Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 19. Словно зомби, Кенди шла к закулисным раздевалкам






 

Словно зомби, Кенди шла к закулисным раздевалкам. Она было подумала о том, чтобы вернуться в квартиру, но потом отбросила эту мысль. Все, что хотелось сейчас, это увидеть Терри... Ей было необходимо, чтобы он крепко обнял ее и никогда не отпускал.

От того, что спектакль только что закончился, и актеры последний раз выходили на поклон, стало немного легче. Под громом аплодисментов, она ждала за занавесом в надежде привлечь внимание Терри, уходящего со сцены.

Он сразу ее заметил, и по ее глазам было видно, что ей больно, и ее что-то беспокоит.

«Кенди...» он быстро заключил ее в объятия. «Не ожидал тебя здесь увидеть. Что случилось?» мысленно он проклинал себя за то, что оставил дома с Альбертом и Джорджем. Новости, которые они ей сообщили, наверняка потрясли ее.

Кенди разрыдалась в его руках и тряхнула головой.

«Пойдем домой, Терри. Просто отвези меня домой, пожалуйста!»

Не говоря ни слова, Терри поспешно вывел ее из театра. Остаток ночи они проговорили об Энтони...

«Кенди! Терри!» окликнула Карен, когда они выходили через заднюю дверь, но никто из них не обернулся. Она озабоченно нахмурилась – их поспешный отъезд был неспроста. Она пожала плечами и решила, что спросит Кенди потом. А пока надо подготовиться к обеду с Николасом. До начала спектакля она послала сообщение слуге, чтобы ей из дома привезли ее платье. Никоим образом не хотелось ввязываться в еще одну ссору с матерью, особенно перед встречей с Николасом. А то аппетит точно будет испорчен!

Она взглянула на время и поняла, что надо поторопиться. Через час Николас пришлет свой экипаж, чтобы отвезти ее в Дельмонико, один из прекраснейших ресторанов Нью-Йорка на 44-ой улице. Мысль о встрече с ним вдруг вызвала нервную дрожь и волнение. На самом деле, это было ее первое свидание с мужчиной. Раньше она была в школе-интернате, а потом занималась своей карьерой. Встречаться с мужчинами не входило в ее планы, хотя предложений от молодых людей было вполне достаточно. У нее просто не хватало времени на роман! Кроме того, каждую свободную минуту она навещала сестру в приюте Отца Патрика. Благодаря щедрому отцовскому содержанию она смогла помочь отстроить заново приют в том же месте. Она была рада, что Бет находилась под его опекой и заботой... хотя кое-кто из монахинь, которые сейчас вели текущие дела приюта, относился к ней с опаской. Никто в приюте, кроме Отца Патрика, не знал, что она сестра Бет... даже сама Бет. Она скажет ей, когда придет время... когда она сможет забрать ее из приюта насовсем и жить вместе. Ее регулярные и частые посещения порождали поднятые брови и любопытные взгляды среди персонала. В конце концов, что нужно богатой молодой актрисе от маленького ребенка с врожденным уродством. Когда восемь лет назад мать родила Бет, она равнодушно отреклась от новорожденной, как от чудовища, и не хотела иметь с ней ничего общего. Стыдясь, что в обществе всплывет то, что у нее обезображенный ребенок, она отослала младенца в приют, а всем сказала, что девочка умерла. Карен раскрыла правду лишь пару лет назад, когда подслушала спор родителей в кабинете отца. И тогда она решила во что бы то ни стало разыскать свою сестру.

Она переоделась в лиловое плиссированное платье из шифона, которое подчеркивало ее стройную фигуру, и ей на глаза попалась роза на столе. Она вспомнила, как встретилась с Томом в его потайной комнате на чердаке, и ей захотелось узнать, как у него дела. Она была благодарна ему за поддержку и доверие, которое он проявил к ней в тот день. Зная, что он где-то в театре, следит за порядком, она чувствовала себя в безопасности.

«Карен! Твоя карета уже стоит!» предупредил кто-то из актеров.

В предвкушении, она взволнованно глянула в зеркало, дабы убедиться, что макияж не стерся, а волосы аккуратно уложены. Собираясь выходить, она встала, затем, словно спохватившись, повернулась и взяла розу.

