Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Подходы к пониманию текста






Душа, в которой отсутствует мудрость, - мертва. Но если обогатить её учением, она оживет, подобно заброшенной земле, на которую пролился дождь.

Абу-аль-Фарадж

 

Всякое явление культуры есть сочиненный людьми с помощью знаковых систем текст. Любой текст в виде вещи, литературного произведения, речи, картины, скульптуры, ритуала и т.д. – представляет собой нечто такое, что подлежит прочтению и пониманию. Это широкое толкование понятия «текст».

Ко всякому конкретному тексту как явлению культуры можно подойти двояко. С одной стороны, текст может рассматриваться как «вместилище информации», которая должна быть оттуда извлечена. Это значит, что требуется определить степень достоверности содержащейся в нем информации и увидеть за ним «подлинную» реальность, которую он отображает.

С другой стороны, к тексту можно относиться как к уникальному, порожденному своеобразием личности автора произведению, то есть как к произведению искусства. Читатель ставит своей целью понять текст так, как хотел того автор, разгадать его мысли и чувства.

П ервый подход – это научный подход. При нем текст сопоставляется с другими текстами, оценивается в свете исторических, культурологических, лингвистических, философских и подобных данных. Все это дает возможность объяснять и объективно оценивать его содержание.

Второй подход - это специфически «гуманитарный» подход. Он предполагает эмоционально насыщенное общение с текстом, разгадку художественных образов произведения искусства, его композиции, психологии героев и т.д.

И при первом, и при втором подходах очень важно понять, что текст – сложное явление и у него есть несколько уровней постижения, которые зависят от многих факторов, о которых мы будем говорить позже. Нам придется каждый раз, сталкиваясь с каким-либо текстом, решать две задачи: как его понять и как проверить правильность его понимания.

Есть такая наука – герменевтика. Так называют теорию и практику истолкования текстов, а также философское учение, связанное с этой проблематикой. Герменевтика выделяет несколько обстоятельств, обусловливающих возникновение разных способов понимания и интерпретации текстов. Интерпретация может зависеть от следующих обстоятельств:

● как движется мысль интерпретатора – от частей к целому или от целого к частям. И в том и в другом случае, однако, возникает так называемый «герменевтический круг»: чтобы понять целое, надо сначала понять его части, но для понимания частей нужно предварительно иметь представление о смысле целого;

● на что опирается интерпретатор – на «предпонимание», т.е. на какую-то начальную установку на понимание, благодаря которой происходит «прыжок внутрь герменевтического круга», или постепенное «вживание» в текст путем многократного обращения к нему;

● каковы общеобразовательная подготовка читателя, его культурное окружение, тип темперамента, возраст, т.е. некоторые личностные факторы, влияющие на необходимость обращения к тексту, наконец, свободно или принужденно учащийся обращается к нему.

Таким образом, одно и то же произведение любого стиля может быть интерпретировано различно не только разными людьми, но и одним и тем же человеком в другое время.

В научных текстах свобода интерпретации гораздо меньше, чем в художественных. Ученый, как правило, стремится изложить свою мысль так, чтобы его поняли однозначно. Однако и научные сочинения все же понимаются читателями неодинаково: степень усвоения их содержания, глубина и точность понимания, критическая оценка, способность развить мысли автора или применить прочитанное к какой-либо области за пределами данного текста – все это различается у разных людей.

Что же касается искусства, то здесь свобода интерпретации несравненно больше, чем в науке. Художественный текст обращен в первую очередь к чувствам, а уж во вторую – к разуму, но это отнюдь не означает, что художественный текст не следует анализировать. Его анализ – дело более глубокое и тонкое: при интерпретации произведений искусства мы облекаем в слова подсознательный мир автора, который он выразил в виде художественных образов.

Всякое самостоятельное прочтение текстов есть переосмысление их с позиций интерпретатора. Он вносит, вкладывает в них смысл от себя и для себя. Такое осмысление текстов, по сути, является сотворчеством.

Художественный текст предполагает особую культуру восприятия. Он гораздо сложнее, чем другие тексты, и требует от человека эрудиции и особого настроя души. Культурологи много размышляют об уровнях восприятия художественного произведения. Например, такие ученые Санкт-Петербурга, как М.С.Каган, А.С.Кармин много размышляют о восприятии и интерпретации художественных текстов с культурологической точки зрения, ибо любой образный, т.е. художественный, текст только тогда становится фактом культуры, когда постигается публикой.

 

Отступление о тайнах художественного текста

Мы хотим познакомить вас с размышлениями А.С.Кармина о нескольких уровнях восприятия произведения искусства. Вот отрывок из его учебника по культурологии (А.Кармин. Культурология. Санкт-Петербург – Москва – Краснодар, 2003. 928 с.; часть вторая «Анатомия культуры», глава 3 «Духовная культура»).

Исходный пункт, с которого начинается восприятие произведения искусства, состоит в самом элементарном условии: в том, чтобы человек понимал, что перед ним произведение искусства, а не просто некая реальная жизненная ситуация. Иными словами, у него должна быть установка на художественное восприятие. Если он такой установки не имеет, то он не «над вымыслом слезами обольется», а примет вымысел за реальный факт и будет эмоционально реагировать на него как на факт, а не как на художественный образ.

