Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Оценивание и контроль






Оценка индивидуальных достижений обучающихся, как правило, реализуется в рамках двух процедур: государственной итоговой аттестации выпускников и промежуточной аттестации обучающихся в рамках внутренней системы контроля качества образования.

По иностранным языкам осуществляется текущий, периодический и итоговый контроль.

Текущий контроль проводится на уровне владения навыками речевой деятельности (аудирование, чтение, письмо, устная речь). В соответствии с приказом МОН ДНР № 426 от 25 августа 2015 года второй иностранный язык может изучаться факультативно, причем посещение факультативных занятий обязательно для всех обучающихся, с обязательным оцениванием и выставлением отметок текущих и тематических, почетвертным, семестровым и годовым итоговым оцениванием.

 


ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК (второй иностранный)

 

5-й класс (первый год обучения)

сферы общения Тематика ситуативного общения Речевые функции способы выражения Лингвистические компетенции социокультурная компетенция общеобразовательная компетенция
        лексическая   грамматическая фонетическая    
Личностная Публичная Образова-тельная Я, моя семья, друзья Отдых и свободное время Человек Природа Праздники и традиции Школа поприветствовать; — попращаться; — представиться; — представить кого-то; — познакомиться; — назвать кого-то / что-то; — ставить вопросы и отвечать на них; — оповещать о ком-то / чем-то; — призывать к действию и реагировать на призыв; — давать элементарную характеристику кому-то / чему-то; — оповещать о принадлежностикого-то / чего-то определенному лицу; — понимать и исполнять указания (команды; — оповещать о возможности выполнять действия; — поздравлять с праздником; — просить прощение / высказывать благодарность и реагировать на них.     Bonjour, madame! Salut... Comment ç a va? / ç a va...(bien). Au revoir! Comment t’appelles- tu? Je m’appelle. Comment s’appelle-t-il? Il s’appelle... Qui est-ce? C’est... Qu’est-ce que c’est? Voilà... Voici... Qu’est-ce que tu fais? Je dessine... — Qu’est-ce que tu as? / J’ai... Qu’est-ce qu’il y a? — Quel â ge as-tu? J’ai... ans. De quel couleur est... Quel temps fait-il? Il fait beau... Où est...? Il est... Où vas-tu? Je vais à... Qu’est-ce que tu voudrais? Je voudrais... — Qu’est-ce qu’on sait faire? On sait lire... Члены семьи. Возраст. Числа до 100. Цвета. Части тела. Предметы одежды. Животные. Времена года. Погодные явления. Месяцы. Дни недели. Названия праздников. Предметы в классной комнате. Школьные принадлежности.   Личные местоимения. Определенный и неопределенный артикли. Слитные артикли à la, à l’, au, aux. Настоящее время (present de l’indicatif) глаголов. Отрицательная форма глаголов. Повелительное наклонение. Качественные и относительные прилагательные; Род и число прилагательных. Предлоги avec, chez, dans, sur. Глагольные конструкции типа: Je voudrais + infinitif On sait + infinitif Il y a... Il fait (beau)... Все звуки французького языка Интонация повествовательных, вопросительных, повелительных предложе-ний. — употребление и выбор приветствий; — употребление и выбор форм обращения; — употребление и выбор междометий. Правила вежливости. — различать и призводить незнакомые звуки; — понимать и определять незнакомые звуковые отрезки; — внимательно следить за презентующейся информацией; — эффективно сотрудничать во время парной и групповой работы.

 

 

Речевая компетенция

к концу 5-го класса ученики:

Аудирование Говорение Чтение Письмо
  Монологическая речь Диалогическая речь    
—различают общеупотребляемые слова, которые проговариваются очень правильно, с высоким качеством артикуляции и подтверждаются невербальными средствами; -реагируют не вербально на вопросы, которые требу ют простых ответов; -демонстрируют понимание ключевых слов в высказывании, которые проговариваются очень медленно и с долгими паузами; -различают речь главных действующих лиц простых коротких рассказов, которые проговариваются тщательно, правильно, при помощи наглядности и других средств; -понимают короткие простые указания, сформулированные правильно; -понимают основную идею адаптированной аудио/видеозаписи.     -представляют себе своих друзей, родителей, продуцируя простые, частично изолированные предложения; -дают элементарные инструкции; -сообщают о местонахождении предмета; -описывают предмет школьного назначения, животное, погоду (называют его, говорят, какой он – большой, маленький и т.д.); - делают короткий пересказ содержания услышанного, просмотренного, прочитанного сообщения, которое содержит знакомый языковой и речевой материал; -сообщают о способности выполнять определенные действия учеником или другими лицами; Объем высказывания – не меньше 6 предложений.     -ставят общие и несложные специальные вопросы; -отвечают на них согласно речевому материалу и ситуации общения; -реагируют на простые, имеющие медленный темп, реплики учителя и одноклассников; -обмениваются репликами на уровне микродиалога; Высказывание каждого – не меньше 4 реплик.     -знают буквы алфавита; -читают про себя и вслух, понимают слова, словосочетания, предложения, тексты, которые содержат речевой материал, усвоенный в устной речи. Объем – не меньше 200 печатных знаков.     -воспроизводят по примеру графический образ букв, слов, словосочетаний, предложений; - описывают предмет школьного употребления, животное, погоду, человека, себя. Объем – не меньше 6 предложений.  