Когда она приехала, молодой граф ждал ее за частным столиком. Карен невольно залюбовалась, насколько красиво он смотрелся в черном фраке с белым галстуком. Он встал из-за стола и подошел к ней, и она протянула руку. Он коснулся губами костяшек и проводил ее за столик.

«Вы настоящая красавица, Карен», сделал он ей комплимент на французском, когда они сели.

«Благодарю, Николас», улыбнулась зардевшаяся Карен. Хорошо, что в школе она учила французский и сдала экзамены!

Он заметил розу, которую она поставила на стол, и улыбнулся.

«Я вижу, Вы получили букет роз, который я Вам послал».

«Вы послали мне розы?» удивленно спросила она.

«Сегодня днем, я доставил их к Вам домой вместе с письмом. Вы их не получили?»

Карен мысленно наорала на мать. Она нарочно утаила это от нее. Она сконфуженно глянула на Николаса.

«Я получила Ваше письмо, но розы…»

«Это неважно», с улыбкой закрыл он тему. «Ручаюсь Вам, что завтра Вы получите другой букет».

«В этом нет необходимости!» смутилась Карен. «Я уверена, что Ваш букет доставили... просто… мне не смогли сообщить».

Он наградил ее недоверчивым взглядом, но склонил голову в знак того, что принимает оправдание.

«Значит, эта изящная красная роза, которую Вы всегда с собой берете... она от потенциального поклонника?»

Его откровенность не переставала ее удивлять.

«Потенциального поклонника?» повторила она и не могла не улыбнуться. Когда она впервые получила таинственные розы, она подумала то же самое... что у нее появился тайный поклонник. Но теперь для нее он значил гораздо больше... Он стал близким другом. «Они от почитателя...» просто ответила она.

«Почитателя?» он понимающе кивнул. «Я не удивлен. У Вас должно быть много почитателей, Карен».

«Не совсем», возразила Карен с самоуничижительным смехом. «Только один».

«Два...» поправил он, «...если добавить и меня».

«Значит, два», кивнула Карен и криво улыбнулась. «Если добавить в графу графа».

Продолжить беседу помешал официант, который принес меню. Стоило Карен пробежать глазами соблазнительный список высокой кухни, как у нее разыгрался аппетит. Она и не помнила, когда в последний раз наслаждалась едой, и решила, что сегодня не будет отказывать себе в удовольствии. Сделав заказ, Николас небрежно потягивал белое вино и не сводил с нее глаз.

«Карен, расскажите о себе, Карен», мягко попросил он.

Карен сделала большой глоток вина, надеясь, что это поможет ей расслабиться под его испытующим взглядом.

«Что бы Вам хотелось узнать?»

«Расскажите о Вашей семье».

При слове 'семья' Карен напряглась и задумалась, что ей ответить на эту щекотливую тему.

«Мой... отец врач и главный хирург», ответила она. «Мать, разумеется, не работает, но она ведет много общественных дел и организаций в городе».

«Семья Клейс известна и уважаема в городе», согласился он.

Моя мать об этом печется, подумала она про себя.

«А есть братья или сестры?»

Как хотелось гордо ответить " Да" каждый раз, когда ей задавали этот вопрос. Но пока она не будет готова, придется держать втайне родство с Бет.

«Я единственный ребенок», неохотно ответила она. «А что насчет Вас, Николас? Расскажите, как Вы жили в Париже».

Он улыбнулся, почему-то ощущая, что ей не нравится говорить о личной жизни.

«Вообще, мой дом в Париже, но я столько путешествую, что почти и не живу там. Мои родители отошли от дел и спокойно живут у себя в замке на юге Франции. Как и Вы, я единственный ребенок».

«Что привело Вас в Нью-Йорк?» спросила Карен. «Помимо покупки театров», с иронией добавила она.

«Я бывал в Нью-Йорке раньше по делам, несколько раз. Мне очень нравится этот город. Честно говоря, я сюда приехал, чтобы купить дом», признался он.

«Дом?» она удивленно уставилась на него. «Вы собираетесь здесь жить?»

Он усмехнулся.

«У меня много домов в нескольких странах, Карен. Если бы я действительно решил обосноваться в Нью-Йорке, то по более 'долговременным' причинам».

