Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Марк Моррис

Призраки Индии

Перевод: Pandora

 

- И куда теперь? – Спросил Доктор. Он был словно ребенок на ярмарке, который решает, куда пойти дальше. Свет от консоли ТАРДИС отбрасывал зеленоватые отсветы на его лицо. Донна подумала о том, что он выглядел как фасоль в голубом костюме. Фасоль в кедах и с липкими волосами.

- Не знаю, что на счет тебя, - сказала она, - но я бы сделала передышку.

- Передышку! - поразился он.

- Да, знаешь ли, не все мы марсиане. Иногда люди нуждаются в том, чтобы отдохнуть и выпить чашечку чая.

- Я на самом деле такой? – Удивился он.

- Ты бы поразился.

- Карри.

- Карри?

- Да, я бы съел карри. Умираю с голоду.

Доктор посмотрел на нее так, словно она выиграла премию ученика, который поработал нестандартно. Затем его осенило вдохновение, и он принялся носиться вокруг консоли, подпрыгивая и тыкая в определенные участки консоли.

- Карри, карри, карри, - пробормотал он. – Если я могу просто... Да, это подойдет. – Раздался странный шум двигателей ТАРДИС, и Доктор выпрямился и улыбнулся. – Донна. – Сказал он. – Приготовься попробовать сенсацию.

В узком переулке между двумя многоквартирными домами начала кружиться пыль. Изнеоткуда послышался звук древних двигателей, и из пустоты начала появляться синяя полицейская будка. Никто не видел ее прибытия, кроме голодного кота, который тут же убежал, спасая свою жизнь. В течение нескольких секунд булка стояла, словно собирала пыль, а затем дверь открылась, и наружу выбрался Доктор. К его синему костюму и кедам добавился красный солнцезащитный козырек.

- Давай, Донна, - сказал он. – Ты же первая, кто хотел поесть.

- А ты был тем, кто сказал мне одеть платье в жарком климате, - сказала она, выходя из ТАРДИС в сарафане с длинным рукавом и босоножках. – Где мы?

- Калькутте, - сказал он, - 1937. Блестящий город, полный суеты и цвета. По-прежнему под властью британской Индии, но это сердце Индии. Центр образования, науки, культуры, политики...

- Что это за запах? – Донна сморщила нос.

Доктор потянул носом воздух.

- Это, - сказал он, - аромат горящего коровьего навоза. Bellisimo. Идем. – Он зашагал прочь, и Донна поспешила за ним. Она осмотрела ветхие хибарки с жалюзи и ржавыми крышами. Вокруг ее головы жужжали мухи.

- Здесь не слишком хорошо, - сказала она. – И мы же не хотим играть в показуху. Я не хочу напугать коз.

Доктор улыбнулся и она улыбнулась в ответ:

- Так куда ты меня привез?

- Выбрал маленькую забегаловку. Принадлежит старой подруге, Кэм Баджаджи. Как-то раз помог ей с червями джакра.

- Никогда бы не подумала, что ты занимаешься борьбой с вредителями. – Сказала Донна.

Доктор бросил на нее косой взгляд.

- Черви джакра были из Констелляции Брисса. Они хищники восемь футов длиной. Представь себе большую белую акулу с волосатым носом и ты можешь представить себе, что это такое. В любом случае, мне обещали бесплатный ужин.

- Мило, - сказала Донна. – Это твой способ сэкономить?

- Это одно из преимуществ, - ухмыльнулся Доктор. – Но едва в него не входит.

Мачере jholчто тает во рту, beguni, чтобы умереть, kati-ролл, phuchka. И пудинги... caramba! Rasagolla, sandesh, mishtidoi... –он поцеловал его пальцы, как шеф-повар.

- Цыпленок korma и poppadom, вот что обрадует меня, - сказала Донна.

- Я сделаю вид, что я этого не слышал, - ответил он.

Доктор вел ее через лабиринт улиц, ничуть не беспокоясь. Постепенно они выбрались из бедных районов города, но даже это не помогло Донне избавиться от ощущения того, что что-то не так. Казалось, что Доктор не замечал закрытые ставнями магазины и сгоревшие здания, обломки которых были разбросаны по земли, ползающих вокруг крыс и неубранного мусора; банд молодых людей, которые смотрели на них, сохраняя недружелюбное молчание. Когда они миновали очередную недружелюбную группу, Доктор улыбнулся и помахал рукой.

- Привет!

Никто из людей не ответил, а один из них даже плюнул Доктору под ноги.

- Наверное, просто стесняется, - тихо пробормотал Доктор. Донна взяла его за руку и повела прочь.

- Ох, для величайшего гения во Вселенной, ты можешь быть довольно толстокожим, - сказала она.

- Ой! Запротестовал он, а затем более разумно уточнил. – Что ты имеешь в виду?

- Просто посмотри вокруг. Даже человек может сказать, что здесь что-то не так. Напряжение просто висит в воздухе.

Доктор осмотрелся кругом.

- Я думаю, что атмосфера и на самом деле немного напряжённая, - признал он.

- Может, нас следует отправиться обратно в ТАРДИС, - сказала она. – Тогда мы можем просто вернуться в Чизвик.

- местечко Кэм находится в паре минут отсюда. Это ближе, чем ТАРДИС.

Две минуты спустя они стояли в местечке Кэм и в смятении смотрели на него. Оно было одним из сгоревших зданий. Доктор приложил руку к уцелевшей деревянной раме.

- нет остаточного тепла, - сказал он. – Это произошло какое-то время назад.

- Недели две, - сказал ломкий голос позади них.

Донна посмотрела в ту сторону и увидела старика, что сидел на корточках в провале соседнего здания. На нем не было ничего, кроме тюрбана и белых хлопковых брюк. Кожа его потемнела, а борода висела клочьями.

Доктор опустился на корточки рядом с ним.

- Что случилось? – Вполголоса спросил он.

Старик пожал плечами.

- Кода люди сражаются, - сказал он. – То их решения всегда туманны. Они атакуют врага камнями и керосиновыми бомбами, но если они не могут найти своего врага, то атакуют тех, кто находится поблизости. Они утверждают, что борются за правое дело, но когда безумие берет верх, то неважно, кому сделать больно.

- Да, - прошептал Доктор. – Этот тип мне известен. Но что случилось с людьми, которые жили здесь? Кмалнайан Баджаджи и ее семья?

- Они ушли.

- Вы имеете в виду? – начал Доктор.

Старик покачал головой.

- Нет, они живы и здоровы, но бежали из Калькутты. Я не думаю, что они вернуться.

- Не на этот адрес, в любом случае, - сказал Доктор с сожалением. - Но это не может быть правильным. Я знаю, что они были здесь в 1941 году. Я был здесь на Навратри, привозил фейерверки.

- Что за Навратри? – Спросила Донна.

- Индуистский фестиваль. Много танцев. - Задумчиво сказал он. – Так что либо кто-то вмешивается во время, либо... – Он повернулся к старику. – какой сейчас год?

- 1947, - сказал старик.

- Сорок седьмой! – Воскликнул Доктор и вскочил на ноги. – Ну, это все объясняет.

- Не так ли? – Уточнила Донна.

- Разумеется. Это касается твоей истории.

- Веришь ты, или нет, но я не родилась в 1947.

- Не твоей личной истории, - сказал Доктор. – Земной истории. Тебя ничему в школе не учили?

- Я любила только экономику. – Посмотрела на него Донна.

Доктор издал раздраженный звук.

- Напомни, чтобы я подарил тебе набор энциклопедий на следующий день рождения.

- Только если ты напомнишь, чтобы я ударила тебя при получении подарка, - сказала Донна.

Доктор продолжал, словно она не сказала ничего особенного.

- В прошлом году в Индии был голод. Народ в отчаянии и зол. Когда британский Радж ничего не сделал, чтобы помочь, население взбунтовалось. Теперь британцы предоставили Индии самоуправление, но это только сделало вещи хуже. Разные религии боролись между собой за то, чтобы разделить пирог под названием Калькутта. И на данный момент, это одно из самых опасных мест на Земле. Тысячи людей были убиты, многие остались без крова. Это массовые человеческие трагедии, а я высадил нас прямо в центре этого взрыва.

У Доктора был такой страдальческий вид, что Донна была вынуждена сказать:

- Ну, никто не совершенен.

