Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 33.






Было утро вторника, и свежий номер " Аштон Кларион" разошелся но киоскам, магазинам и прочим точкам, разбросанным по всему городу. Обычно это означало, что теперь в офисе редакции станет немного поспокойнее; журналистка Шерил, недавно поступившая на работу, может расслабиться и заняться приемом рекламных объявлений у клиентов; Том, занимавшийся расклейкой газет, может отправиться на рыбалку или поработать дома в саду, а Джордж, наборщик, может немного поспать.

Но в этот вторник дела обстояли несколько иначе. Суровый редактор " Кларион", державший своих подчиненных в узде, уехал в командировку - о цели которой никогда не говорил определенно, - но это не означало, что сотрудники получили
Возможность отдохнуть. В действительности, именно потому, что Маршалл всегда трудился за троих, сейчас сотрудники редакции должны были работать себя не жалея, и Бернис Крюгер, замещавшая Маршалла, старалась быть столь же суровой, требовательной и деятельной, как босс.

Итак, рабочий день шел своим чередом, все сотрудники находились в редакции, работа кипела, и Бернис не задерживалась ни в одном кабинете и нигде не присаживалась долее, чем на пару минут. С бумагами, гранками или чашкой кофе в руке она постоянно выбегала в приемную - проверить, как у Шерил продвигается интервью с членами бригады, расследовавшей дорожное происшествие, потом бросалась к Джорджу с новыми материалами для набора; потом бежала в кабинет Маршалла за стеклянной перегородкой, чтобы ответить на телефонные звонки, а потом снова выбегала в приемную, чтобы обслужить очередного клиента, пока Шерил разговаривает по телефону.

" Я обязательно должна побеседовать с Бетти Смит, - продолжала говорить себе Бернис. - Пусть во время обеда, или перед ним, или во время перерыва, когда у меня появится несколько свободных минут, чтобы спокойно сесть и побеседовать с ней. Должно быть, она считает меня страшно невоспитанной: получается, что я пригласила ее сюда, просто чтобы проигнорировать ее присутствие! "

Но пока " Бетти Смит" не чувствовала себя уязвленной или униженной. Она сидела в комнате с телетайпом и наблюдала, как из аппарата со стуком выползают бумажные ленты со свежими новостями. Последние полчаса она читала поступавшие сообщения просто с любопытством, а последние несколько минут - с напряженным интересом. Сейчас она жадно читала особое сообщение.

" ВЕСТХЭВН. Сегодня окружной судья федерального суда Эмили Р. Флетчер своим постановлением освободила десятилетнюю девочку - главную свидетельницу по широко освещенному в прессе делу о жестоком обращении с детьми, возбужденному против школы Доброго Пастыря, - от необходимости давать свидетельские показания и проходить обследование у психолога, нанятого стороной ответчика. Судья согласилась с адвокатами истца в том, что подобный допрос и обследование могут пагубно сказаться на самочувствии ребенка.

Сославшись на заключение специалиста-психолога, доктора Алана Мандани, судья Флетчер постановила, что психика девочки находится в столь расстроенном и неустойчивом состоянии вследствие предполагаемого жестокого обращения, что любое новое напоминание о пережитом причинит ребенку еще больший вред.
- Мы призваны заступиться за детей, - сказала она, - и защитить их от жестокого обращения. Мы не можем допустить какое-либо дальнейшее насилие над ребенком в деле о защите последнего от всякого насилия".

На столе Бернис лежало несколько ежедневных газет из разных частей страны, предназначенных для просмотра, и Салли воспользовалась случаем. Она взяла верхнюю газету из стопки, большую газету с Восточного побережья. На первой странице не было никаких сообщений о ходе дела, но на второй содержалась заметка вместе с нелестной фотографией Тома Харриса и его адвоката в зале суда. Подпись под снимком гласила: " Том Харрис, обвиняемый в жестоком обращении с детьми, и его адвокат Уэйн Корриган".

Все это были скверные новости для школы Доброго Пастыря.

