Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава Пятая. – Кейт! – Марта вскочила со стула в гостиной, бросив шитье, когда Кейт зашла в дом






– Кейт! – Марта вскочила со стула в гостиной, бросив шитье, когда Кейт зашла в дом. – Где ты была? Уже поздно, мы с отцом испереживались. – Она схватила дочь за плечи и стала сверлить ее взглядом. – Я уже хотела посылать твоего отца на поиски.

– Ради всего святого. Марта, дай девочке сказать! – воскликнул Мартин.

– Я была там, где будут проходить торги на ярмарке и вы это знали, – ответила Кейт, которую до сих пор не отпустили мысли о проведенном с Джесси времени. – Еще даже не совсем стемнело!

– Я, конечно, помню, как говорил, что это безопасный город, но как раз на этой неделе девушке ходить одной в такой час рискованно, – сказал Мартин.

– А я была не одна, – парировала Кейт чуть резче, чем собиралась. Считанные минуты назад она чувствовала себя такой независимой, какой ей и не снилось, просто проведя полдня так, как ей хотелось, на прогулке с женщиной, которой она восхищалась. А сейчас ее родители вели себя с ней так, словно она не понимала каких-то простых вещей и не умела судить здраво. Они, разумеется, хотели как лучше, но Кейт эти ограничения угнетали.

– Я была с другом и в абсолютной безопасности, – сказала она.

– И что же за молодой человек проводил тебя домой? – игриво спросила Марта.

Кейт густо покраснела. Она так разозлилась, что на мгновение лишилась дара речи. Придя в себя, она негодующе заявила:

– Это был не молодой человек, а Джесси Форбс. У нее свое ранчо, если ехать на север от города.

– Женщина! – в ужасе всплеснула руками Марта. Кейт почему-то захотелось защитить Джесси. Вот глупость. Если кому-то и нужна защита, то точно не Джесси Форбс, подумала она. И все-таки девушка дерзко выставила подбородок и посмотрела на мать, сверкая своими темными глазами, особенно выделяющимися на фоне белой кожи.

– Кейт не была бы в такой безопасности ни с кем другим, дорогая, – вмешался Мартин, хихикнув. – Джесси Форбс – на редкость достойная молодая женщина. Я встретил ее в редакции несколько недель назад. Как и сказала Кейт, она управляет ранчо и, судя по всему, очень успешно. Она яркий человек, и у нее есть голова на плечах.

Марта перевела взгляд с дочери на мужа, шокированное выражение не сходило с ее лица.

– Я видела эту женщину, Мартин, и это… это же позор. На ней были штаны!

– Ну, знаешь. Марта, здесь все-таки не Бостон. Она же не может гонять лошадей в платье, – шутливым тоном ответил ей муж. – В этих местах женщины вынуждены быть более практичными. Значит, практичными! – Марта, которая не одобряла даже популярные блумеры 5, была вне себя. – Надеюсь, ты не находишь это восхитительным. Порядочная женщина ни за что не появится на людях, одетая подобным образом. А еще, я уверена, что у нее был пистолет!

– На самом деле это кольт 45-го калибра, так называемый " миротворец", мама, – объявила Кейт с бунтарской ноткой в голосе. Она бросила свою шаль на стул, подошла к отцу и взяла его за руку, не обращая внимания на полный изумления взгляд матери. – Может, уже поужинаем? – спросила Кейт.

 

***

 

Джесси проверила лошадей и, убедившись, что они хорошо устроены на ночлег, вернулась в гостиницу. Она повесила кобуру на стул, сбросила сапоги и растянулась на кровати, собираясь лишь ненадолго прикрыть глаза. Она прокрутила в голове эти полдня, проведенные с Кейт, и подумала, какое удовольствие доставила ей компания девушки. С воспоминанием о красивой улыбке Кейт она провалилась в сон, и снились ей смеющиеся темно-карие глаза и прикосновение нежной ладони к ее руке.