- Так значит, Чизвик? – Смущенно улыбнулся он.

- Припаркуйся через дорогу, если не затруднит, - сказала Донна.

Они попрощались с явно озадаченным стариком и направились вниз по улице. Было все еще жарко, и мухи все еще роились, но тени стали длиннее. Когда солнце поползло к горизонту, на улицу выбиралось все больше и больше людей. Почти все смотрели на то, как Доктор и Донна проходят мимо, и выражения их лиц сменялись от смущения до откровенной враждебности.

- Давай выглядеть уверенными, - сказал Доктор. – Обычно это работает.

- Доктор, не стоит беспокоиться, - кивнула Донна. – Я была на нескольких матчах Вест Хэм и осознала, что страшнее ничего не может быть.

Они зашагали по тихой улице мимо кучи соломы и дымящегося навоза, когда услышали впереди выстрелы.

- Хотя в мое время, - продолжила Донна. – Обычно люди на футболе не стреляют друг в друга. Что мы должны делать?

Доктор остановился и приподнял руку.

- Мы могли бы постоять тут и надеяться, что они уйдут.

Вопреки его словам, звуки выстрелов становились все громче, и явно приближались.

- Еще идеи, Эйнштейн?

Доктор указал на кучу соломы и навоза.

- Я думаю, что мы быстрее получим пулю в голову, если спрячемся там.

- Shift! - завопил Доктор, хватая ее за руку.

Панические крики толпы стали гораздо громче. Донна обернулась и увидела, что в конце улицы показалась толпа и несколько солдат. Толпа направлялась прямо к ней и Доктору.

- И что нам делать дальше?

***

Доктор Эдвард Морган посмотрел на свои часы, а затем хмуро сунул их в карман жилета. Аделаида подумала, что он выглядел усталым, но на то была весьма хорошая причина. Он работал так часто, что едва мог позволить себе спать. Он вполне мог позволить себе осесть в «белом городе» и лечить английских дипломатов или старых дам. Вместо этого, несмотря на то, что земляки глумились над ним, он работал прямо на линии фронта.

Это настолько вдохновило Аделаиду, что она открыто поносила своего отца, сэра Эдгара Кемпбелла, который не хотел помочь ему. Он искренне считал, что подобные места – не место для англичан. Его справедливости хватило на то, чтобы разрешить дочери принимать собственные решения. Работа была сложной, а награда минимальной, но Аделаида все равно была довольна, зная, что пыталась сделать ситуацию лучше.

- Он придет, Эдвард, - сказала она. – Гопал надежен и просвещён.

Эдвард использовал носовой платок, чтобы вытереть со лба пот. Он был небрит, а его белый докторский халат был запятнан и запылен. Ему еще не было 30, но выглядел он как человек под сорок.

- Я знаю его, - сказал он с раздражением. – И надеюсь, что он в порядке.

- Он сказал мне, что на севере города снова неприятности, - сказала Аделаида. – Его люди пытаются восстановить порядок. Но на утицах очень сложно договориться.

- Уверен, что так и будет, - устало сказал Эдвард. Аделаида, которая только что прибыла для отработки ночной смены, потянулась, чтобы поддержать его. Ее прикосновение заставило его моргнуть от удивления, а взгляд заставил ее покраснеть. Чтобы скрыть смущение, она посмотрела на палатку и спросила:

- Был трудный день?

Эдвард улыбнулся, но без юмора.

- Не больше, чем обычно. У нас 50 человек, что страдают от этого недомогания. Аделаида, у нас просто нет ресурсов, чтобы с этим справиться. Я чувствую себя немного не в себе из-за того, что приходится стоять и смотреть на то, как голодают и умираю дети. Но что мы можем сделать?

Аделаида снова почувствовала желание коснуться плеча ее коллеги, но на этот раз она сдержалась.

- Ты делаешь все зависящее от тебя, Эдвард, - сказала она. – Это все, что можно ожидать.

Он пожал плечами и повернулся к палаткам. Несмотря на все усилия медицинского персонала, это было убогое место. Пациенты были немыты, а над ними вились мухи и ползали тараканы. В палатках пахло болезнью и потом, было так жарко, словно у духовке. Ночью становилось прохладнее совсем ненамного.

Эта палатка была одной из тех, что были расположены на небольшом возвышении на северном конце лагеря. В палатках были размещены наиболее пострадавшие беженцы из тех, что пришли в эту часть Калькутты.

Сколько смертей сегодня? – Спросила Аделаида.

- Пятнадцать, - вздохнул Эдвард.

- Еще что-то? – Спросила она.

- Прибыла еще одна.

- То же, что и с остальными? – Спросила она, сразу поняв, о чем идет речь.

Эдвард устало кивнул.

- Молодая девушка 18 или 19 лет. Ее принесли двое мужчин, сказав, что она вела себя, как животное. Они не знали кто она, а она была не в состоянии говорить. Ее лицо в тех же выступах, как и у остальных. Мужчины, что привели их серят в то, что она одержима бесами.

Она укусила мужчину, и я попросил его остаться в карантине, после того, как вылечил рану, но он отказался. Так что мне остается только верить в то, что он не был заражен.

- Мы еще не знаем, что это за инфекция, - сказала Аделаида.

- И мы не знаем, что здесь не так, - сказал Эдвард, - кроме того, что мы еще не заболели.

Она на секунду замолчала, а затем спросила:

- Моу я увидеть девушку?

- Боюсь, что она не слишком готова к посещениям.

- Все-таки...

Эдвард вывел ее из палатки и они направились к дальнему ряду среди палаток.

Солнце опустилось ниже горизонта, и небо скоро стало почти черным. Выйдя на равнину, сотни людей, что бежали от жестокой междоусобицы между различными фракциями ютились в шалашах и палатках.

Площадь была усеяна мерцающими огнями костров, вокруг которых ютились бездомные, у которых было очень мало еды.

Тут и там жалобно блеяли привязанные к столбам козы. Разговоры были мягкими и мрачными. Было очень мало смеха, даже от детей.

Эдвард отвернул лоскут третьей палатки для Аделаиды, и она вошла внутрь. Интерьер был разделен на две части. В передней они смогли надеть хирургические маски, и тогда Эдвард и Аделаида прошли через перегородку.

Она приготовилась. Да, на самом деле, она боялась этих пациентов, но не могла их избежать.

Здесь было 12 кроватей, 10 из которых были заняты. Это было немного необычно, но этот район был зоной изоляции. Все 10 пациентов, что прибыли на прошлой неделе страдали от тех же самых загадочных симптомов.

Вновь прибывшая девушка была на пятой кровати слева. Аделаида боялась, даже с учетом того, что знала, что пациентка спит. И, разумеется, ноги и руки девушки были привязаны к грубой деревянной раме кровати. Она спала, но глазные яблоки беспокойно двигались под веками, а губы что-то шептали. Она была маленькой и стройной, а ее лицо было цвета карамели в рамке волос, словно из черного шелка. На ней было простое белое сари, что было покрыто грязью, а на ее босых ногах были рваные раны, что были вымыты и продезинфицированы.

Как всегда, Аделаиду ужаснули странные выступы на ее лбу и шее. Это были черно-фиолетовые комки, которые растянули плоть. Из опыта Аделаида знала, что комки будут распространяться по телу пациента до его смерти.

Когда неделю назад были привезены первые страдальцы, Эдвард и его коллеги думали, что это новый штамм бубонной чумы. Но тесты, что они смогли провести в этих условиях, казалось, опровергали эту теорию. До сих пор им не удалось выявить следы какой-либо инфекции, так что был шанс, что она была не одна.

- Ее глаза побледнели? – Спросила Аделаида, склоняясь над девушкой. Во всех случаях до сих пор глаза жертв становились бледнее, словно по мере прогрессирования болезни пигмент покидал их. Было жутко смотреть, как цвет глаз сменяется с бурого до жёлтого, словно разбавленный чай.

- Не сейчас, - сказал Эдвард, и в эту минуту, как бы доказывая этот факт, глаза девушки открылись.

Возможно, они не были желтыми, но определенно были налитые кровью и безумные. Девушка посмотрела на Аделаиду, а затем яростно рванулась к ней, так что веревки на правом запястье натянулись. Когда Аделаида отскочила в сторону, зубы девушки клацнули, поймав пустой воздух. Эдвард бросился вперед, чтобы схватить пациентку, но ее активность уже иссякла, а глаза закрылись.