Во второй газете Салли нашла передовую статью. Даже сама ААСГ не написала бы лучше.

" Данное дело послужит судебным прецедентом, интерпретирующим федеральный закон о финансовой помощи частным начальным школам, и определит, вправе ли государство нарушать закон о полном отделении церкви от государства с целью защитить невинных детей от насилия, совершаемого под лозунгом свободы вероисповедания.

Положение о свободе вероисповедания является частью нашей культурной традиции, но оно не означает свободу жестокого обращения с детьми. Мы надеемся, что в ходе данного дела будет раз и навсегда сформулировано ограничительное юридическое и общественное постановление о том, что церковь, при всей свободе отправления религиозных культов, не вправе нарушать законы государства, но должна подчиняться государству во имя блага всех его граждан".

Это звучало так добродетельно, так по-американски, так правильно, Но автор статьи никогда не встречался с Эмбер Брэндон. Ни один из журналистов страны никогда не заглядывал в эти страшные глаза демона и не слышал этот издевательский, обвиняющий голос. Они никогда не становились жертвой гнева и разрушительной ненависти, на которые были способны бывшие знакомые Салли. Но при этом все они, словно по чьему-то наущению, писали, излагали, толковали одни и те же однобокие суждения и мнения - словно все выполняли один заказ.

" Я не могу оставаться здесь, - подумала Салли. - Я должна двигаться дальше. Я должна все закончить".
- Эй, Бетти! - В дверях стояла Бернис, с видом несколько встрепанным. - Извините, здесь такой сумасшедший дом, но, похоже, сейчас я совершенно занята. Вы тут не очень скучали?

Салли положила газету на стол.
- О, я читала газету и сообщения, поступающие по телетайпу.

Бернис поняла, что она чем-то встревожена.
- Как вы себя чувствуете?

Салли уклонилась от ответа.
- Кажется, через час отходит мой автобус. Мне нужно успеть на него.
- Уже уезжаете?
- А можно... Вы не против, если я возьму ваш адрес и телефон? Я с удовольствием воспользуюсь возможностью связаться с вами попозже.
- Конечно. - Бернис написала свой адрес и телефон на листочке бумаги.
- А нельзя ли и адрес редакции?

Бернис записала адрес редакции и протянула листочек Салли. Потом она пристально посмотрела во встревоженные глаза новой знакомой.
- Могу я сделать для вас еще что-нибудь? - Салли на миг задумалась, застенчиво улыбаясь. - Ну.., не могли бы вы помолиться за меня? Никогда не знаешь: а вдруг это поможет? Тут раздался голос Шерил:
- Бернис, Джек из авторемонтной мастерской на проводе.
- Я перезвоню.
- Он уходит через десять минут. И хочет поговорить с вами прямо сейчас.

Бсрнис, явно расстроенная, виновато посмотрела на Салли.
- Послушайте, после этого телефонного разговора мы с вами просто уйдем отсюда. Я приглашаю вас на обед, идет? Салли улыбнулась. Вот и все.
- Э-э-э.., а здесь есть почтовое отделение поблизости?
- Конечно, через два квартала вверх по улице, на правой стороне. По пути к автовокзалу. Я могу подбросить вас на машине.
- Отлично.
- Подождите секундочку, хорошо?

Бернис поспешила в кабинет Маршалла, чтобы ответить на звонок из авторемонтной мастерской. Джек мог говорить на одну и ту же тему бесконечно, словно не знал, куда еще девать свое время, и все остальные тоже этого не знали.
- Хорошо, обязательно. Мы изменим объявление в субботнем выпуске, договорились? - Но Джек снова вернулся к самому началу разговора и снова завел свою волынку, Бернис громко и выразительно сказала:
- Нет, послушайте, вы мне уже это говорили. Мы позаботимся об этом в пятницу. - Он начал шумно возмущаться. - Послушайте, этот номер уже вышел, это дело прошлое, мы не можем изменить его. - Она ударила кулаком по столу. Этот парень просто невыносим! - Хорошо, послушайте, Джек, вы не хуже любого другого знаете пределы наших возможностей, так что не надо мне говорить это! Мы внесем изменения в пятницу. Да, гарантирую. Эй, вы же сказали Шерил, что должны уходить через десять минут. Вы уже опаздываете. До свидания.