Джесси проснулась в начале десятого вечера, голодная, как волк. Мечтая о большущем стейке с жареной картошкой, она быстро умылась, набросила поверх рубашки кожаный жилет и отправилась на поиски еды в столовую почти безлюдной гостиницы. Подкрепившись в одиночестве. Джесси пошла в салун. Там стоял громкий гул мужских голосов, крепко пахло лошадьми и наработавшимися до пота мужиками, а виски текло рекой. Джесси протолкалась к концу барной стойки, подальше от толпы ковбоев и приглашенной танцовщицы.

– Привет. Фрэнк. Вижу, дела идут отлично, да? – поздоровалась она с барменом.

– Джесси Форбс! – громогласно объявил тучный мужчина с бакенбардами, хозяйничавший за длинной поцарапанной барной стойкой. – Рад тебя видеть. Ага. Сегодня у нас довольно людно. Тебе налить чего-нибудь?

– Думаю, бренди в самый раз, – ответила Джесси, выуживая монету из джинсовых штанов.

Взяв стакан в руку, Джесси повернулась спиной к стойке и начала осматриваться по сторонам, время от времени приподнимая выпивку в знак приветствия, когда кто-то окликал ее. Те ковбои, кто не был знаком с ней лично, знали о Джесси Форбс от других. Джесси не чувствовала себя белой вороной среди этих мужчин, потому что во многих смыслах она была такой же, как они. Она жила и трудилась на той же самой земле, что и они, так же потела до седьмого пота, проводя по целому дню в седле, и кровь у нее текла точно так же, когда в нее попадал камень из-под копыта лошади или дернувшаяся в руке веревка оставляла рану на ладони. Но она не придавала этому значения, равно как и не слишком много задумывалась о том, что принесет следующий день. У нее было свое ранчо, и в нем была вся ее жизнь.

Чем позднее становилось, тем больше росла толпа у бара. К Джесси подошел мужчина. – Перекинемся в картишки, Джесс?

– Хэнк Трилби, – с радостью приветствовала его Джесси. – Как поживаешь? И как идут дела на твоем ранчо?

– Сегодня я привел своих первых лошадей, и они хороши, – с гордостью усмехнулся высокий темноволосый ковбой. – Надеюсь, ты взглянешь на них завтра.

Хэнк работал с отцом Джесси и оставался на ранчо Форбсов еще пару лет после его гибели, помогая ей с делами. Когда у него появился шанс купить землю поблизости, Джесси охотно поддержала его. И она не ошиблась. Хэнк стал владельцем собственного ранчо.

– Обязательно, Хэнк. Я как раз ищу себе новых кобыл. Джесси показала бармену, чтобы он налил ей еще виски, – кажется, ты что-то сказал про карты?

Хэнк расхохотался и махнул рукой в сторону стола, за которым уже сидело четверо мужчин, и раздавались карты. – Мы ждали какого-нибудь простачка, – поддразнил ее Хэнк. – Да их здесь полно, ты что, не видишь? – рассмеялась Джесси.

 

***

 

Далеко за полночь Джесси отодвинулась и бросила карты на стол.

– Все, парни, хватит. Еще чуть-чуть – и я начну продавать лошадей следующего года.

Ее соседи по карточному столу засмеялись, зная, на самом деле она даже немного выиграла. Джесси встала из-за стола и услышала рядом нежный шепот: " Привет, Монтана".

Взгляд Джесси упал на женщину, ростом почти с нее и не много постарше. В отличие от худой Джесс эта женщина обладала пышными формами, ее длинные светлые волосы роскошной копной рассыпались по голым молочно-белым плечам. Ее изумрудно-зеленое платье с низким вырезом плотно облегало тело, а благодаря корсажу ее груди вздымались до неприличия высоко. По ее орехового цвета глазам было видно, что она устала. – Какие люди, привет, Мэй! – с теплотой в голосе сказала Джесси. – Я уже собиралась пойти на боковую, но буду очень рада, если ты сначала выпьешь со мной бренди и расскажешь новости.

Мэй издала горловой смешок и положила холеную ладонь на крепкое плечо Джесси.