- Этого не должно было случиться, - сказал Эдвард, взяв ее за запястье. – Я дал ей дозу успокоительного, которая усыпила бы слона. – Он посмотрел на Аделаиду. – С тобой все хорошо?

- Я в порядке. – Сказала Аделаида, немного поколебавшись. Она отступила в сторону кровати. – Бедняжка. Как бы я хотела, чтобы мы знали, что вызывает все это.

- Я настаиваю на то, что это какой-то химический яд, - сказал Эдвард. - возможно, он аналогичен излучению атомной бомбы.

Аделаида задрожала. Американцы взорвали атомными бомбами японские города Хиросиму и Нагасаки всего два года назад, и взрывная волна обошла весь мир.

- Но если бы бомба взорвалась рядом, то мы бы услышали?

- Это не обязательно может быть бомба, - сказал Эдвард. – Просто что-то в воде.

- Что-то, что попало туда сознательно, ты имеешь в виду?

- Возможно, - покачал он головой.

- Некоторые из сотрудников думают, что болезнь вызвали странные огни, что были здесь неделю назад. – Сказала она.

- Суеверная чепуха, - фыркнул Эдвард.

Она посмотрела на него ничего не выражающим взглядом.

- Я уверена, что ты прав, Эдвард.

***

Доктор рванул Донну за руку:

- Давай! – Заорал он. – Чего ты ждешь? Бежим!

Донна не бежала достаточно долго, чтобы крикнуть:

- Это не совсем просто в сандалиях знаешь ли.

- Тогда зачем ты их одела? – Закричал он в ответ.

- потому что мы должны были посетить тихую трапезу. Ты не сказал, что мне нужно быть в боевом вооружении.

Толпа напирала, и после того, как они прибыли совсем близко, Донна вспомнила скот, что спасался бегством, но этот скот контролировали не ковбои, а верховые британские солдаты. Периодически они отдавали приказы и изредка стреляли из револьверов. Возглавлял их краснолицый майор с оттопыренными ушами.

Донна подумала, что сама виновата. Ей нужно было лучше знать, потому что куда бы она не пошла с Доктором, она обычно начинала от чего-то убегать. Доктор был человеком, который мог найти опасность в коробке с котятами.

Она делала все возможное, чтобы переставлять ноги так быстро, как только могла, но создавалось ощущение, что она вот-вот взлетит. Доктор практически вывернул ее руку, чтобы она могла бежать быстрее, но какое это имело значение для пришельца и инопланетным метаболизмом. К тому же, он был обут в кеды!

В итоге произошло неизбежное – она поскользнулась. Когда ее ноги расползлись в противоположных направлениях, то она потеряла руку Доктора.

Ей удалось удержаться на ногах, но следующее, что она знала – кто-то врезался ей в спину. Когда толпа унесла ее дальше, она слышала крик Доктора позади:

- Донна! – Она увидела, что он бежит следом. Он попытался пробраться в ее сторону, но слишком много людей и автоматные очереди не пускали его. Всего через несколько секунд Доктор потерял рыжие волосы Донны из виду и решил, что должен идти рядом с толпой и забрать ее позже.

Его увлекла за собой толпа, когда он услышал крик боли и шока откуда-то позади. В следующую секунду кто-то упал, едва не сбив его с ног.

Он обернулся и увидел позади индуса в белой рубашке, черных брюках и черном галстуке, сжимающий в руке докторский чемодан, лежащего на пыльной земле. Человека старательно обходили по дуге. Когда кто-то перепрыгнул прямо через него, то ударил его в лоб. Молодой человек тут же упал, словно боксер, который получил слишком много ударов.

Люди старались не наступать на него, но позади отстающих Доктор увидел взбесившуюся лошадь, что направлялась прямо к упавшему. Доктор знал, что если он не будет действовать быстро, то лошадь покалечит или убьет его. Без раздумий, он рванулся обратно через толпу, скользя между людьми, словно двуногий угорь. Когда он добрался до человека, то лошадь была всего в 20 метрах. Доктор подхватил мужчину под руки и потащил его за собой, в это же время прогремела очередная очередь.

Доктор согнулся вдвое и закашлялся. Молодой человек застонал.

- Что случилось? - пробормотал он.

- Случился я, - сказал Доктор.

Мужчина поднял голову и осмотрелся. Позади толпы не осталось ничего, кроме пыли, тюрбана и одинокого портфеля.

- Ты спас мне жизнь? – поинтересовался человек.

- Предположим, что так и есть, - сказал Доктор. – Нор не стоит с этим перебарщивать. Я часто этим занимаюсь, и одни благодарности постоянно похожи на другие.

Мужчина был похож на человека, который все еще был в шоке, поэтому он не стал отвечать на слова Доктора. Доктор протянул ему руку.

- Я Доктор, а тебя как зовут?

- Гопал, - сказал молодой человек.

- Рад с тобой познакомиться, Гопал.- Доктор похлопал себя по голове и вздохнул. – О, нет! Я потерял солнцезащитный козырек. Да ладно, он мне на самом деле нравился, мне его Джинджер Спирс подарила.

Камерон Кемпбелл скучал. Ему было скучно и совершенно нечего делать/ Мама и папа запрещали ему выходить из дома, чтобы он мог поиграть с друзьями, утверждая, что выходить на улицу слишком опасно. Его сестра Аделаида все время пропадала в своем лагере или отсыпалась, а его брат Ронни был слишком занят своими инженерными проектами, либо постоянно говорил с отцом на скучные темы.

Мама всегда говорила Камерону, что он был драгоценным подарком, что он появился тогда, когда она и папа отчаялись иметь детей. Все было хорошо, но в такие моменты как этот, камерон не чувствовал себя драгоценным. Вместо этого он был похож на собаку, которую люди постоянно забывали.

Он никогда об том не думал, но теперь он с нетерпением ждал их возвращения в Англию. Камерон родился в Индии и считал своим домом ее, и когда папа в первый раз сказал о том, что вскоре они должны собираться и отправляться в Англию, то он был почти в ужасе. С Англией у него ассоциировалось то, что там было холодно, тоскливо, что они не ели бы там бананы и манго, а среди животных были такие скучные, как кошки, собаки и овцы.

Сначала он думал, что там будет ужасно, но теперь он начал изменять свое мнение. В Англии он не хотел быть пленником в собственном доме, а мама и папа говорили, что в Лондоне у него будет лодка и много детей, с которыми он сможет играть. Но он упустит своих друзей отсюда, особенно Ранджита.

Отчасти это было потому, что мама и папа никогда бы не одобрили его, и частично потому что последнее время Ранджит был занят своим дядей, который пропал без вести.

В прошлом, он и Ранджит всегда встречались в тайне –либо за воротами дома Камерона, либо в школе и на базаре. Но в последнее время, когда начались проблемы, слуга Кэмпбеллов, Бечарджи, постоянно сопровождал повсюду Камерона, не оставляя его одного.

Камерон вздохнул и достал солдатиков. Играть с самим собой было скучно, но так он мог убить полчаса до ужина. Он вывалил их на деревянный пол, когда что-то загрохотало об его окно.

Он посмотрел вверх, подумал о том, мог ли это быть один из больших летающих жуков, что он ловил. Потом стук повторился снова, и Камерон подошел к окну, заинтересованный тем, что это было. Из окна он мог видеть вершину крыльца, которое по боку огибало дом.

От крыльца исходил желтый свет, освещая землю вокруг. На противоположной стороне от него был густой кустарник, который казался почти черным в наступающей темноте.

Сначала он никого не увидел, но затем с облегчением вздохнул, когда увидел лицо своего друга. Ранджит поманил его за собой, и камерон жестом ответил, что будет через минуту.

Солдаты забыли о нем, и он смог выбраться из своей комнаты и направился вниз по лестнице. Пробежав через коридор, он вошел в обеденный зал, в котором все было готово для ужина. Он поспешил обратно в комнату и открыл окно, через которое можно было выбраться.

- Ранджит, - прошипел он. – Ты здесь?

На мгновение он слышал только жужжание цикад и кваканье лягушек. Затем раздался шелест ветвей и появился Алексей. Камерон сразу понял, что с его другом что-то не так – его куртка была порванной и грязной, а под его глазами были темные круги, словно в последнее время он спал урывками.

