Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 30. «Вы едва притронулись к еде», заметил Николас, когда они закончили ужинать в закрытом загородном ресторане высшего класса.






 

«Вы едва притронулись к еде», заметил Николас, когда они закончили ужинать в закрытом загородном ресторане высшего класса.

«Простите, кажется, я не очень голодна», сожалеюще ответила Карен.

«Это понятно... после всего, что Вы сегодня пережили», он потянулся через стол и взял ее за руку.

Карен благодарно улыбнулась ему. Николас всегда так спокоен, уверен... оплот силы, которой невозможно не уступить. После того, как они вышли из театра, он спросил, не отменить ли назначенный ужин, чтобы она могла отдохнуть, но девушка настояла, чтобы все шло как задумано. Если она останется дома, то сойдет с ума... наедине с мыслями об Энтони. Их прощание в театре было, похоже, последним... будто они больше не увидятся, и от этого разрывалось сердце... больше, чем она бы осмелилась признать.

Словно ощущая ее грусть, Николас резко встал из-за стола.

«Идемте со мной. Снаружи есть красивый сад. На свежем воздухе Вы развеетесь».

«Звучит заманчиво!» она взяла его под руку.

Граф повел свою даму в великолепный закрытый сад... полный розовых кустов! Девушка оступилась и чуть не упала.

«Карен, что с Вами?» повернулся к ней Николас.

«Я... Со мной ничего», улыбнулась она ему. «Наверно, это вино...»

Из ресторана послышалась оживленная страстная мелодия… музыка... медленный венский вальс. Николас поклонился и протянул руку.

«Могу я пригласить Вас на танец?»

Карен шагнула к нему в объятия и закрыла глаза, отдаваясь музыке. Воздух вокруг был свеж, но сладкий аромат розовых кустов еще сильнее напоминал о человеке, которого она не могла забыть.

«Карен...» тихо произнес Николас почти ей на ухо.

«Да?» едва ответила она.

«Мне бы хотелось кое-что узнать...»

Его голос звучал серьезно, и она с недоумением глянула на своего кавалера.

«Что же Вам бы хотелось узнать?»

«Если я чего-то пожелаю, то не останавливаюсь, пока не получу. Соперничество в моей природе... и оно весьма полезно в бизнесе», колко заметил он, слегка улыбнувшись. Потом посмотрел на нее более серьезно. «И с тем же принципом я действую в делах сердечных...»

«Ой...» вот и все, что она могла сказать. Отчасти она предвкушала этот момент с Николасом, и, не зная, чего ожидать от самой себя, напряглась.

Вальс закончился, и молодой человек остановился, но из объятий ее не выпустил.

«Карен...» тихо проговорил он, не отводя от нее взгляда. «Я играю, чтобы выигрывать, но знаю, когда достойно принять поражение. Теперь скажите, может, мне стоит выйти из игры».

«Николас...» Карен медлила, и внутренние противоречия отражались на лице. Что со мной? задалась она вопросом. Перед ней стояло воплощение мечты о Прекрасном Принце... сильный, красивый, богатый, влиятельный, очаровательный, добрый, чуткий... Только полная дура отказала бы ему...

Не дождавшись ответа, Николас наклонился и накрыл ее губы своими. Ошеломленная Карен обмякла в его руках и не стала противиться его страстному изучению. Она закрыла глаза, и искусные губы не встречали никаких препятствий на своем пути к ее губам. За свою актерскую карьеру она целовалась с некоторыми мужчинами, но в тех поцелуях не было пыла. Они были чисто механическими, частью действия пьесы. С таким же успехом можно было бы обмениваться рукопожатиями.

Судя по уверенным ласкам Николаса, ему довелось целовать многих. Тайны женского тела, похоже, не были для него загадкой; он умел доставлять удовольствие... Он проделал дорожку из горячих поцелуев вниз по шее, и девушка, тихо ахнув, подалась ближе к нему. Выгнулась и устремила затуманенный взгляд в вечернее небо лишь затем, чтобы среди облаков увидеть его лицо... О, Энтони...

Николас внезапно остановился и заглянул ей в лицо, изучая реакцию на свой поцелуй. Увидев, что Карен слегка смущена, он довольно улыбнулся, зная, что его поцелуй был ей приятен.

«Я уезжаю в Париж через два дня», сообщил он.

Она недоверчиво уставилась на него.

«Что? И Вы тоже?» Ну, почему от меня уезжают все мужчины? мысленно простонала она.

Он кивнул.

«Я бы хотел, дорогая, чтобы Вы поехали со мной...»

«Я... Я...» запнулась Карен, явно ошеломленная его предложением.

