Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Інша робота






Стаття 1 ЄУТР доповнена новими визначенням:

 

q) " інша робота " - будь-яка трудова діяльність, крім керування транспортним засобом, включаючи роботу на того ж самого або іншого роботодавця, у транспортному секторі або поза нього. Цей термін не охоплює час чекання і час, який не використовується для керування та проведений у транспортному засобі, що рухається, на поромі або в потязі.

 

 

4.8. Перевезення паромом або поїздом

 

До ЄУТР включена нова стаття 8-біс у наступній редакції:

 

Стаття 8-біс (Відступ від статті 8)

 

1. У відступ від статті 8 у випадку, якщо водій супроводжує транспортний засіб, який перевозиться поромом або потягом, і використовує нормальний щоденний період відпочинку, цей період може перериватися не більше двох разів іншими видами діяльності, якщо дотримані наступні умови:

a) та частина щоденного періоду відпочинку, яка проводиться на суші, повинна використовуватися до або після тієї частини щоденного періоду відпочинку, яка проводиться на борту порому або в потязі;

b) період між проміжками щоденного відпочинку повинний бути, по можливості, коротше і ні в якому разі не може перевищувати у цілому однієї години до навантаження або після розвантаження, причому митні формальності повинні бути включені в операції по навантаженню або розвантаженню.

Протягом усіх цих проміжків щоденного періоду відпочинку водій повинний мати у своєму розпорядженні спальне місце.

2. Будь-який час переміщення до місця перебування транспортного засобу, який підпадає під дію даної Угоди, для того щоб прийняти його під свою відповідальність, або на зворотному шляху, коли транспортний засіб не знаходиться ні в місці проживання водія, ні в операційному центрі роботодавця, де розташоване місце приписки водія, не розглядається в якості відпочинку або перерви, крім тих випадків, коли водій знаходиться на поромі або в потязі імає доступ до пристосування придатного для сну.

 

3. Будь-який час, витрачений водієм на керування транспортним засобом, яке не підпадає під дію даної Угоди, при переміщенні до місця перебування транспортного засобу, яке підпадає під дію даної Угоди, або з цього місця, яке не є місцем проживання водія або операційним центром роботодавця, де знаходиться місце приписки водія, розглядається в якості " іншої роботи ".

Таблиця 1

Порівняльна таблиця

діючих положень ЄУТР та Змін до ЄУТР

Стаття Діючий ЄУТР Стаття Зміни до ЄУТР (набудуть чинності 20 грудня 2009 р.)
Щоденний час за кермом
ст.6 норма: до 9 годин щоденного керування   ст.6 норма: до 9 годин щоденного керування
  продовжене: до 10 годин два рази на тиждень   продовжене: до 10 годин два рази на тиждень
Щотижневий час за кермом
ст.6   ст.6.2 дозволяється до 56 годин щотижня
  дозволяється до 90 годин протягом двох календарних тижнів ст.6.3 дозволяється до 90 годин протягом двох календарних тижнів
Перерви
ст.7 не менш 45 хвилин після 4 годин 30 хвилин безперервного керування ст.7.1 не менш 45 хвилин після 4 годин 30 хвилин безперервного керування
  45 хвилин може бути замінено на 15 хвилин кожна, розподіленими на період керування ст.7.2 45 хвилин може бути розділено тільки на 15 хвилин та наступними 30 хвилин, озподіленими на період керування
Щоденний відпочинок
ст.8 норма: 11 безперервних годин протягом кожних 24 години;   розділений на частини: до 12 годин у випадку поділу його на 2 або 3 частині, при цьому одна із частин повинна тривати не менш 8 послідовних годин. Тривалість кожної із частин, що залишилися, не може бути менше 1 години ст.4g норма: 11 безперервних годин протягом кожних 24 години;   розділений на частини: відпочинок може бути розділений тільки на дві частини: перша - не менш 3 годин та друга – безперервно 9 годин
  скорочений: 9 безперервних годин 3 рази на тиждень, з компенсацією відпочинку до кінця наступного тижня ст.8.2   ст.8.4 скорочений: 9 безперервних годин, а ле менше 11 годин не більше 3-х скорочень на тиждень без компенсації
Щоденний відпочинок (2 водія)
  8 8 безперервних годин протягом 30 годин після щоденного відпочинку ст.8.3 9 безперервних годин протягом 30 годин після щоденного / щотижневого відпочинку

 

 