- Что случилось? – спросил Камерон.

Алексей осмотрелся, словно опасался быть подслушанным.

- Я очень боюсь.

- Почему? - спросил Камерон.

- Я верю, - Ранджит поднес руку к своей щеке, и Камерон увидел, что она дрожит. – Я верю, что это конец света.

Камерон рассмеялся бы, если бы его друг не выглядел таким серьезным.

- А почему ты в это веришь?

- Помнишь старый храм с обезьянами, где мы иногда играли?

- Да.

- Я был там на прошлой неделе, отправился спать туда, потому что было слишком опасно оставаться в моем городском доме. – Ранджит сбивчиво рассказал о странных огнях в небе и о том, что произошло в храме. На несколько мгновений камерон просто смотрел на него, а затем сказал:

- А ты уверен, что тебе это не приснилось?

- Разумеется, - Ранджит казался раздраженным.

- Может, это был кто-то, кто хотел подшутить.

- Ничего подобного не было, - покачал головой Алексей. – Если бы ты видел это, то ты не подумал бы о этом.

Они помолчали, и Камерон неожиданно заметил, как сильно похудел его друг.

- Я верю, что боги гневаются, потому что мы боремся между собой. – Сказал Ранджит. – Возможно, Шива пришел, чтобы уничтожить нас и создать мир заново.

Камерон подумал о большой войне, что была два года назад, и в которой воевал его брат, Ронни. Там было много людей, и многие погибли. Камерон подумал, что если Шива или любой другой Бог собирались бы уничтожить мир, то они сделали бы это.

- Я уверен, что все будет хорошо, - сказал он. – Почему бы нам завтра не отправиться в храм и не посмотреть, там ли Шива?

- а ты бы сделал это? – Пораженно спросил Ранджит.

- Разумеется.

- Во сколько мы встретимся?

Камерон задумался. В последнее время мама следила за ним, словно ястреб.

- Ты можешь появиться здесь на рассвете? Часов в пять утра?

Алексей кивнул, и в этот момент двери позади них распахнулись. Камерон повернулся и увидел Бечарджи, который был как всегда безупречен в своей рубашке и тюрбане. Но в данный момент он выглядел глубоко полаженным.

- Что здесь происходит? - спросил он.

- Ничего, - сказал Камерон. – Мы просто беседовали.

Бечарджи с презрением посмотрел на Ранджита.

- Этот мальчик – неприкасаемый. Вы не должны говорить с таким созданием.

Камерон знал, что Бечарджи был из касты Вайшья, что значило, что низшие касты были для него неприкасаемыми.

- Меня это не волнует, - возразил Камерон. – Ранджит мой друг!

Бечарджи шагнул вперед, делая прогоняющее движение, словно Ранджит был бездомной курицей, которая забрела из соседнего владения. Алексей попятился, но недостаточно быстро для Бечарджи. Уужасу камерона, он поднял с земли камень и прицелился.

- Нет! – Крикнул Камерон. – Не надо!

Бечарджи бросил камень, но Алексей пригнулся и камень пролетел мимо. Индиец повернулся и побежал к каменной стене, что закрывала владение Кэмпбеллов. Он уже карабкался по стене, когда Бечарджи бросил второй камень. На этот раз он попал по голове, и Ранджит вскрикнул от боли и скрылся за стеной.

- ты обидел его! – Закричал Камерон, - ты бы убил его!

- Надеюсь, что так и было, - холодно ответил Бечарджи.- Это бы остановило его от возвращения.

- я тебя ненавижу! – Воскликнул камерон.

До того, как им успели возразить, из-за спины мальчика послышался голос:

- И по какой причине весь этот шум?

Камерон повернулся и увидел своего отца. Его лицо зарумянилось.

- Бечарджи бросил камень в моего друга! Он ударил его по голове!

Сэр Эдгар нахмурился.

- Бечарджи сделал что?

- Один из местных покушался на вашу собственность, сахиб, - сказал слуга. – Я просто бросил в него камнем.

- И один из них попал Ранджиту по голове! – Крикнул Камерон.

- И где этот мальчик теперь? – спросил сэр Эдгар.

- Он убежал, сахиб.

- Это хорошо, - сказал сэр Эдгар. – Спасибо, Бечарджи.

- Всегда пожалуйста, сахиб, - кивнул Бечарджи, сложив свои руки вместе.

- Но, отец, - запротестовал Камерон.

- Больше не будем говорить об этом, - резко сказал Сэр Эдгар. – Иди к себе, ужин скоро будет готов.

Камерон собирался протестовать, когда на входной двери зазвонили колокольчики.

- Какого черта? – раздраженно спросил сэр Эдгар.- Кто пожаловал к нам в этот час?

Бечарджи поспешил открыть дверь. Решив все-таки не смотреть на то место, где упал Ранджит, Камерон поспешил за ним. Он угрюмо попятился, когда открылась дверь. За ней стояли майор Дакер и рыжеволосая женщина в пыльном платье, которую он не знал. Самым странным в ней было то, что она была обута в военные ботинки.

- Где ваш хозяин? – Спросил Дакер своим обычным резким голосом.

Бечарджи поклонился.

- Я приведу его к вам, сахиб. Пожалуйста, войдите.

Дакер и женщина вошли в коридор.

- Где мы? – Спросила она.

Дакер выглядел так, словно она ему не нравилась.

- Это, - сказал он. – Дом сэра Эдгара Кемпбелла, городского магистрата.

- Великолепно, - фыркнула женщина. – Так я под арестом, да? В этом все дело?

Камерон чуть не открыл рот. Он никогда не слышал женщину, которая говорила бы так. Женщина посмотрела на него, и ее глаза сузились.

- А это что еще за мелочь? – спросила она.

Камерон побежал.

На несколько мгновений, Ранджит не мог вспомнить, что именно произошло. Все, что он сознал – это то, что он лежит на земле и у него болит голова. Он поднял руку к голове, и она повлажнела. Поднеся рук, он увидел, что кончики пальцев покраснели от крови. Шок от вида крови восстановил его память, и он вспомнил, как слуга Кэмпбеллов бросил в него камнем. Наверное, голову повредил еще один. Он даже этого не помнил.

Ранджит решил пойти в лагерь и рассказать мисс Аделаиде то, что произошло. Возможно, она бы наказала Бечарджи. Он поднялся на ноги и мгновенно почувствовал себя хуже. Мир качался и падал, и он начал оседать. Он мог бы найти до лагеря, но думал, что будет лучше, если пойдет медленно.

Ему удалось пройти примерно полчаса до того, как он снова упал. К этому времени он уже был за пределами города, на темной пыльной дороге у реки Хугли. Все звуки ночи достигли его головы и многократно усилились. Алексей пошатнулся и сел. Он чувствовал, как энергия покидает его тело. Он смутно осознал, когда подогнулись его ноги, словно были гнилым деревом. Лежа на земле, он говорил себе, что спать нельзя, потому что тогда его съест крокодил или укусит змея. Затем все почернело.

***

- Нам лучше уйти, - сказал Доктор. Он снова схватил Гопала за руку и потряс ее. – Есть вещи, которые нужно сделать, люди, которых нужно найти.

Доктор встал и направился прочь.

- Подождите! – Крикнул Гопал.

Доктор развернулся.

- Я освобождаю тебя от твоего долга.

- Что? – Запутался Гопал.

- За спасение твоей жизни. Разве обычно люди не чувствуют себя обязанными своим спасителям? Я ничего от тебя не хочу, кроме может быть шоколада. У тебя есть шоколад? На самом деле, немного необычно хотеть сейчас шоколад.

Гопал просто продолжал смотреть на него.

- Нет, значит? – Голос Доктора звучал немного разочарованно. – Что ж, не беда. Слишком много, чтобы на это надеяться. Скажу тебе, что это просто великолепная жизнь, совершенное добро делает людей счастливыми. Как я. – Он повернулся и зашагал прочь, и на этот раз, намного быстрее.

Гопал поспешил догнать его.

- Ты все еще здесь? – Спросил Доктор. – А разве ты не собираешься переодеться? Найти чистую рубашку?

- Кого ты ищешь? – Спросил Гопал.

- Мою подругу. Ее увлекли. Буквально, не эмоционально.

- Я мог бы помочь, - сказал Гопал.

- Кто ты? Глава бюро по розыску пропавших без вести?