– Это ты будешь бренди, Монтана, а я предпочту виски, спасибо.

Джесси улыбнулась и стала прокладывать для них дорогу к бару. Поставив перед Мэй стакан с виски, Джесс вспомнила, как они познакомились. Должно быть, она приехала на первую после смерти отца лошадиную ярмарку. Ей только исполнилось восемнадцать, и однажды ночью она пришла в салун в поисках Джеда. Он был срочно ей нужен, потому что их лучшая племенная кобыла свалилась с коликами на скотном дворе.

Мужчин в тот вечер набилось в салун больше обычного. Пока Джесси искала Джеда, какой-то дюжий техасец, явно не из местных, грубо схватил ее сзади.

– Посмотрите-ка сюда, ребята. Кто к нам зашел. Какая прекрасная малышка, да еще и с оружием! – он рассмеялся пьяным смехом и стащил с нее шляпу. Одной рукой детина приподнял ее подбородок, а другой продолжал крепко держать у локтя.

Краем глаза Джесси заметила, как Джед и еще несколько ковбоев спешат к ним с налившимися кровью глазами. Вот-вот должна была начаться потасовка. Джесси замерла на месте. Она лишь слегка подняла руку, подав знак своим людям. Джед, напряженный до предела, остановился и просто просигналил другим, чтобы они тоже пока не дергались, но не спускал глаз с лица Джесс.

Вырвав свою шляпу из руки техасца, Джесси отступила назад и освободилась от его хватки. Нарочито неторопливо она надела шляпу и посмотрела на ухмыляющеюся ковбоя.

– Меня зовут Джесси Форбс. Должно быть, вы здесь новичок, иначе уже знали бы мое имя. Не думаю, что знаю вас. Я ищу здесь своих людей и буду благодарна, если вы дадите мне пройти. – Джесси говорила тихо, но ее услышали стоявшие рядом мужчины. Кое-кто из них обратил пристальный взгляд на пришлого ковбоя. В воздухе запахло жареным.

Так ты хочешь пройти мимо? – заржал он и, слегка покачиваясь, снова попытался схватить Джесс за руку. – А может лучше поднимешься со мной наверх, и мы развлечемся, как следует? Джесси быстро уклонилась, но продолжала смотреть ему в глаза.

– Мистер, мне не доставит ни малейшего удовольствия убить вас, но вы сами виноваты, что моему терпению приходит конец. Все эти парни хотят получить удовольствие от ярмарки, и я тоже. Никому не нужны проблемы. Меньше всего мне бы хотелось, чтобы мои люди разнесли здесь все пока будут вправлять вам мозги, так что если вы не уберетесь с моей дороги, мне придется пристрелить вас собственными руками. – Джесси даже еще не взялась за револьвер, несколько ковбоев, стоявших поблизости, отошли от греха подальше.

Незнакомец хрипло рассмеялся, скользнув взглядом по лицам окружавших его людей. Поддержки он не дождался.

– Думаешь, можешь выстрелить в меня? – с издевкой спросил он, облизывая внезапно ставшие сухими губы.

– Могу, но не хочу, – тихо произнесла Джесси, но ее услышали все, кто был в салуне.

Увидев смертельное спокойствие в глазах девушки, техасец опустил взгляд.

– Я ни разу в жизни не стрелял в женщину и не собираюсь начинать с тебя, – пробормотал он и медленно отошел в сторону.

Как быстро инцидент начался, так он и рассосался. Но этот эпизод помог Джесси убедить всех присутствующих мужчин в том, что она по праву занимает место среди них. Когда она стала пробираться сквозь толпу ковбоев к Джеду, к ней подошла молодая женщина и остановила за руку. У нее были зеленые, как трава по весне, глаза, бездонные и теплые.

– Спасибо за то, что не дали этим проклятым идиотам все здесь разгромить. Боюсь, кто-нибудь из моих девочек мог пострадать. Впрочем, извините, но мне кажется, это было безрассудно.

