Главная страница Случайная страница Разделы сайта АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Та же цитата с расшифровкой
Большая часть соответствует подсчету астрономическому, отвечая годам нового Шавуота (получения нового учения), с помощью изменения регионов, стран, областей и большинства городов и государств всей Европы, подразумевая мою маскировку, одна чистая часть Азии. Большая часть приближается из всех этих условий». Конечно, мы могли бы оставить фразу о «годах, месяцах и неделях» без изменений, да вот ведь беда — Нострадамус самолично написал, что не предсказывал в своих хрониках дат с точностью до недель. Наоборот, он четко и недвусмысленно дал понять, что точность его хронологий равна плюс-минус восемь месяцев. Эта же мысль прослеживается в следующем абзаце, который не нуждается в использовании иврита и говорит о том, как составлены его катрены, что ждет всевозможных толкователей и тому подобное:
Эта цитата отлично дополняет предыдущую, тем более, что и по тексту «Послания Генриху» они следуют сразу же друг за другом. Надо сказать, смысл этих строк довольно прозрачен — Нострадамус не только признался в том, что полностью изменил названия всех стран и большей части городов Европы, превратив пророческие стихи в этакий полигон для любителей оставаться с носом, но и оставил некую лазейку, с помощью которой люди сумеют-таки найти истинные места и годы событий — на этот раз годы уже безо всяких «месяцев и недель». Судя по тому, какие результаты дает использование иврита, такая лазейка к настоящему смыслу пророчеств благополучно отыскалась. Единственное, что осталось здесь уточнить, так это то, что наш двуязычный ключ четко указывает: некоторые страны Азии в текстах Нострадамуса сохранились без изменений. Опять же, можно было оставить Азию в покое, но зачем тогда пророку понадобилось подчеркивать, что это не вся, а только «некая часть Азии»? Понятно же, что ни Европа, ни Азия и так не охвачены в текстах целиком. Зато с учетом нашей расшифровки мы уверенно можем утверждать, что когда Нострадамус говорит, к примеру, о «войне в Междуречье», «развязанной неким прелюбодеем», он действительно имеет в виду территорию Междуречья, то есть Ирак. Ну а то, что этот факт действительно сбылся в точном соответствии с предсказанием, еще больше укрепляет нас в этой уверенности. Есть в текстах и другие недвусмысленные указания на изменение названий регионов:
Примечание: слово «faux», обозначающее не только прилагательное «ложное», но и слово «серп», звучит на иврите как «HERMES». При проверке расшифровки всегда следует учитывать, что переложение на иврит делается не с русского перевода, а с оригинального французского текста. Ниже мы еще вернемся к теме этого катрена, вторая часть которого несет крайне интересный смысл, давая понять, почему Нострадамус, спрятавший суть пророчеств под фальшивыми названиями городов, сравнил себя с посредником между богом и людьми Гермесом. «РАЗГРАБЛЕННЫЕ ГОРОДА»
Давайте посмотрим, как сам Нострадамус предсказывает раскрытие своих собственных пророчеств и, в частности, расшифровку названий фальшивых городов.
КАТРЕН С РАСШИФРОВКОЙ:
Начиная от Установленного и вплоть до Обдуманного, Вся речь останется вычищенной: Там не будет ложных городов, город — это «цитата» или «чтение»,
|