- Я доктор, - гордо сказал Гопал.

- Да? – Сказал Доктор. – Значит, ты молодец, парень. Делаешь людей лучше. Принимаешь на себя их боль. Это великая вещь, но я все еще думаю, что являюсь лучшим в этих вещах.

- Я знаю Калькутту, - сказал Гопал. – И я знаю, что английскому джентльмену небезопасно ходить здесь одному в ночное время.

- Я не... – Начал Доктор, а затем покачал головой. – Ох, не обращая внимания. – Он остановился так резко, что Гопал прошел несколько шагов, до того, как это осознал. – итак, Гопал, - сказал Доктор. – Англичанка оказалась ночью на улице. Куда ее отведут?

- Здесь несколько вариантов, - сказал Гопал.

- Нет времени для нескольких, - сказал Доктор. – Дай мне numero uno.

- Это зависит от того, в какой компании она была. – Сказал Гопал. – Если это были британские солдаты, то она будет взята под стражу, если с моими земляками, то ее отведут в лагерь.

- Что за лагерь?

- Я был шел туда, когда меня увлекла толпа. Это место, в котором живут мусульмане и индуисты, что не хотят воевать друг с другом. Многие люди отправились туда, забрав свои вещи. Боюсь, что мы мало чего можем им предложить, но мы все равно помогаем больным и раненым.

Доктор посмотрел на Гопала так пристально, что индусу стало неудобно.

- Если Донна в тюрьме, - сказал он в конце-концов, - то до утра она будет в безопасности. Так что идем. Покажи мне ваш лагерь.

- С удовольствием, Доктор, - ответил Гопал.

***

- Вы думаете, что буду носить что-то подобное по своему выбору? – Спросила Донна. – Да за кого вы меня принимаете?

Все уставились на свои ботинки. Мэри Кемпбелл, которая упомянула странные предпочтения Донны в обуви, выглядела так, как будто ее ударили. С другой стороны, ее сын Ронни пытался скрыть улыбку.

Донна сказала себе, что это был перебор. Но ее взбесил Дакер и этот сэр Эдгар, которые относились к ней так, словно она была преступницей.

- извините, - коротко сказала она. – Не каждый день тебя вовлекают в беспорядки, а затем называют преступницей.

Мэри Кемпбелл вытерла ей нос кружевным платочком.

- Вот именно, - сказала она.

- Я потеряла сандалии, - пояснила Донна. – А Дакер одолжил мне это.

- Боюсь, это все, что я смог найти, - сказал Дакер.

- Да. Я не думаю, что это было простое любопытство, - сказала Донна.

Сэр Эдгар с недоумением посмотрел на нее и сказал:

- Но вы еще не объяснили, что делаете здесь, юная леди.

- Он привел меня. – Донна ткнула пальцем в Дакера.

Сэр Эдгар изменил тактику.

- Я имею в виду, что вы делаете в Калькутте?

- Я здесь с другом, - сказала Донна. – Мы путешествуем.

- Путешествуете?

- Да, мы ездим. С места на место. Мы... ээ... хиппи.

- Вы что? – взорвался сэр Эдгар.

Упс, подумала Донна. Рановато.

- Это новое движение. Оно началось в Америке. Мир, любовь и взаимопонимание. Мы ищем духовную штуку... Просветление. Скоро вы о нас услышите. – Примерно через 20 лет, - подумала она.

Сэр Эдгар ненадолго закрыл глаза, и Донна подумала о том, не довела ли она его до сердечного приступа.

- Юная леди, - сказал он наконец, - вам известна политическая ситуация в стране?

- Да, - сказала Донна. – И я уверена, что буду осторожна. – Она посмотрела вокруг. – Так мы поговорили? А то мне, наверное, пора.

Она взялась за ручки плетеного кресла, в котором сидела, и сделал движение, чтобы подняться, но Дакер положил руку ей на плечо.

Донна сердито повернула голову.

- если тронешь меня еще раз, то я сочту это за оскорбление.

- Да прекратите вы издеваться над нашей гостьей, - рассмеялся Ронни. – Насколько я могу понять, она не сделала ничего плохого. – Он посмотрел на Донну и подмигнул. Она улыбнулась.

- Это для ее же блага, - сказал Дакер. – Она не может бродить ночью по городу, представьте, что сделают с ней кули, если поймают?

- Кули? – Спросила Донна. – Из какого отверстия вы выползли? У меня есть двоюродный брат, который женат на Дженис Сикх.

- В Калькутте? - спросил Ронни.

- Нет, Барселоне.

- Господи, Боже мой! - воскликнула Мэри Кемпбелл.

- Все может быть, - сказал сэр Эдгар, - но майор в любом случае прав. Там не безопасно, и вам нужно где-то остановиться.

- Она может остаться у нас, отец? – Спросил Ронни. – У нас много места.

- Ну, я... – Сэр Эдгар смутился, но не более того.

Их разговор был прервал из-за волнения нескольких человек, поднятых по тревоге.

- Какого черта происходит? – поинтересовался сэр Эдгар.

- Предоставьте это мне, сэр Эдгар, - сказал Дакер, направляясь к двери, что вела наружу.

Ронни поставил свой бокал шерри у камина и направился за ним. Мгновение спустя, Донна встала с места.

- Куда, как вы думаете, вы идете? – Поинтересовался сэр Эдгар.

- Наружу. Вы можете оставаться здесь, я хочу знать, что здесь происходит. – Она прошла через комнату и выбралась наружу. Первое, что она увидела, это стоящих перед ней Дакера и Ронни. Что-то явно происходило, но это было впереди них, потому что они закрывали своими телами ей обзор. Она увидела, как слуги большими палками что-то перемещают.

- Странный зверь, - сказал Ронни. – Никогда не видел ничего подобного.

Майор вытащил свое оружие.

Донна пробралась вперед между мужчинами. Ронни с удивлением посмотрел на нее.

- Я думаю, что вам стоит вернуться обратно, мисс Ноубл..

- Нет, - сказала она, и тут же задрожала, потому что увидела то, на что смотрели они.

Это был крокодил. Но он не был похож на крокодилов, что Донна видела раньше. Для начала, он был огромным, по меньшей мере 8 метров длиной. К тому же он был вымазан в зеленой слизи и покрыт костными черными наростам и выпуклостями, что делало его больше похожим на корни дерева, чем на живое существо.

Когда он дернулся в сторону одного из слуг почти неуловимым крабовидным движением, Донна вздрогнула, увидев, что наросты были и внутри его организма.

- Что с ним не так? – Спросила она.

- Я думаю, что это не наша забота, - сказал Дакер.

Крокодил словно услышал его, потому что дернулся вперёд. Дакер не колебался и выстрелил прямо в распахнутую пасть. Крокодил вздрогнул, но продолжал двигаться вперед. Донна и Ронни отскочили, но майор продолжал стрелять, пока крокодил не рухнул мертвым на деревянные доски.

Мертва тишина наступила более чем неожиданно.

- Так вот какое здесь нормальное времяпровождение, да? – Спросила Донна.

***

- Я никогда не видел человека с таким сердитым, но грустным взглядом, - сказал Гопал.

Доктор внимательно посмотрел на него. Довольно долго он молчал, а затем все же сказал:

- Я видел больше страданий, чем вы можете вообразить. Но это не означает, что со временем становится легче. Иногда я думаю, что жил уже слишком долго.

- Но вы же молодой человек, - сказал Гопал. Доктор не ответил.

Они шли через лагерь, прямо через толпы изнеможённых людей, многие из которых сидели у костров, разговаривая, бормоча молитвы, или просто смотря в пламя. Некоторые спали прямо на земле, используя в качестве подушки собственные руки. Все мало ели, очевидно растягивая то, что имели.

Доктор почувствовал, как кто-то дергает его за пальто. Маленький мальчик смотрел на него большими карими глазами и протягивал руку. Доктор присел на корточки.

- Привет, - сказал он. – Как тебя зовут?

Если мальчик удивился тому, что Доктор заговорил с ним, то он не подал виду.

- Дживрадж, - сказал он застенчиво.

- Тогда вот, Дживрадж, - сказал Доктор, начиная шарить по карманам. – Давай подумаем, что мы можем для тебя найти. – Он достал сацуму и протянул ее мальчику. Затем он улыбнулся и достал пару челюстей на резиночке и показал Дживраджу, как ими пользоваться.