В Америке, говорят, однажды ковбой, впервые в жизни попавший в театр, решил, что с таким злодеем, как Яго (надеемся, вы помните, что Яго – персонаж трагедии Шекспира «Отелло»!), нечего церемониться – и, выхватив пистолет, метким выстрелом убил его. Нетрудно заметить, что в этом случае переживания зрителя были эмоциональной реакцией на жизненную ситуацию, а не художественной эмоцией. Тут уж действительно не остается ничего иного, как вывешивать надписи вроде той, которая украшала некоторые ковбойские «салуны»: «В музыкантов просят не стрелять – играют как умеют».

Установка на художественное восприятие требует понимания художественной условности – и прежде всего «обозначающей» условности. Она выделяет произведение искусства и формирует установку на его художественное восприятие: рама указывает, что здесь картина, а не кусок стены; балетная пачка подчеркивает, что движения балерины не просто бытовой танец.

Итак, это уровень первый – установочный.

Следующий шаг заключается в том, чтобы сориентироваться в содержании произведения искусства. Ведь когда мы, например, держим в руках книгу на неизвестном нам иностранном языке, мы можем понимать, что это роман, но не иметь никакого представления, о чем в нем идет речь. Требуется знание языка, чтобы в этом разобраться.

Итак, это уровень второй – ориентировочный.

Если содержание произведения понятно человеку, но не заинтересовало, не вызвало сколько-нибудь значимых переживаний, то, значит, оно не выполнило своей эмотивной функции по отношению к такому человеку. Но когда произведение понравилось, вызвало позитивные эмоции, это означает, что оно выполнило свою эмотивную функцию, «дошло» до человека. И человек переживает описанные автором события, смеется над шутками, восхищается благородством героя, возмущается подлостью людей. Человек на данном уровне художественного восприятия мысленно созерцает и эстетически оценивает то, что чувственно представлено в произведении искусства, но не углубляется в символические смыслы художественных образов, в постижение идеи, которое произведение в себе несет. Поэтому его впечатления от художественного произведения выражаются большей частью в восклицаниях типа «Ох, как мне понравилось!», «Ах, как это хорошо!». Существует великое множество произведений массового искусства, которое именно на такое восприятие и рассчитаны. Человек развлекается, тешит себя, получает эмоциональную разрядку – но не пищу для дальнейших размышлений и переживаний.

Итак, это уровень третий – созерцательно-эмоциональный.

Серьезное искусство, в отличие от массового, обладает глубинными смысловыми слоями, закодированными в символике художественных образов, выраженными в тексте или подтексте. Чтобы добраться до таких смыслов, необходимо перейти на следующий уровень –

четвертый: интеллектуально-эмоциональный. Он связан с осмыслением идейного содержания произведения.

«Дабы практиковать чтение как искусство, … необходимо быть почти коровой: необходимо пережевывание жвачки» [2]. Чем более глубоким является понимание идейного содержания произведения, тем богаче палитра эмоций, которые оно может вызвать. Интеллектуально-эмоциональный уровень восприятия художественного произведения не есть чисто рассудочное, чисто рациональное его толкование. Разум здесь не противопоставляется чувству: они сотрудничают, взаимно поддерживая друг друга. Когда человек пытается словами в логической форме выразить смысл художественных образов, то многое остается невысказанным. Слова могут подтолкнуть фантазию, помочь «понять сердцем» и пережить то, что несет в себе художественный образ.

Уровень пятый – аналитический.

На этом уровне подвергается более или менее глубокому анализу как художественное произведение в целом, так и его отдельные элементы – содержание, форма, образы, язык, стиль, композиция, сюжет, особенности творческой манеры автора и т.д.

Оценки уже не сводятся к «нравится» или «не нравится», как это могло быть на созерцательно-эмоциональном уровне, а даются на основании анализа и подкрепляются логически взвешенными аргументами. Человек не только испытывает эмоции от восприятия художественного произведения, но и выясняет, что, как и почему их породило.

Аналитический подход требует знаний в области теории и истории искусства. Начатки аналитического подхода в какой-то мере уже формирует школьное обучение (на уроках литературы, МХК, истории и др.)

Широкая публика большей частью ограничивается восприятием искусства на созерцательно-эмоциональном и интеллектуально-эмоциональном уровнях. И в этом есть свой резон. Если человек воспринимает произведение искусства эмоционально, то свою главную – эмотивную – функцию оно выполняет. Искусство все-таки существует для того, чтобы доставлять людям радость и наслаждение, а не для того, чтобы подвергаться анализу. И творцы искусства создают свои произведения не для того, чтобы их анализировали специалисты, а в надежде, что их творения и без специального анализа дадут духовную и душевную пищу чувствам и интеллекту людей. Хотя аналитический подход к искусству углубляет и расширяет возможности получения эстетического удовольствия.

 

Поскольку учебное пособие предназначено для студентов, обучающихся в университете, вам интересно будет узнать, откуда пришло это слово, а также те, что связаны с культурой образования.

 

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.