Она повесила трубку и вылетела из кабинета, схватив куртку.
- Окей, Бетти, пойдемте отсюда! Бетти? Бернис заглянула в комнату с телетайпом. Бетти исчезла. Она выскочила в коридор.
- Шерил!
- Да!
- А где Бетти?
- Она ушла.

Бернис ощутила острый укол совести. " Что такого я сделала? - был первый вопрос, возникший у нее в уме. - О Боже, просто ничего не сделала! Бедняжка. Я не виню ее. Мне не следовало приглашать ее в этот сумасшедший дом! "

Она бросилась на улицу, но Бетти Смит уже и след простыл. Первым побуждением Бернис было побежать за ней или взять такси и попытаться разыскать ее, но потом на смену этой мысли пришла более трезвая: " Вероятно, она так хочет. Она просто всегда ведет себя так, бедняжка. Ладно. Возможно, она напишет или позвонит когда-нибудь".

Возможно. Бернис чувствовала себя ужасно.

Она вернулась в редакцию.

Из кабинета в глубине офиса вышел Том.
- Что там насчет объявления Джека? Шерил сказала, вы говорили с ним.
- Надо изменить текст. Новая редакция объявления у Шерил, так что пусть Джордж наберет его прямо сейчас.
- Хорошо. Но как насчет этой распродажи алюминиевых контейнеров? Вы уверены, что это объявление следует поместить на третьей странице?

Бернис шла по коридору, поглощенная своими мыслями.
- Сначала разберитесь с объявлением Джека, а потом я взгляну на третью страницу.
- Хорошо, но я хочу знать...
- Оставьте меня в покое на минутку, а?

Том резко развернулся на каблуках и удалился. Бернис свернула в телетайпную комнату, понимая, что должна будет извиниться перед Томом.

Она упала в кресло, в котором сидела Бетти Смит, и отдала несколько минут молитве. " Господи, я могла лучше справиться с этим делом. Я могла уделить ей немного времени. Мне следовало больше постараться, чтобы рассказать ей о Тебе"...

Как плохо все получилось!

Взгляд Бернис упал на лежащую на столе телетайпную ленту с сообщением из Вестхэвна...

Вестхэвн? Она схватила ленту и пробежала ее глазами. Это были последние новости о деле школы Доброго Пастыря в Бэконе-Корнере!

***

 

Трискал стоял в телетайпной комнате рядом с Бернис, наблюдая за ней. Он должен был выполнить особый приказ, и сейчас наста! нужный момент. Трискал легко коснулся глаз девушки.

" Отлично, Бернис. Настало время тебе прозреть".

Бернис увидела газету, раскрытую на передовице. Она увидела статью. Школа Доброго Пастыря. Бэконс-Корнер.

Бетти читала статью об этом деле! Не поэтому ли она казалась такой встревоженной, такой скрытной? Одинокая женщина, путешествующая по стране, словно убегающая от кого-то...

Догадка пронзила ее мозг. Разве Маршалл не говорил о какой-то женщине, которую они пытаются разыскать?

Бернис пулей вылетела из телетайпной и бросилась в кабинет Маршалла.

***

 

Бив Коул выключила пылесос и взяла трубку телефона.
- Алло.

