

- умение анализировать, устанавливать связи и отношения;

- развивать умение сопоставлять, проводить сравнения, обобщения, классификацию изучаемых языковых явлений.

Воспитательные цели реализуются на уроке русского языка, во-первых, при использовании учебного дидактического материала, несущего воспитательную направленность, во-вторых, - разных видов деятельности, которые способствуют воспитанию личностных качеств учеников: любознательности, внимательности, наблюдательности, самостоятельности,

ответственности и др.

Урок как единица учебного процесса складывается из ряда элементов, структурных частей:

- организационный момент (2 -3 мин.): приветствие, определение отсутствующих, организация внимания, проверка готовности к уроку;

- актуализация прежних знаний (5- 10 мин.): проверка домашнего задания, опрос, словарный диктант, грамматический разбор;

- объяснение нового материала (10 – 15 мин.): слово учителя, эвристическая

беседа, анализ языкового материала, чтение учебника;

- закрепление (10 -20 мин.): выполнение упражнений, проблемные ситуации,

тестовые задания, дифференцированные задания;

- информирование и инструктаж учащихся о домашнем задании (2 -3 мин.);

- подведение итогов, оценивание учащихся (3 -5 мин.).

 

2.Использование приема сопоставления на уроках РЯ в НШ.

Правильного перевода текста можно достигнуть только при условии проникновения в его смысловое содержание, при уяснении мысли автора.

На начальном этапе – этапе сопоставления – работы учитель предлагает текст и его примерный перевод, работу целесообразно начинать с выраз-го чтения. После два-три раза прочтения текста и перевода, учитель просит учащихся пересказать основное содержание обоих текстов, чтобы ребята уяснили смысловое содержание текста-оригинала и сопоставили его с переводным текстом. Далее идет работа над словом и словосочетанием. Учитывается многозначность слова, подбор при переводе такого же слова., перевод безэквивалетной лексики, образных средств и устойчивых сочетаний, учет типов связи словосочетаний.. несоответствие падежных форм, отсутствие предлогов в якутском падеже. Особое внимание уделяется переводцу предложения. Учет структуры предложений русского и якутского языков, порядок слов. Учитель должен обратить особое внимание школьников на перестановку, дополнения, опущения и замену некоторых компонентов предложения в переводном тексте и объяснить, что такие изменения совершаются для того, чтобы сохранить смысловую, стилистическую, лексико-грамматические особенности текста-оригинала. Следует помнить, что переводить нужно не слова. А мысли, не букву, а смысл, в соответствии с условиями и духом своего языка. След этап после обсуждения и анализа – это перевод текстов публицистического и научно-0популярного плана: схема – выраз чтение текста-оригинала, самост чтение, пересказ собств словами по-русски и по-якутски, свфр, выборочный перевод предложения коллективно, самост перевод текста, чтение своих переводов, проводится работа над ошибками.Исследователи Латышев ЛК И Стрелковский Г.М. подчеркивают, что обучение переводу необходимо начинать обязательно с краткого ознакомления учащихся с теоретическими основами перевода. Два типа урока: уроки по теоретическим вопросам перевода, уроки практического обучения переводу. Выбор текста обуславливается актуальностью, занимательностью, со взаимосвязью со школьной программой по РЯ и ЯЯ, учетом возрастных, индивид, национальных и др особ учащихся. Сложный этап – это перевод худож текста. Для проверки ЗУн нжно проводить самост переводы., также перевод-диктовку, это письменный перевод на слух – рабочее аудирование. Для развития образной памяти учащихся при переводе предлагается перевод-пересказ. Деловая игра – встреча с иностранцами, перевод. Выбор учителем методов и приемов определяется следующими условиями: цели обучения, содержание и характер материала, соотношение родного и русского языков, уровень общего развития школьников, этап обучения, способность учащихся к усвоению материала.






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.