Щотижневий відпочинок
Щотижневий відпочинок (1 водій)
ст.8 норма: 45 послідовних годин, включаючи щоденний відпочинок, після 6 щоденних періодів керування ст.8   норма: за два послідовних тижня водій повинен використовувати: - два нормальних щотижневих відпочинка (по 45 годин)
  скорочений: 36 послідовних годин в місці мешкання водія або за місцем реєстрації автотранспортного засобу + обов’язкова компенсація: одноразове отримання відпочинку до кінця 3- го тижня, який настає за тижнем, від якого цей час залишився   скорочений: виключено
  або скорочений: 24 послідовних годин – у іншому місці + обов’язкова компенсація: одноразове отримання відпочинку до кінця третього тижня, який настає за тижнем, від якого цей час залишився ст.8.6 а) іі) або скорочений: за два послідовних тижня водій повинен використовувати один нормальний та один скорочений щотижневий відпочинок (45 та 24 год.)з компенсацією відпочинку до кінця третього тижня, який наступає за данним тижнем
Щотижневий відпочинок (2 водія)
    ст.8.6 с) норма: 45 послідовних годин, включаючи щоденний відпочинок, не пізніше шести 24-х годинних періодів з кінця минулого щотижневого відпочинку або скорочений: 24 послідовних годин + обов’язкова компенсація: одноразове отримання відпочинку до кінця третього тижня, який настає за тижнем, від якого цей час залишився  
    8.6 а), с) Щотижневий відпочинок починається не пізніше шести 24-х годинних періодів з кінця минулого щотижневого відпочинку
Контроль
ст. 7а) (Додатку до ЄУТР) Водій надає інспектору - реєстраційні листи за поточний тиждень та реєстраційний лист за останній день попереднього тижня, коли він керував транспортним засобом ст. 7а) (Додатку до ЄУТР)   З 20 грудня 2009 р. водій надає інспектору реєстраційні листи за поточний тиждень та реєстраційні листи, які водій використав на протязі попередніх 15 календарних днів (7 + 15 тахограм) Орієнтовно з 20 березня 2010 р. зазначені періоди часу повинні охоплювати поточний день та попередні 28 календарних днів (1+28 тахограм)
    ст. 12     Екстериторіальність штрафів (коли контрольні органи країни накладають штраф на водія/ підприємство при виявленні порушення, за яке не накладалось санкції, якщо воно було скоєнє на території будь-якої іншої країни). Виключення: накладання санкцій на підприємство буде виконуватись у порядку, передбаченому міжурядовими двосторонніми угодами про автомобільне сполучення між відповідними сторонами. Починаючи з 2011 р. на рівні ЄЕК ООН буде вивчатись можливість зняття, цього виключення, з урахуванням готовності всіх сторін Угоди ЄУТР.

 

 

Щотижневий відпочинок (нерегулярні пасажирські перевезення)
Ст.6, 8.5 особливий випадок: пасажирські або інші перевезення за спец. замовленням: період щотижневого відпочинку може бути відкладений на кінець 12 дня та приєднаний до відпочинку другого тижня Ст.8.6 b) Разовое міжнародне пасажирське перевезення, за виключенням регулярних перевезень: період щотижневого відпочинку може бути відкладений на не більше ніж 12 послідовних 24-годинних періодів, наступних за попереднім нормальним щотижневим періодом відпочинка, при умові, що (i) поїздка продовжитиься не менш 24 послідовних годин на території Договірної сторни або третьої країни, яка відрізняється від тієї, в якій почалась поїздка, та (ii) після використання данного відступу, водій використовує: a. або два нормальних щотижневих періода відпочинку, b.або один нормальний щотижневий період відпочинку та один скорочений щотижневий період відпочинку протягом не менш 24 години. Скорочення повинно бути з компенсацією відпочинку до кінця третього тижня, який наступає за кінцем періоду відступу, та (iii) через чотири роки після того, як країна реєстрації запровадила цифровий контрольний пристрій, транспортний засіб, обладнаний контрольним пристроєм відповідно до вимог Додатку 1Б до Додатка до ЄУТР, та (iv) після 1 січня 2014 року, у випадку керування з 22: 00 до 06: 00, екіпаж складається із декількох осіб або період керування (4 з половиною години), вказаний в статті 7, скорочений до 3 годин.  

 

 

5. Бланк підтвердження діяльності, як довідка про періоди часу, коли водій не керував транспортним засобом

 

Діюча редакція ЄУТР не містить зразка документу, який має надавати водій представнику уповноваженого контролюючого органу у разі, коли він не керував транспортним засобом, тобто перебував у відпустці, на лікарняному чи з інших причин.

З метою врегулювання цього питання наказом Державного департаменту автомобільного транспорту Мінтрансзв’язку України від 06.04.2007 року № 258 затверджена форма Довідки про періоди часу, коли водій не керував транспортним засобом (Додаток 1).