Голос Бернис дрожал от возбуждения.
- Это дом Коулов?
- Да.
- Можно попросить Маршалла Хогана? Говорит его заместитель Бернис Крюгер из редакции " Аштон Кларион".
- О, Маршалла сейчас здесь нет. Я передам, чтобы он перезвонил вам.
- Извините, а с кем я разговариваю?
- Это Бив Коул.
- Вам известно что-нибудь о деле школы Доброго Пастыря?
- О Боже, конечно!
- А о пропавшей женщине? Вы знаете что-нибудь о ней?
- О, вы имеете в виду Салли Роу? Бернис вспомнила это имя.
- Да! Именно! Вы знаете, как она выглядит? Бив немного помедлила, прежде чем ответить.
- Ну.., мы никогда не встречались лично. Мы располагаем только материалами из полицейского архива и газетными снимками, а они не лучшего качества...
- У нее длинные черные волосы?
- Нет, кажется, рыжие.
- А возраст?
- Думаю, сейчас ей около тридцати шести.
- Вы можете переслать мне эти фотографии?
- По почте?
- Если можно, по факсу. Они нужны мне срочно. Бив разволновалась.
- Понимаете, единственный факс находится в конторе Джуди, а Бен уехал на машине.

Бернис продиктовала Бив номер своего факса.
- Пошлите мне их сразу, как только сможете, хорошо? Пошлите все материалы о ней, которыми располагаете. И пусть Маршалл позвонит мне.
- Эй, а что у вас там случилось?
- Мне нужно спешить. Пожалуйста, вышлите мне все документы!
- Хорошо, обязательно.

Бернис повесила трубку и выбежала из кабинета.
- Шерил, бери ключи от своей машины! Мы должны разыскать Бетти!

Шерил привстала со стула, не совсем понимая, что происходит.
- А что...

Бернис схватила свою сумку и стала рыться в ней в поисках собственных ключей.
- Поезжай на автовокзал и поищи ее там. А я отправлюсь на почту. Если найдешь Бетти, задержи ее любой ценой и передай мне сообщение на пейджер.

Шерил быстро вышла из-за стола и взяла свою куртку. Она не имела ни малейшего представления, что все это значит, но, судя по лихорадочному возбуждению Бернис, дело было важное.

***

 

Люси Брэндон отперла входную дверь и посторонилась, пропуская вперед Эмбер.
- Входи же, Эмбер. - Никакой реакции. - Эмитист, входи - и веди себя тихо.

Эмитист с угрюмым видом подчинилась, двигаясь несколько скованно. Она прошла к лестнице в прихожей и села на нижнюю ступеньку, подперев подбородок руками. Потом она враждебно уставилась на мать Эмбер, которая запирала дверь и вешала на место куртку.
- Как ты посмела забрать меня домой! - наконец сказал она тихим, дрожащим от ярости голосом.

К этому времени Люси была уже достаточно рассержена, чтобы смело посмотреть в лицо этому существу.
- У меня не было выбора, и тебе это известно! Мисс Брювер больше не хочет, чтобы ты ходила в ее класс. Эмитист по-звериному оскалила зубы в усмешке.
- Она сама не знает, чего хочет! Сначала приглашает, потом прогоняет! Мисс Брювер - предательница и дура!

Люси низко наклонилась к Эмитист и отчетливо произнесла прямо ей в лицо:
- А ты - грязный, пакостный, наглый бесенок! Эмитист зарычала на нее.. Люси дала ей увесистую пощечину..
- Не смей рычать на меня, ты, маленькое чудовище! Но Эмитист разразилась злобным хохотом.
- Зачем ты бьешь свою дочь?

Люси немного растерялась. Она не знала, что делать.
- Я хочу, чтобы ты вышла из моей дочери. Чтобы ты оставила ее в покое!

Эмитист надменно рассмеялась:
- Твоя дочь принадлежит мне. Она пригласила меня, и теперь я владею ею. Она моя. - Потом она наставила палец прямо в лицо Люси. - И ты принадлежишь мне тоже! Ты будешь делать то, что я буду тебе приказывать!

Люси почувствовала прилив страшной ярости и даже занесла руку для удара, но сдержалась.
- Ну давай, давай, - дразнила ее Эмитист. - Ударь ее еще раз.
- Нет! Ты не заставишь меня сделать это! - И Люси позвала:
- Эмбер! Эмбер, очнись! Эмбер, ответь мне!
- Она тебя не слышит.