С тех пор прошло шесть ярмарок. За эти годы Джесси и Мэй сдружились. Каждый раз приезжая в город, Джесси обязательно заходила в салун, чтобы поздороваться с Мэй, или угостить ее выпивкой после того, как последние ковбои шатающейся походкой покидали салун под утро. Обе женщины, которых окружающие часто не понимали, того не сознавая, очень ценили эту дружбу, и со временем Джесси стала по-настоящему дорожить их встречами. С Мэй она могла поговорить так, как ни с кем другим, даже с Джедом.

– Эй. Монтана, о чем задумалась? – спросила Мэй. Она вертела свой стакан в руке, наблюдая, как темная жидкость плещется у самого края.

Джесси, которую прижали к Мэй, улыбнулась и наклонилась к ней еще ближе, чтобы ее было слышно.

– Я вспоминала ту ночь, когда мы познакомились. О боже, это была картина маслом, – рассмеялась Мэй, опрокинув в себя виски отработанным движением руки. – Как ты схватилась с тем парнем. Ты что, правда могла пристрелить его?

– Да я не знаю, я не думала об этом, – усмехнулась Джесси. Увидев, как вытянулось лицо подруги, она рассмеялась. – Как ты, Мэй? Мы уже сто лет не виделись.

– О, за это время я немного постарела, Джесс, но еще держусь. В последние месяцы тебя было почти не видно в городе. Ты же не забываешь старых друзей? – Мэй вгляделась в лицо Джесси, в который раз осознав, насколько та потрясающе красива. В ней слишком много мужской красоты для женщины, но она слишком радует глаз, чтобы быть мужчиной. Джесси с нежностью ей улыбнулась и покачала головой. – Только не тебя, Мэй. Тебя я никогда не забуду. Мэй слегка покраснела и посмотрела на их отражение в зеркале позади барной стойки, тщательно подбирая слова.

– Скажи, Монтана, а что это за девушка была с тобой? Я видела, как вы сегодня гуляли по городу. Мне кажется, я ее не знаю. Джесси бросила на подругу изумленный взгляд.

– Ну, ее зовут Кейт Бичер. Она перебралась сюда с родителями из Бостона. Я тебя сегодня не заметила. Почему ты не окликнула меня?

– О, кажется, я была чем-то занята. Так ты говоришь она с северо-востока? – голос Мэй прозвучал настороженно.

– А что такое? – спросила Джесси, которую удивила эта подозрительность.

Мэй выдавила из себя смешок и подняла взгляд подругу.

– Да ничего, Джесс, – беспечно сказала она. – Просто не забывай, что эти выходцы с Востока, они непостоянные существа. Они приезжают сюда, и все вокруг кажется им новым, таким непохожим на то, что было у них прежде. Они влюбляются в это место, очарованные кипением здешней жизни. Но проходит время – и им становится скучно, и они все бросают, словно избавляются от старой туфли. – Кейт не такая, – уверенно сказала Джесси.

– Ну, может, сейчас и нет, но давай посмотрим, что одна суровая зима сделает с этой лучезарной красотой.

– Кто-то и правда не создан для такой жизни, что есть; то есть. Но Кейт… – Джесси улыбнулась при воспоминании о восторженности Кейт и ее нескончаемых расспросах. – Она не такая, как те дамочки, кто не станет переходить дорогу в дождливую погоду, боясь выпачкать свои туфли в грязи. В ней есть что-то большее.

Мэй заметила, как заискрился взгляд Джесси, и она понимала, что это значит. Ничего подобного в Джесси, она раньше не замечала. Мэй поняла, что предупреждать ее бесполезно, но все же попробовала еще, ведь сердце у Джесс было слишком нежным, чтобы оставить его беззащитным.

– Просто не забывай, что кто-то другой не обязательно чувствует то же, что и ты, – сказала Мэй. Джесси нахмурилась, пытаясь понять, куда Мэй клонит. С этими мыслями она и уснула, когда без сил упала на кровать, вернувшись в свой номер.






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.