Мальчик рассмеялся и побежал, чтобы показать подарки своей семье.

- В этом лагере сотни таких мальчиков, как Дживрадж, - сказал Гопал. – Если бы у нас только была еда, чтобы накормить их всех.

Потребовалось несколько минут, чтобы они добрались до медицинской палатки в центре лагеря. Когда они прибыли, то Гопал спросил у молодого индейца, где они могут найти доктора Моргана, и услышал в ответ, что он в палатках для изоляции.

- Изоляции? – Спросил Доктор.

- Часть людей, что прибыли в лагерь была со странными симптомами, которые никто не может опознать.

- Какого рода загадочные?

Когда Гопал сказал ему, Доктор поднял бровь и задрал подбородок.

- Я думаю, вам лучше показать мне, - сказал он.

Гопал проводил Доктора к палатке и приоткрыл край, чтобы он смог войти. В палатке была женщина, что ухаживала за больными, хорошо одетая англичанка примерно 22 лет с каштановыми волосами, связанными в пучок. Когда они вошли, она повернулась и посмотрела на них, отгоняя мух от их головы. Ее глаза расширились, когда она увидела Доктора.

- Привет, Гопал, - сказала она, хотя все еще не сводила взгляда с Доктора, который занимался тем, что тщательно осматривал все вокруг. – Кто твой друг?

- Это Доктор, - сказал Гопал.

- ну, их никогда не бывает достаточно, - сказала женщина. – Ты пришел помочь нам, доктор…

- Просто Доктор, - ответил Доктор с улыбкой.

- Это очень загадочно, - сказала женщина.

- Люблю такие вещи, - сказал Доктор. – Он кивнул на перегородку из муслина. – Я полагаю, что особые пациенты там? Не возражаете, если я посмотрю?

- Думаю, что сначала мы должны спросить у Эдварда.

- Что именно? – раздался голос от входа в палатку.

Доктор повернулся и увидел у входа в палатку человека в грядном докторском халате, который выглядел так, словно ел и спал урывками. Он прыгнул вперед, протягивая руку на ходу:

- Доктор Морган! – Воскликнул он. – Приятно познакомиться. Вы делаете здесь просто восхитительную работу. Я просто разговаривал с….

- Аделаидой, - сказала молодая женщина.

- С Аделаидой о том, что я был не прочь взглянуть на особых пациентов. На самом деле, ведь я Доктор Джон Смит, специалист по тропическим болезням из королевского колледжа хирургов. – Пожимая руку ошеломленного доктора Моргана, Доктор вытащил из кармана психобумагу, и с радостным видом продемонстрировав ее остальным.

- Вы полня сюрпризов, Доктор Смит, - сказал Гопал.

- А разве не к этому все сводится? – Спросил Доктор. – всегда держи руку на пульсе, вот мой девиз.

- Но как вы узнали о пациентах? – Спросил Эдвард. – Я только…

- Информационная супермагистраль, - сказал Доктор. – Вот, как это сработало. – он потянулся к муслиновой перегородке, а затем отдернул руку и забегал по помещению. – Я забыл о моей подруге. Ее зовут Донна. Ее случайно здесь нет? Длинны рыжие волосы, много кричит.

Эдвард и Аделаида посмотрели друг на друга и покачали головами.

- нет, так нет, - сказал Доктор. – Я думаю, что она объявится. Тогда идем. Allons-y.

Он пересек перегородку до того, как кто-то сказал ему, что нужно надеть маску. Он обошел ряд, рассматривая пациентов, а затем вытащил отвертку и приступил к сканированию одного из них.

- Что это за устройство? – Спросил Эдвард с удивлением.

- Диагностическая палочка, - сказал Доктор. – Это новинка, которая все еще находится на экспериментальной стадии, так что никому не говорите о ее существовании. – Он поднес отвертку к лицу и выражение его лица стало более серьезным.

- что? – Спросила Аделаида.

- Клеточное разрушение. И это очень плохо, потому что только одна вещь может вызвать его.

- Что именно? – Спросил Эдвард.

- Зитронская энергия. Но это невозможно, ее не будет на Земле еще три тысячи лет!

Аделаида, Гопал и Эдвард посмотрели друг на друга, а затем последний сказал:

- Как возможно...

- Шшш, - сказал Доктор, подняв руку. – Я думаю. – Он застыл, постукивая звуковой отверткой по своей нижней губе. – Так кто же может использовать зитронскую энергию в 20 веке? Но кем бы они не были, они уже здесь. – Он посмотрел на троицу, что стояла перед ним. – Что-то еще происходило в последнее время? Что-то об огнях в небе?

- Да, - сказала Аделаида, но Эдвард нахмурился.

- Давайте придерживаться фактов, а не мутить воду глупыми идеями.

Доктор посмотрел на него.

- Удивительно, какие потрясающие факты можно найти в глупой истории. Давай, Аделаида.

Она начала, с небольшой неловкостью.

- Около недели назад в небе были замечены странные огни. Мы все видели их, и ты тоже, Эдвард.

- Просто атмосферные возмущения, - проворчал Эдвард. – Ничего необычного.

- Вполне возможно, - сказал Доктор. – И что же вызвало возмущения?

После короткого молчания, Гопал сказал:

- Некоторые люди говорят, что звезда упала с небес.

- Так ли это, - пробормотал Доктор. – Что еще?

Из-за темы их разговора, Аделаида чувствовала себя немного неловко.

- Все, что вам нужно знать об Индии, доктор Смит, - сказал Эдвард, - так это то, что несмотря на все достижения последних лет местное население по большей части осталось бедным, необразованным и суеверным.

- Благодарю вас. Я буду иметь это в виду, - сказал Доктор. – Так что ты хотела сказать, Аделаида?

Аделаида не знала, что она что-то собиралась говорить, но под пристальным вниманием Доктора, она начала:

- Недавно много людей пропало без вести, доктор Смит. Вероятно, что многие из них сбежали или были убиты своим соплеменниками.

- А их тела были брошены крокодилам. – Добавил Гопал под неодобрительным взглядом Эдварда.

- Но, несмотря на это, - продолжила Аделаида, - в городе говорят о странных людях, что крадут людей на расстоянии. Одна женщина по имени Апала, с которой я говорила только вчера, сказала, что эти существа похитили ее мужа, и она видела это ясно, как день.

- Да, неужели, - пробормотал Доктор.

Эдвард фыркнул.

- Дикая история, - сказал он. – Сущий вздор.

- Ах да, должно быть, - легко сказал Доктор. – Даже так, я не возражаю быстренько поговорить с Апалой и выяснить, что она не знает, то есть что именно она знает на счет того, что может помочь нам. Верно, Гопал?

- Э... да, - сказал Гопал.

- Lovely jubbly, - сказал Доктор. – Так мы продолжим стоять и нести чушь? Аделаида, проводи меня, а Эдвард и Гопал могут остаться и делать людей лучше.

Он направился к выходу из палатки, и Аделаида последовала за ним. Она примерно помнила, где Апала была в последний раз, так что не составило особого труда найти ее.

Она сидела, скрестив ноги и кормила пальцем тщательно спелёнатого ребенка тем, что было похоже на манную кашу. Ее синее с золотом сари раньше определенно выглядело восхитительным, но теперь было старым и изношенным. Лицо Апалы было более тонким и угловатым, чем было раньше.

Доктор присел на корточки и улыбнулся ей. В палатке его взгляд был встревоженным и мрачным, но Аделаида была поражена тем, насколько тёплой и нежной оказалась эта улыбка.

- Привет, Апала, - сказал он, - я Доктор. Как зовут твою дочурку? – Он протянул длинный указательный палец, и крошечный ребенок схватил его своим кулачком.

Казалось, что женщина слишком устала, чтобы удивляться тому, что Доктор говорил на ее языке.

- Ману, - сказала она.

- Она красивая, - сказал доктор, и Апала улыбнулась. Все тем же тихим голосом, он спросил. – Ты не скажешь мне о тех странных людях, Апала? О тех, что украли твоего мужа?

Улыбка сползла с ее лица, но затем она кивнула.

- Я и мой муж спали, - сказала она. – Я услышала его крик и тут же проснулась. В лунном свете я увидела, как он борется с несколькими людьми. Я позвала его по имени, но до того, как он ответил, все трое исчезли, словно утренний туман.