Люси на ум пришла старая традиционная формула из ее далекого прошлого.
- Именем Иисуса Христа я повелеваю тебе выйти из Эмбер!

Эмитист подняла брови в комичном ужасе:
- О, теперь ты разбрасываешься этим именем! Ха! Да что Он тебе?

Люси не знала, почему вдруг схватила Эмбер за плечи. Это был неосознанный жест отчаяния. Она пыталась найти свою дочь где-то в этом худеньком тельце.
- Эмбер!

Бац! Совершенно ошеломленная, Люси отшатнулась, держась за лицо. Эмистит выскочила из прихожей, словно дикий зверь, вырвавшийся из клетки. Из носа Люси хлынула кровь, она побежала в гостиную, на ходу роясь в карманах в поисках носового платка, с разбегу наткнулась на стол, обогнула его и двинулась по направлению к кухне. Она слышала звон столового серебра.

Эмитист выдвинула ящик, где хранились ножи. Эмбер стояла, приставив нож к горлу.
- Не подходи или я...

Но перед ней была мать Эмбер, обезумевшая от ярости, движимая материнским инстинктом. Люси вцепилась в руку, державшую нож, и дернула ее с такой силой, что оторвала Эмбер от пола. Эмитист пронзительно завизжала. Люси сильно и больно ударилась спиной о кухонный шкаф позади. Рука девочки не выпускала нож.

Выдвинутый ящик с грохотом упал на пол, и все ножи со звоном разлетелись по кухне.

Эмитист рычала, изрыгала непристойные ругательства, плевала Люси в лицо. Сила ее была просто невероятна.

Наконец Люси с трудом заставила ее разжать пальцы. Нож выпал, завис в воздухе, закружился волчком и полетел к Люси острием вперед.
- О-о-о, мамочка! - раздался голос Эмбер.

Люси прыгнула в сторону, и нож просвистел мимо и вонзился в ковер в гостиной. Люси упала на пол, все еще сжимая в руках тело Эмбер.

Эмбер испустила протяжный крик, полный страдания и ужаса:
- Мамочка... Мамочка!

Люси крепко прижимала к себе дочь. Кровь по-прежнему текла у нее из носа, и она вытерла ее ладонью.
- Мамочка...
- Я люблю тебя, Эмбер. - Люси зарыдала от душевной муки и страха. - Я здесь, солнышко. Ты моя.
- Мамочка, почему я веду себя плохо?
- Это не ты, милая. Это не ты.
- Я не знаю, почему я такая плохая!

Люси крепко прижимала к себе дочь. Сейчас ее дитя снова было с ней.
- Ш-ш-ш. Это была не ты. Это была не ты.

***

 

Бернис и Шерил вернулись в офис двумя часами позже. Все их лихорадочные усилия остались тщетными. Бернис побывала на почте, но дежурившая там служащая ничего не знала ни о какой странной женщине, возможно, ее видела другая служащая, но она ушла на обед. Шерил обыскала автовокзал и даже подождала там таинственную Бетти Смит, но она так и не появилась. Правда был еще автобус восточного маршрута, который отправился буквально за несколько секунд до приезда Шерил на вокзал. Обе женщины обыскали все улицы между редакцией " Кларион" и автовокзалом, но Бетти Смит - Салли Роу исчезла.

Как только Бернис переступила порог редакции, Том и Джордж засыпали ее вопросами.

Вешая куртку на вешалку, Бернис говорила:
- Поместите объявление Джека на четвертой странице и передвиньте рекламу страховой компании; просто на этот раз засуньте ее на страницу, где объявления расположены по рубрикам. Сделайте двенадцать пунктов вместо шестнадцати и замените слово " выть" на " лаять", получится игра слов.
- Ага, - сказал Джордж, - я думал об этом.

Они ушли, до поры до времени удовлетворенные. Бернис проверила факс, который стоял у стены в первом кабинете рядом с копировальным аппаратом. Они получили сообщение: из факса выползла длинная широкая лента бумаги и лежала, свернувшись в несколько слоев, на полу, Бернис аккуратно оторвала ее и нашла первую страницу.