У країнах ЄС Рішенням Європейської Комісії від 12.04.2007 року також розроблений та затверджений аналогічний документ, яким користуються перевізники країн- членів ЄС.

Проект такого документу єдиного для перевізників, як країн ЄУТР, так і ЄС, був розроблений під час засідань Спеціальної робочої групи КВТ ЄЕК ООН та затверджений у новій поправці до ЄУТР, яка набуде чинності 20.12.2009 року. Різними мовами він називається:

 

БЛАНК ПІДТВЕРДЖЕННЯ ДІЯЛЬНОСТІ /

ATTESTATION OF ACTIVITIES/FORMULAIRE D’ATTESTATION D’ACTIVITÉ S

Такий бланк з 20 грудня 2009 року мають визнавати контрольні органи всіх країн - учасниць ЄУТР (Додаток 2).

 

— Усі позиції цього бланку необхідно заповнити перед рейсом транспортним підприємством та відповідним водієм.

— Заміни тексту бланка не допускаються.

— Бланк вважається дійсним у разі, якщо він підписаний, як уповноваженим представником автопідприємства, так і самим водієм. У випадку приватного підприємства водій підписує бланк один раз від імені підприємства та один раз у якості водія. Дійсним є тільки підписаний оригінал документу.

— На роздруківці бланку може бути використаний логотип підприємства. Позиції 1-5 бланка можуть бути надруковані заздалегідь. Печатка підприємства не може заміняти підпис особи, яка повинна підписати бланк, проте її підпис може бути підкріплений печаткою.

— Додаткову інформацію необхідно вказувати на зворотному боці бланку.

— Якщо бланк складається на будь- якій іншій мові ніж англійська або французька, то його назва на українській /російській мові повинна вказуватись під назвами на англійській/ французькій, які повинні зберігатись на бланку.

Якщо бланк складається на будь- якій іншій мові ніж англійська, то назви розділів в самому бланку повинні повторюватись на англійській мові.

 


УВАГА! ФОРМА ДОВІДКИ ДІЙСНА ДО 20 ГРУДНЯ 2009 РОКУ

ДОВІДКА / CERTIFICATION / СПРАВКА

ZAŚ WIADCZENIE / BESCHEINIGUNG

UA Про періоди часу, коли водій не був зайнятий керуванням транспортного засобу і не може надати відповідні тахограми

 

EN For the period a driver has not driven and is not able to present record sheets

 

RU О периоде времени, когда водитель не был занят вождением транспортного средства и не может предъявить тахограммы

 

PL O okresie czasu, kiedy kierowca nie był zaję ty prowadzeniem ś rodkó w transportu i nie moż e okazać tahogramy

 

DE Ü ber Tage, an denen der Fahrer keine Kraftfahrzeuge gefahren hat und fü r die er keine Diagrammscheiben vorweisen kann

 

Ім’я та прізвище водія / Name and surname of driver / Имя и фамилия водителя /

Kierowca imię, nazwisko / Name und Vorname des Fahrers

UA Найменування перевізника, повна адреса, телефон ___________________________
EN Name or business name and full address of the carrier, phone ___________________________
RU Наименование перевозчика, полный адрес, телефон ___________________________
PL Nazwa i peł ny adres przewoź nika, numer telefonu ___________________________
DE Name, vollstä ndige Anschrift und Telefonnummer des Spediteurs ___________________________

____________________ ____________________

від / from / от / od /von до / until / до / bis

 

UA Вихідні дні Інша причина Хворів
EN Holiday Other reason Ill
RU Выходные дни Другая причина Болел
PL Ś wię ta Inny powó d Chorował
DE Ausgehtag Anderer Grund Krankheit

 

 

  _________________________________________ підпис перевізника / signature of the carrier / подпись перевозчика / podpis przewoź nika / unterschrift des spediteurs
печатка перевізника / stamp of the carrier / печать перевозчика / pieczę ć przewoź nika / stempel des Spediteurs _________________________________________ дата видачі / date of issuing / дата выдачи / data wydania / ausstellungsdatum

Додаток 1

Загальні вказівки

1. Ця довідка, яка видана роботодавцем, підтверджує, що водій, по згаданій на оборотному боку цієї довідки причині в зазначений час не керував транспортним засобом, відповідно до Правил ЄС № 3821/85 про реєструючи засоби на автомобільному транспорті або Угоди ЄУТР і тому не може надати тахограми.

 

2. Роботодавець заповнює бланки довідки у двох екземплярах. Перший екземпляр знаходиться у транспортному засобі, другий – у роботодавця.

 

3. Довідка повинна бути надана для контролю на вимогу посадової особи контролюючого органу.

 

4. Роботодавець зберігає дану довідку згідно з вимогами законодавства про облік робочого часу водіїв.

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.