- На что были походи те люди?

Апала подняла руку и коснулась своей головы.

- У них не было волос, а кожа была совершенно белой, словно соль. – Она задрожала. – А на месте глаз были только тени.

- Спасибо вам, - мягко сказал Доктор. – вы оказали огромную помощь, и постараюсь, Апала, чтобы ваш муж вернулся домой. – Он встал.

- Что она вам сказала? – Спросила Аделаида.

- Достаточно доя того, чтобы подозревать, что останусь здесь куда дольше, чем запланировал. Я должен был взять мой jimjams.

Волна возбуждения прошла через толпу, словно рябь. Один за другим, люди вставали и начинали смотреть в темноту. Ропот превратился в весьма отчетливые разговоры, которые затем стали криками.

- Что происходит? – спросила Аделаида. – что они говорят?

Доктор медленно улыбнулся.

- Они говорят «бапу ки джай». – Это значит №да здравствует отец». Смотри. – Он указал в центр толпы народа. Там был маленький и лысый человек в очках, одежду которого составляла простая белая мантия. В руках он держал корявый посох.

- Боже мой, - сказала Аделаида в явном благоговении. – Это тот, кто я думаю?

- О, да, - сказал Доктор и его ухмылка стала только шире. - Мохандас “Махатма” Ганди, собственной персоной.

***

- Выпьете, сэр? – Спросил капитан Макмахан.

Дакер поудобнее уселся в свое кресло. – Я бы не стал возражать. – Он закрыл глаза и глубоко вздохнул.

- Сегодня было непросто, - сказал МакМахан.

- Это ты мне говоришь? – Хмыкнул Дакер, снимая фуражку и вытирая пот.

МакМахан разлил напитки и кивнул:

- Ваше здоровье, сэр.

- И твое.

Они сделали по глотку, размышляя о произошедших событиях. На несколько мгновений было совершенно тихо, если только забыть о вентиляторе и жужжании насекомых, но затем Дакер сказал, поставив стакан на стол.

- Я не против рассказать тебе, МакМахан, что я думаю об этой стране. Я думаю, что чем скорее англичане отправятся прочь из Индии. Тем лучше будет для всех.

- Не могу не согласиться, сэр, - сказал МакМахан. Он заметил, как Дакер коснулся пятна за левым ухом и сказал:

- С вами все в порядке, сэр?

- Просто тепловой удар, - хмыкнула Дакер. – Или меня кто-то укусил. – Он фыркнул. – еще одна причина для того, чтобы убраться отсюда, верно, МакМахан? Вернуться к старой доброй британской погоде.

- О, да, сэр. – Сказал Макмахан. – Не могу поверить в это, но я скучаю по дождю.

Оба человека рассмеялись, но не успели они снова поднять бокалы, как ночную тьму разорвали крики. В следующий момент мимо пробежало несколько человек в униформе британской армии.

Дакер встал на ноги так быстро, что пролил напиток.

- Какого дьявола происходит сейчас?

Кто-то колотил в дверь. Макмахан поставил свой стакан и поспешил открыть ее. Перед ним стояли рядовые, многие из которых выглядели так, словно только что проснулись. В основном это были подростки или молодые парни немногим за 20 лет. Сейчас они выглядели напуганными, как школьники, страшилки которых ожили.

- Что это значит? – проревел Дакер. Его лицо покраснело. – немедленно вернитесь в свои кровати!

Один из молодых шагнул вперед.

- прошу прощения, сэр, но это Томми Фокс и Альфред Свифт, сэр. Их забрали.

- Забрали? – Хрипло спросил Дакер. - Что в Имя Бога ты мелешь, Уилкинс?

Уилкинс посмотрел на своих коллег, которые предложили ему продолжать.

Уилкинс сказал:

- Хорошо, сэр, моя кровать находится рядом с Томми, сэр. Я услышал шум и проснулся, чтобы увидеть того, кто стоит на его кровати. Я приподнялся, и вот, когда я заметил еще одну фигуру, которая склонилась над Альфредом. Я крикнул и проснулись парни. Через секунду фигуры исчезли, но они забрали ребят с сотой. Их кровати пусты.

Солдаты кивали, а один из них сказал:

- Это все правда, сэр, до последнего слова. Я тоже все видел. Они просто растворились в воздухе, прихватив с собой ребят.

- Нелепо! – Рявкнул Дакер.

- Спокойнее, - попросил Макмахан. – На что были похожи эти фигуры?

Уилкинс снова посмотрел на своих коллег.

- Ну, сэр, они... они выглядели как призраки.

- Призраки? - воскликнул Дакер.

- Да, сэр. Они были белые, сэр. Белые, как мел. И их лица, они были пусты, сэр.

- И вы были так напуганы, что побежали, как дети! – Фыркнул Дакер. – Разве вам не стыдно за этот позор, позор элиты британских войск?

- Да, сэр, - Уилкинс, пробормотал. - Только...

- Только что? Выкладывай, - Приказал Макмахан.

- Мы не побежали когда фигуры исчезли, сэр, мы побежали, когда они снова появились.

- Что? – Воскликнул Дакер. – Вы говорите о том, что эти призраки все еще здесь?

- Они... они, может быть, сэр.

- тогда почему ты продолжаешь говорить об этом, глупый мальчишка? – пришло время действовать!

Дакер направился вперед, таща Макмахана на буксире. Спальни солдат находились позади офиса администрации и представляли собой бараки на 16 кроватей каждый. Барак, из которого выбежали солдаты был во втором ряде справа. Он находился ближе всего к забору. Прямо позади нее начинались плотные бамбуковые заросли.

Когда Дакер и Макмахан обошли первый ряд бараков и подошли ко второму, то там было тихо, только пустые окна и открытая дверь отбрасывали наружу тусклый свет.

- Я бы посоветовал вам быть осторожнее, сэр, - сказала Макмахан.

- Только не говори мне, что ты веришь во всю эту историю с привидениями, - сказал Дакер, не делая попытку понизить голос.

- Сэр, вероятнее всего, у нас злоумышленники.

- Если они из плоти и крови, то я хотел бы посмотреть на то, как они остановят пули.

- Они тоже могут быть вооружены, - указал Макмахан.

Дакер хмыкнул, и нырнул в тень, чтобы подобраться ближе к бараку. Макмахан приготовил оружие и подобрался с противоположной стороны. Когда офицеры прижались к деревянной стене дома, то Дакер пробормотал:

- Я – первый.

Макмахан кивнул, и Дакер вошел в барак, держа пистолет наготове.

Барак был пуст, и казалось, что там совершенно не произошло ничего странного. Оба офицера посмотрели на кровати пропавших солдат, но не было никаких следов борьбы.

- Что думаешь, Макмахан? – Спросил Дакер. – Массовая истерия?

Макмахан пожал плечами.

- может и так, сэр, но пани достаточно спокойны, к тому же все это не объясняет исчезновения Лиса и Свифта.

- Хм, - сказал Дакер. – Может, лучше нам осмотреться снаружи. Иди на восток, я на запад, потом встретимся в середине.

- Понял, сэр.

Двое военных вышли наружу и направились в противоположных направлениях. Большинство казарм были хорошо освещены, несмотря на то, что значительные участки позади бараков были в тени.

Дакер снова почесал болевшее место за ухом. Кожа чувствовалась так, словно его укусило насекомое. Обычно, если бы он заразился чем-то неприятным, то прошел бы месяц, а потом его бы отправили домой.

Помимо бессонных лягушек и насекомых, было тихо. Казалось, что никто из обитателей других бараков не был встревожен появлением призраков. Может, это просто была шутка кого-то из ребят, а затем один напуганный солдат направился искать другого. Необъяснимые истории солдат могли иметь под собой вполне логичную основу. Если все было настолько просто, то Дакер нашел бы виновных и жестоко наказал бы их. Он поудобнее перехватил револьвер.

Дракер двинулся через подлесок, огибая участки, где можно было встретить змей. Было трудно оставаться в здравом уме, из-за повышения уровня испарений от растений и чешущегося пятна за ухом. Он сердито фыркнул, когда услышал крик.