«Долговременным?» заинтересовалась она.

«Если бы на этом настаивала женщина, которую я выбрал себе в жены», объяснил он, слегка улыбнувшись.

«Понятно...» медленно кивнула Карен. «И Вы ищете жену?»

Ее прямой вопрос его рассмешил.

«А если бы я сказал, что искал?»

«Тогда, боюсь, что не смогу в этом помочь, Николас, поскольку не придерживаюсь правил, которым следуют достойные женщины», насмешливо ответила Карен. «Может, Вам стоит попытать счастья? Я уверена, что многие женщины не откажутся выйти замуж за графа!»

«А как насчет Вас, Карен?» тихо поинтересовался он. «Вы не откажетесь выйти за графа?»

Карен чуть не поперхнулась вином. Он что, серьезно?! Уловив веселую искорку в его взгляде, она решила поддержать игру.

«Почему нет? Никогда не была в Париже!»

«Тогда Вы должны позволить мне однажды отвезти Вас туда», сказал он.

Его предложение звучало серьезно, подумала Карен и нерешительно покосилась на него. Готова ли она к более серьезным отношениям с ним?

«Возможно... когда-нибудь», с вежливой улыбкой ответила она.

Когда принесли заказ, Карен облегченно вздохнула и с радостью набросилась на еду. Мать бы ужаснулась и устыдилась ее манер за столом, но сегодня ей было все равно.

«Я рад, что Вам нравится еда», с долей шутки заметил Николас.

«Я проголодалась!» призналась она, чувствуя себя слегка виноватой, что так быстро ест.

«Мне нравятся женщины со здоровым аппетитом», сказал он. «Большинство моих знакомых едят как птички».

Настала очередь Карен смеяться.

«Да, знаю. Этому учат в школе для молодых леди! Должна признаться, что эти уроки я учила не слишком хорошо».

В ответ он усмехнулся.

«Я уверен, что были занятия поважнее, чем изучение манер за столом».

В течение всего обеда беседа текла легко и весело. Это Карен прекрасно устраивало, потому что в начале ей было неловко. Он, казалось, это почувствовал и направил разговор в более безопасное русло. Он во всех подробностях рассказал о своих многочисленных путешествиях по Европе, Африке, Индии, и некоторым местам Азии. Она с интересом слушала, пока он говорил о деловых авантюрах и забавные случаи из личной жизни. Николас определенно был светским, культурным и искушенным джентльменом... и при этом весьма богатым. Матери бы он понравился! подумала она.

После четвертого бокала вина Карен почувствовала себя более непринужденно в обществе Николаса. Она легко улыбалась и смеялась вместе с ним, и временами он замолкал лишь для того, чтобы внимательно посмотреть на нее. Когда обед закончился, он проводил ее к своей карете, и вместе они поехали к ее дому.

«Спасибо за прекрасный обед, Николас», благодарно улыбнулась Карен, щеки которой еще пылали от последнего бокала вина.

«Я замечательно провел время в Вашей компании, Карен», мягко ответил он. «Могу ли я завтра вечером увидеть Вас снова?»

Карен было слишком хорошо, чтобы отказаться от приглашения.

«Да, можете», она подняла голову и смущенно посмотрела на него.

Николас не отрывал взгляда от ее лица и наклонил голову ближе. Затаив дыхание, ошеломленная Карен взирала, как его губы тянутся к ее губам. Неожиданно экипаж остановился, и впереди кареты послышалась суета. Очевидно, их остановил посреди дороги автомобиль. Кучер, похоже, выговаривал водителю, и затем в дверь кареты заглянул мужчина.

Николас нахмурился - он узнал своего личного слугу.

«Пьер, что произошло?» спросил он по-французски

«Месье, Вам письмо. Срочно!» Пьер вручил ему письмо.

Николас пробежал глазами послание и виновато взглянул на Карен.

«Карен, прошу Вас простить меня. Мне нужно сейчас уехать и уладить этот неотложный вопрос».

«Не волнуйтесь», заверила его Карен. «Надеюсь, все будет в порядке!»

«Увидимся», туманно сказал он, взял ее руку и поцеловал. «До завтра. После спектакля я опять пришлю за Вами».

 

 

Оригинальное название «Never letting go»

Перевод Candice

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.