Шерил заглянула ей через плечо. С фотографии, полученной из полицейского архива, на них пустым взглядом смотрела Бетти Смит, она же Салли Бет Роу.
- Пожалуй, мне стоит позвонить Маршаллу, - слабым голосом сказала Бернис. - Он полюбит меня за это.
- А Сара Баркер? - спросила Шерил. - Салли Роу остановилась в ее пансионе. Может, ей что-нибудь известно о планах Салли.
- Позвони ей.

Бернис связалась с домом Коула в Бэконе-Корнере. На сей раз к телефону подошел Бен.
- Вы получили факс? - спросил он.
- Да, Бен, огромное вам спасибо, и Бив тоже. Мне надо поговорить с Маршаллом.
- Он еще не вернулся, добывает информацию.
- У меня для него есть кое-что. Пусть он позвонит мне, хорошо? Я буду либо в редакции, либо дома.

***

 

Директор начальной школы мистер Вудард источал самые любезные улыбки, когда вручал Кэт Хоган методическое пособие " Обретение истинного Я".
- Вот, пожалуйста. Собственно, в повестке не было никакой необходимости. Я знал, что рано или поздно мы найдем его.
- Ну, никогда не мешает немного оживить память, - сказала Кэт. - Большое спасибо.

Она поспешила к своей машине с толстой папкой под мышкой. Ей просто не верилось, что этот документ наконец оказался в се руках. Оставался вопрос: даст ли он ответы на какие-нибудь вопросы и подтвердит ли какие-нибудь подозрения?

Едва сев в машину, Кэт раскрыла учебное пособие на титульном листе.

Издательство: Научно-исследовательский центр образования " Омега", Фэйрвуд, штат Массачусетс.

Название: Обретение истинного Я: курс развития самоуважения и раскрытия личного потенциала для учащихся четвертого класса.

Авторы: Ди Дэнворт и Мэриан Ньюмэн.

Кэт внимательно прочитала каждое слово на титульном листе и бегло просмотрела предисловие в поисках каких-нибудь ниточек, связывающих пособие с Салли Роу. На первый взгляд ничего особенного.

Что ж.., если там что-то есть, она обязательно найдет это. Кэт завела машину и направилась к дому Коулов.

***

 

Бернис едва не плакала, когда позвонила Ханку Бушу.
- Она была здесь, Ханк, прямо у меня под носом, и я ничего не поняла. Мне просто не пришло в голову! Ее жизни угрожает опасность! Мы могли помочь ей, а я позволила ей уйти!

Ханк был так же потрясен и расстроен.
- Это невероятно. Я ведь разговаривал с ней здесь, у Баркеров, и тогда услышал голос Господа. Я просто понял, что она действительно нуждается в помощи.
- Нам остается только молиться о том, чтобы найти ее, чтобы она написала мне, или позвонила, или хоть как-нибудь дала о себе знать!
- Я буду на телефоне. Следует ожидать каких-то событий.

***

 

Трискал и Криони летели высоко над Аштоном, мощно взмахивая крыльями, оставляя позади струистые сверкающие полосы света. По всему городу начинали молиться праведники, и сила Духа Божьего ощущалась здесь явственней, чем обычно.
- Ну вот, - сказал Криони. - Теперь и в Бэконе-Корнере обстановка изменится!
- Будем надеяться, что еще не поздно, - сказал Трискал.

Во всем Аштоне праведники в едином порыве опустились на колени - прямо там, где находились в этот момент: у своих постелей, у диванов и кресел в гостиных, в гаражах у своих ветхих автомобилей, у телевизоров, выключенных в этот важный момент, у кухонных раковин, где отмокала в мыльной воде грязная посуда. Некоторые в это время навещали своих друзей, и те присоединились к общей молитве, дети в школе ненадолго отвлеклись от занятий, чтобы обратиться к Господу; родственники и знакомые по всей стране внесли свою лепту в молитву, после того как им сообщили об этой нужде по телефону.