- Макмахан! – Закричал Дакер и бросился в ту сторону. Через листву было пробираться весьма сложно, но вскоре в 50 ярдах Дакер увидел Макмахана, который сражался с двумя мужчинами. Прокричав имя капитана во второй раз, Дакер бросился в сторону сражающихся людей. В воздухе повисло серебристое марево, и вместо трех человек остался один. Дакер был настолько потрясен, что споткнулся и чуть не упал. Придя в себя, Дакер нацелил пистолет на одинокую фигуру.

- Руки вверх, - велел он.

Фигура не ответила.

- Подними руки вверх, или я выстрелю.

Фигура направилась прямо к нему, и Дакер увидел, что на неизвестном была всего пара штанов.

Однако первый же взгляд сказал о том, что эта личность не из местных. Чем ближе подходило существо, тем больше он сомневался в том, что он видит перед собой человека.

Это был человек в форме, но его кожа была жутко белой, словно рыбий живот и идеально гладкая, словно полированный мрамор. Еще более тревожным было ее лицо, которое напоминало посмертную маску.

Он не видел этого до тех пор, пока существо было в нескольких ярдах, однако когда это случилось, Дакер увидел ужасные детали фигуры. У него не было глаз, те места заполняли серые тени.

- Стой! – Он почти выкрикнул это. Фигуры продолжали двигаться, и Дакер запаниковал. Он выстрелил и увидел аккуратную дыру, что появилась в груди существа. Существо дернулось, но продолжило идти. Дакер выстрелили снова. Второе отверстие появилось в нескольких дюймах от первого. Фигура наклонилась, словно раздумывала над тем, что делать дальше, а затем Дакер оказался ослеплен.

На мгновение он все еще не мог ничего видеть, словно человек, который вышел из темной комнаты на солнце, а когда его глаза вернулись в норму, существо исчезло.

***

Аделаида шагнула вперед.

- Мистер Ганди, - сказала она, и ее голос дрожал.

Маленький человек улыбнулся и замер. Люди все еще толпились вокруг него, но никто никого не отталкивал и не пихался. Казалось, что они просто ждали своей очереди, чтобы коснуться руки, ноги или домотканой одежды этого человека. Некоторые казались счастливыми, стоило им только коснуться его следов в пыли.

Ганди сжал ладони в традиционном индуистском приветствии и кивнул сначала Аделаиде, а затем Доктору. Они вернули приветствие, причем Доктор не сделал попытки скрыть глупую улыбку на лице.

- Это... удовольствие встретиться с вами, сэр, -сказалаАделаида, немногозаикались.

- Ох, и вполне определенно большая честь, - добавил Доктор, шагая вперед. – И я знаю, что ты никогда не пытался сделать так, чтобы тебе поклонялись, но это мой единственный шанс сказать то, что я рад встретить вас, господин Мохандас Ганди, одного из самых удивительных человеческих существ, что когда-то жили и будут жить. – Доктор открыл рот, чтобы сказать еще больше, но поймал взгляд Аделаиды и смущенно улыбнулся.– ох, извините, немного заговариваюсь. До сих пор этим страдаю. Извините снова. – Он жестом показал, что закрыл губы на замок.

Ганди еще раз поклонился и сказал:

- Спасибо за ваше приветствие. Ваши слова сильно чтут меня, но я боюсь, что я не заслужил их.

- Конечно, ты знаешь, - сказал Доктор, - но давайте не будем об этом. Я знаю, каков могут быть поклонники. За исключением соли того анекдота, что я сказал марте в 1930 году. Блестяще. Гениально.

Ганди улыбнулся.

- На самом деле, то, что я делал, было очень обыкновенно. Я просто снова и снова напоминал англичанам о том, что не хочу, чтобы мне приказывали в моей собственной стране.

- Полное несотрудничество, которые было лишено конфликтов. Удивительно.

- простите меня, - сказала Аделаида. – А в чем была соль в ситуации с Мартой?

- Вам доводилось живой побывать на Луне? – Спросил ее Доктор.

- Я в курсе текущей кампании, Доктор. – Покраснела Аделаида. – Но в 1930 мне было только 5 лет, и знание ситуации могло немного устареть.

- Извини, - сказал Доктор, - не хотел смутить тебя. Англичане заявили, что индейцы незаконно добывают соль вопреки политике империи на территории Индии. Но это было незаконно в том планет, что зачем устанавливать монополию на тот товар, что легко достать? Тогда Мохандас и несколько его товарищей… Вы не возражаете, что я называю вас Мохандас?

Ганди радостно засмеялся.

- Нет, ведь обращение по именам показатель дружбы, не так ли?

- Да, - сказал Доктор с улыбкой. – Так и есть.

- В таком случае, нам следует представиться самим, - сказала Аделаида. – Это доктор Джон Смит, а я – Аделаида Кемпбелл.

- Но друзья зовут меня Доктор, - сказал Доктор и продолжил. – В любом случае, Мохандас прошел через Индию, собирая последователей. К тому времени, как он добрался до побережья Данди, за ним шли тысячи людей. Он пришел на берег и взял пригоршню соли, что оставил прилив. Это был блестящий акт неповиновения глупым правилам. Миллионы по всей стране последовали его примеру, и много людей попалось и были заключены в тюрьму. Власти попросту не смогли справиться, и через несколько недель после первых крупинок соли, Индия взбунтовалась. – Доктор умолк, но его глаза блестели.

Ганди посмотрел на него взглядом добродушного и снисходительного дядюшки. Он заметил:

- К сожалению, мои действия вышли из-под контроля. Погибло много людей.

- Но это не твоя вина, - сказал Доктор. – Они погибли, сражаясь за то, во что верили.

Ганди медленно покачал головой.

- Доктор, местные различия здесь важны. Я с радостью умру за то, во что верю только по той причине, что я не умру. Убийства, гнев и конфликты делают человека не намного лучшим, чем его противник. Я всегда считал, что если противник ударит тебя по правой щеке, то ты с радостью должен предложить ему левую. Это докажет ему, что в тебе достаточно мужества, чтобы принять удар, но что ты не будешь драться. Это, в свою очередь, уменьшит агрессию. И это будет способствовать тому, что его ненависть в отношении тебя уменьшится, а уважение возрастет.

- А что если столкнетесь с противником, что никогда не будет уважать вас? – Кивнул Доктор. – Что, если ваш оппонент может только ненавидеть? Что произойдет, если одно убийство ожжет спасти многих?

Ганди было приятно, что незнакомец расспрашивает его о личных убеждениях. Он задумался, прежде чем ответить:

- Тогда, я полагаю, вы должны умереть, сознавая, что остались максимально чисты для того, кто из плоти и крови.

Доктор помрачнел.

- Мохандас, я провел большую часть своей жизни в борьбе. Я видел столько несправедливости и пролил так много крови, что я думаю, что мне никогда не отмыть своих рук. Я часто был снисходительным, но теперь… - Он покачал головой и отвернулся.

- И все же, я чувствую, что вы всегда делаете то, что считаете нужным, Доктор. Что вы плывете по бурному морю и пробуете все возможное, чтобы оставаться на плаву.

Доктор осмотрел людей, что собрались вокруг маленького человечка в домотканой одежде. Напряженность в его взгляде заставила Аделаиду вздрогнуть. У нее создалось впечатление, что горизонты Доктора были намного дальше, чем у любого человека, что она когда-то видела. Внезапно, он улыбнулся и сказал:

- А о тебе говорят правду, Мохандас.

- Да? – Спросил Ганди, добродушно подняв бровь.

- Говорят, что беседа с вами подобна путешествиям в глубины самого себя. И то, что вы приходите в любое место, не имея четкого графика перемещений.

- Думаю, как и вы, Доктор, - усмехнулся Ганди.

- О, да, - сказал Доктор. – К тому же, зачем отправляться туда, где уже был, если впереди есть целая Вселенная, что ждет изучения?

Двое мужчин рассмеялись, и остальные люди вокруг них рассмеялись тоже. Когда смех утих, Доктор и Аделаида услышали позади крик:

- Бапу! Бапу!

Они обернулись и увидели маленькую фигурку, что направлялась к медицинской палатке. В темноте казалось, что это был мальчик в чалме, но когда он приблизился, оказалось, что у него перевязана голова.

- Здравствуй, Алексей, - сказала Аделаида, когда мальчик добрался до них, тяжело дыша. - Что случилось?

- У меня болит голова. Солдат

<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Важное дополнение о сегодняшней действительности и признаках. | Условия допуска и требования к участникам соревнований




© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.