«Прошу прощения, что говорю так поздно, но у меня остались кое-какие дела дома. Пожалуйста, передайте Вашей матери мои извинения, поскольку я, увы, не смогу прийти к вам на ужин в эти выходные. Но я надеюсь, что Вы поедете со мной. Я хочу показать Вам столько мест...»

Сказать, что мысль о поездке в Париж с Николасом безумно соблазнительна – значит, ничего не сказать. Он предлагал ей возможность сбежать от тягостных дум, и раз театр будет закрыт на ремонт, по крайней мере, на месяц... да, весьма соблазнительно...

«Вам не нужно отвечать прямо сейчас», мягко пояснил он, словно понял ее замешательство и сомнения. «Если ответ - 'да', то я буду ждать Вас на пристани к шести часам, послезавтра вечером».

Карен молча кивнула. К счастью, Николас не требовал ответа, который она не была готова дать… хотя первым порывом было бросить все и уехать с ним... Однако на размышления есть целая ночь...

Предоставив Терри и Энтони беседовать наедине, Альберт решил покататься по городу на своем роллс-ройсе. Город пестрел многочисленными соблазнами. На домах светились красочные вывески, рекламирующие новинки. В кафе и рестораны были заполнены до отказа, и, поскольку на свободный столик было нечего рассчитывать, мужчина счел за лучшее поехать за город, где ему на глаза попался приятный бар-ресторан. Можно подождать там... если повезет, не больше пары часов.

Внутри ресторан был отделан со вкусом, а столики, главным образом, на двоих, свидетельствовали, что обслуживание ориентировано на парочек, пожелавших отвлечься от суматошной городской жизни. Альберт шагнул к стойке и, заказав выпить, с интересом осмотрелся. Так-так, небольшое представление. Стройный молодой джентльмен с тонкими усами, в цилиндре и длинном черном пальто исполнял волшебный трюк. Кто-то из посетителей гоготал и подшучивал над его выступлением, но молодой человек оставался невозмутимым. Он работал, как профессионал, и, как ни странно, его номер оказался забавным.

Закончив выступление, молодой человек преувеличенно поклонился и присел у стойки, недалеко от Альберта.

«Хорошо выступили», отозвался Альберт.

Молодой человек, на вид ровесник Кенди, повернулся в сторону Альберта и легонько коснулся своей шляпы.

«Вы очень любезны, Сэр», поблагодарил он с легким ирландским акцентом. Вынул бумажник и попросил бармена налить.

Увидев бумажник, Альберт насторожился и осторожно приблизился к молодому человеку.

«У Вас красивый бумажник», заметил он.

«Вам он не достанется», обрезал юноша. «Он мой».

«Не знал, что Вы знакомы с графом», небрежно продолжал Альберт.

Молодой человек недовольно нахмурился.

«Не понимаю, о чем Вы толкуете. Не знаю я никакого графа... и ни герцога, и ни принца! А теперь отстаньте от меня».

«Странно, потому что на Вашем бумажнике стоит его личная печать. И насколько я знаю, он не имеет привычки отдавать свое личное имущество, особенно бумажник, незнакомцам», возразил Альберт.

«Ты че, хош сказать, я своровал его?» он вызывающе воззрился на Альберта зелеными глазами, и тот вдруг заметил нечто необычное. Лицо молодого человека было усыпано знакомыми веснушками, а усы… начали отклеиваться!

Он улыбнулся и с трудом удержался от смеха.

«Я ни в чем Вас не обвиняю... просто сделал замечание. Но скажу одно. Если не вернете бумажник законному владельцу, я предупрежу бармена и хозяина ресторана, что Вы жульничаете».

«Я не жульничаю!» оскорбленно пропыхтел юноша. «Ты не имеш права обвнять меня!»

В ответ Альберт отодрал его усы. Он взвизгнул и прикрыл рот.

«Теперь... Мисс Чудо-Пальчики... мы сможем договориться?»

«Отдайте!» яростно прошептала она и попыталась приклеить усы обратно.

Приглядевшись к лицу девушки, Альберт не поверил своим глазам! За исключением кое-каких мелких черт, она была вылитая Кенди!

«Ладно, твоя взяла! Я просто одолжила пару долларов... должна сказать, на доброе дело! В городе полно голодных! И вообще, у такого богача денег хватает... он и не заметит...»

«Красть у богатых, чтобы отдавать бедным?» усмехнулся Альберт. «Кажется, это я уже слышал».

«В энтих краях это не редкость», бросила девушка. «В городе столько бедных, но богачам вроде вас удобнее не обращать на нас внимания...»

«Что ж, если ты на это рассчитываешь, я обратил внимание на твое воровство», сообщил Альберт. «Откуда у тебя бумажник?»