Франкоязычные сайты:

1. https://www.lepointdufle.net/references.htm-le

2. www.francaisfacile.com

3. https://www.infrance.ru

4. https://www.ifspb.com/rus/page-франц.инст.С-Петербурга

5. https://parolesfr.kiev.ua-

6. https://www.cavilamenligne.com/les-clips-en-fete-

7. www.rfi.fr

8. www.edufle.net

Список использованной литературы

1. Бухбиндер В. А., Китайгородская Г. А. Методика интенсивного обучения иностранным языкам. - К.: Выщ. шк., 1988 - С. 242-255.

2. Вульфсон Б. Л. Проблемы европейского воспитания // Педагогика. - 2000. - № 2. -С. 71-81.

3. Загальноєвропейські Рекомендації з мовної освіти: вивчення, викладання, оцінювання, ред. С.Ю.Ніколаєвої, К., «Ленвіт», 2003р.

4. Касевич В. Б. О когнитивной лингвистике // Общее языкознание и теория грамматики. — СПб., 1998.

5. Концепція навчання другої іноземної мови в ЗОНЗ. К., Ленвіт, 2004р

6. Селевко Г.К. Компетентности и их классификации [Электронный ресурс]//Режим доступа: matem.uspu/i/inst/math/subjects/M04OPDMAT_MAT2007D02.pdf (01.07.2010)

7. Москалева И. С. Подготовка учителя иностранного языка. // Школьные технологии. – 2003. - №6. – с. 209-213.

8. Давыдова Н. А. Деятельностная методика обучения иностранным языкам. – М, 1990

9. Смирнова О.А., Европейский мультлингвизм.// Иностранные языки в школе.№3.2007.С.94-100

Язык и наука конца 20 века. — М., 1995

10. Соловова Е.Н., Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс лекций: Пособие для пед. ВУЗов и учителей/ Е.Н. Соловова. – М.: Просвещение, 2002. – 239 с.

11. Report of symposium “Language learning and teaching methodology for citizenship in a multicultural Europe. Sintra, Portugal. 7–11 November 1982. Strasbourg: Council of Europe, 1982.

12. Report of the final conference of the modern languages, Project 12.Strasbourg. 22–25 March 1988 // Conference: Language learning in Europe; the challenge of diversity. Strasbourg: Council of Europe, 1989.

13. Van Ek J.A., Trim J.L.M. Vantage level. Cambridge: Cambridge University Press, 1996.

14. Treaty Establishing the European Community // Consolidated Versions of the Treaty on the European Union and of the Treaty Establishingthe European Community // Official Journal of the European Union C 321 E/1, 29.12 / 2006.

15. Teaching and learning: towards the learning society // COM (95) 590 final. 29 November 1995.

16. Trim J.L.M. Language learning for European citizenship (1989–96). Final report. Brussels: Council of Europe, 1997.

17. Transparency and coherence in language learning in Europe: objectives, assessment and certification. (Report of Symposium held in Rü schlikon, Swit-zerland, 10–16 November 1991. Strasbourg: Council of Europe, 1992.

18. Trim J.L.M.Modern Languages in the Council of Europe. 1954–1997. Strasbourg: Council of Europe, 2005. Р. 31–39.

19. Users Guide for Examiners // The Association of Language Testers in Europe (ALTE). Brussels: Council of Europe, 1997.

20. Recommendation 1383 (1998) / Linguistic diversification // Parliamentary Assemblyof the Council of Europe. Strasbourg: Council of Europe, 1998.

21. CommonEuropean Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment. Cambridge: Cambridge University Press, 2001.

22. Presidency Conclusions (Draft) // Lisbon EuropeanCouncil, 23 and 24 March 2000. URL: https://www. consilium.europa.eu/ue Docs/cms

23. Education& Training 2010 – The success of the Lisbon strategy hinges on urgent reforms // The joint report of the Commission and the Council on 26 February 2004 // Council document 695/04 of 3 March 2004.

24. Conclusionsof the Council of Education // Council of the European Union // Document 8981/03 of the Council of the European Union. URL: http: // ec.europa.eu/education/policies/2010/doc

25. DecisionNo 2241/2004/EC of the European Parliament and the Council of 15 December 2004 on a single transparency framework for qualification and competences // Official Journal of the European Union L390/6 EN.

26. Little D., Perclova R. European Language Portfolio: A guide for Teachers and Teacher Trainers. Strasbourg: Council of Europe, 2001.

27. Schneider G., Lenz P. European Language Portfolio: Guide for Developers. Strasbourg: Council of Europe, 2001.

28. European Language Portfolio Network Support Group website (Main Project Siteand Documentation Section) // Centre for Language and Commu-nication Studies. URL: clc sinfo@ tcd.ie

29. Conclusions of the 2007 Intergovernmental Forum «The Common European Framework of Reference for Languages and the Development of Lan-guage Policies: Conclusions and Responsibilities». Strasbourg: Council of Europe, 2007.

30. RecommendationCM / Rec (2008)7 of the Committee of Ministers to member States on the use of the Council of Europe’s Common European Framework of Reference for Languages (CEFR)and the promotion of plurilingualism, 2 July 2008. Strasbourg: Council of Europe, 2008.

 

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.