Они молились за эту женщину, эту незнакомую, таинственную, измученную тревогой женщину по имени Салли Бет Роу. Они молились о ее безопасности и о том, чтобы она нашла то, что ищет.

Более всего они молились о том, чтобы она обратилась к Господу и встретилась с Иисусом Христом.

Они молились о городке, о котором никогда прежде не слышали: о Бэконе-Корнере. Они обращались к Богу от лица всех тамошних верующих и просили послать им истинную победу в это тяжкое время осады и борьбы. Они связывали демонов именем Иисуса Христа и Его властью, запрещая им далее сеять зло между жителями Бэконс-Корнера.

Бернис отказалась от обеда, чтобы поститься этим вечером. Она сидела на диване в своей квартире, молясь и ожидая телефонного звонка. Наконец, около семи часов вечера он зазвонил.
- Алло.
- Бернис, это Маршалл.
- Маршалл! - Тут у Бернис перехватило горло.
- Алло, Бернис!
- Маршалл, она была здесь! - наконец выпалила девушка. Маршалл мгновенно понял, о ком она говорит, но отказывался верить услышанному.
- Мы говорим о Салли Роу?
- Она была здесь, Маршалл, прямо здесь, в Аштоне!
- Где она сейчас?

Бернис бессильно опустилась на диван, совершенно удрученная.
- Я не знаю. Я узнала, кто она такая, когда она уже уехала из города автобусом. Она останавливалась у Сары Баркер... Бернис рассказала Маршаллу все, что знала: о своей встрече с Салли в церкви, о совместном обеде, о попытке поговорить с ней в офисе " Кларион", не удавшейся вследствие ее занятости.

Сейчас Маршалл был, вероятно, самым разочарованным и расстроенным человеком в мире. Бернис чувствовала, что он пытается скрыть это, старается говорить спокойно и вежливо.
- Мы должны найти ее, Берни. Мы должны найти ее.
- Знаю.
- Она что-нибудь говорила о судебном процессе?
- Она следит за ним, Маршалл. Она читала телетайпное сообщение, пришедшее сегодня, и газетные статьи об этом деле. Похоже, ее страшно расстроило последнее постановление суда.

Маршалл немного помолчал. Бернис живо представила себе, как он в бессильной досаде терзает телефонную книгу.
- Так.., она психически нормальна?
- Да, она совершенно нормальна, разумна, внятно излагает мысли. И, по-видимому, испытывает сильный духовный голод. Мы говорили об Иисусе и Кресте во время обеда в воскресенье. Похоже, она не приняла все, но многое поняла. - Потом Бернис добавила:
- Но она очень мало говорит о себе. Очень замкнута. Избегает всяких разговоров о себе.
- Это похоже на все остальные отзывы о ней. Ты получила фотографии от Бена?
- Да, по факсу. Это она.
- Сегодня я наконец ознакомился с учебным курсом " Обретение истинного Я".
- О, только не говори мне...
- И не скажу. Никакой видимой связи не прослеживается. Но содержание пособия со всей очевидностью показывает, чему учила мисс Брювер своих учеников, помимо обычного антропоцентристского, космического вздора: коллективизм, глобальное сознание, измененные состояния сознания, релятивизм...
- И прочие обычные " измы".
- Но нигде нет никаких указаний на то, что Салли Роу имеет какое-либо отношение ко всему этому. А значит мы все еще не знаем, почему произошло покушение на Салли Роу или как она связана с этим делом, а я потерял кучу драгоценного времени.
- Она взяла у меня номер телефона и адрес.
- Серьезно?!
- Так что еще остается надежда,
- Да, и на очень многое нам остается лишь надеяться. Продолжай молиться.
- О, мы все молимся за вас, Маршалл, прямо сейчас. Все
Верующие Аштона молятся.
- Отлично! Нам понадобятся силы для прорыва, и очень скоро!






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.