Вместо ответа она сперва наградила его дерзким взглядом. Но стоило Альберту пригрозить, что он опять отклеит ей усы, она выкрикнула:

«Ладно-ладно! Я верну его».

«Когда?»

«Сегодня... если он еще поблизости. Он был здесь с одной из актрис с Бродвея. Я столкнулась с ним, когда он пришел», призналась она с самодовольной улыбкой.

«Хорошо, мисс Чудо-Пальчики, идемте, опять столкнемся с графом», сказал Альберт. Взял ее за руку и стащил со стула.

«Келси звать...» парировала она и безропотно позволила привести себя в ресторан.

И тут Альберт поймал взглядом Николаса и Карен, которые выходили из сада. Они сразу его заметили и подошли поздороваться.

«Альберт, какая неожиданность увидеть Вас здесь», улыбнулся Николас, пожал ему руку и с любопытством глянул на его спутника.

«Да это совпадение», кивнул Альберт и с улыбкой повернулся к Карен. «Рад видеть, что с Вами все хорошо, Карен».

«Вы поужинали?» вопросительно покосился на него Николас. Если бы мистер Эндри был в ресторане, он бы вряд ли его проглядел. Молодой человек, который неловко топтался рядом и помалкивал, почему-то показался ему знакомым.

«Я сидел в баре», просто ответил Альберт. Повернулся к Келси и добавил: «и встретил этого молодого фокусника, у которого есть то, что принадлежит Вам».

Под многозначительным взглядом Альберта Келси надулась и вынула из жилета графский бумажник.

«Вы его уронили», пробурчала она себе под нос.

«Уронил?» недоверчиво переспросил Николас. Он с подозрением уставился на юношу, поскольку становилось ясно – его карманы обчистили средь бела дня! «А больше я ничего не уронил?» твердо уточнил он.

На секунду Келси задумалась, затем неохотно пошарила по карманам.

«Вот...» она вручила ему его старинные золотые часы. «И вот...» вытащила носовой платок с его инициалами из другого кармана. «Ой... и вот...»

Потянувшись за своими билетами на круиз до Парижа, потрясенный Николас только и качал головой.

«Боже мой! Вы вытащили все это у меня, а я и не заметил? Каков талант!»

Карен не удержалась и хихикнула. Бедный Николас! Сегодня явно не его день! Сначала разгромили его театр, потом ему пришлось бороться с преступниками, а теперь его обчистили! Не знаешь, что хуже!

«Николас, Вы будете предъявлять обвинения?» весело спросила она.

«Хм-м-м... здесь надо подумать», задумчиво ответил Николас, разглядывая Келси как лабораторную крысу. Девушка в панике бросила взгляд на Альберта.

«Я же вернула все, как Вы просили!»

«Может, если ты откроешься чуть больше», подмигнул ей Альберт, «то сможешь рассчитывать на снисхождение».

Келси яростно покосилась в его сторону и поняла, что он может быть прав. Сердито вздохнув, она сняла усы и цилиндр, и по плечам и спине рассыпались волны густых золотисто-рыжеватых локонов.

«Это интересно», пробормотал Николас по-французски.

«Вот это да!» полюбопытствовала Карен. «Становится все интереснее». Бог мой! Как она похожа на Кенди, изумленно подумала она.

«Прошу прощения за то, что... взяла Ваши вещи», проронила Келси.

«Ты обещаешь никогда больше так не делать?» насмешливо сказал Николас, будто обращаясь к ребенку.

«Я не преступница», возразила она. «У меня дядя католический священник! Я хожу на исповедь каждое воскресенье, и начинаю с чистого листа каждый понедельник!»

Карен хихикнула и сжала руку Николаса.

«Может, Вам стоит простить ее на сей раз. Выходные вот-вот начнутся, так что у нее еще есть время...»

Николас усмехнулся.

«Хорошо, я не буду выдвигать обвинения», он приобнял Карен и сказал: «Уже поздно, нам пора уезжать. Было приятно снова увидеть Вас, Альберт».

«И мне тоже», кивнул Альберт, пожал графу руку, и пара ушла. Он повернулся к Келси, у которой был вид надутый и несчастный: ведь пришлось вернуть графские вещи. «Разве тебе не стало лучше? Признание облегчает душу», шутливо заметил он.

Она громко фыркнула.

«Не могу сказать, что щаслива познакомиться с Вами!» она приподняла шляпу и живо убралась из ресторана.

Глядя, как она выходит за дверь, Альберт усмехнулся мыслям о вечерних событиях. Затем рассеянно сунулся в карман жилета и чуть не выругался. Мошенница стянула его бумажник!

 

 

Оригинальное название «Never letting go»

Перевод Candice

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.