Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Слова НА ОКНЕ

Уильям Батлер Йейтс. Слова на окне

---------------------------------------------------------------------------- Перевод с английского Л.Володарской WILLIAM BUTLER YEATS THE UNICORN FROM THE STARS Уильям Батлер Йейтс. Звездный единорог. Пьесы М., " Текст", 2001 OCR Бычков М.Н. mailto: bmn@lib.ru---------------------------------------------------------------------------- Памяти леди Грегори, в доме которой была написана эта пьеса

СЛОВА НА ОКНЕ

1934 Действующие лица: Доктор Тренч Мисс Маккенна Джон Корбет Корнелий Паттерсон Абрахам Джонсон Миссис Маллет Миссис Хендерсон Меблированная комната, кресло, перед ним журнальный столик, два стула полевую и правую стороны. Камин и окно. Чайник на каминной полке и чайныечашки с блюдцами на буфете. В задней стене справа дверь. В нее виден холл.Слышится стук дверного молотка. Мисс Маккенна проходит через холл, открываетдверь и возвращается в холл с Джоном Корбетом, которому года двадцатьдва-двадцать три, и доктором Тренчем, которому между шестьюдесятью и семьюдесятью. Доктор Тренч (в холле). Позвольте вам представить Джона Корбета избаллимонийских Корбетов, который в настоящее время является студентомКембриджского университета. А это мисс Маккенна, наш энергичный секретарь. Они входят в комнату, снимают пальто. Мисс Маккенна. Я полагала, что лучше мне самой представить васостальным. Так как жизнь у нас здесь почти средневековая, то нежелательно, чтоб люди судачили о спиритизме. Давайте мне ваши пальто и шляпы, я унесу ихв свою комнату. Она как раз напротив через холл. Присаживайтесь. Верно, вашичасы спешат. Миссис Хендерсон лежит, она всегда лежит перед сеансом. У насесть еще минут десять. (Выходит, унося пальто и шляпы.) Доктор Тренч. На мисс Маккенна лежит вся практическая работа вДублинской спиритической ассоциации. Вместе с миссис Хендерсон она ведетпереписку и уговорила владелицу сдать ей эту большую комнату и маленькуюкомнатку наверху. У нас ведь небогатая ассоциация, и мы ничего не можемгарантировать. Миссис Хендерсон пришлось на свой страх и риск покинутьЛондон. Так как она родилась в Дублине, то ей хочется, чтоб спиритизм здесьприжился. Живет она очень скромно и о большем не мечтает. Но мы помогаем, чем можем. Бедняжка, у нее святая душа. Джон Корбет. Много было сеансов? Доктор Тренч. Пока только три. Джон Корбет. Надеюсь, ее не обидит мой скептицизм. Мне довелосьзаглянуть в " Человеческую личность" Майерса и в безумную книгу Конана Дойла, но они не убедили меня. Доктор Тренч. Каждый идет к истине своим путем. ЛордДанрэйвен, позднее лорд Адар, представил моего отца знаменитому ДэвидуХоуму. Помню, отец часто рассказывал мне, как видел Дэвида Хоума, средь беладня парившего в воздухе, а я не верил ни одному его слову. Мне нужно былоразобраться самому, и на это потребовалось немало времени. Окончательноубедила меня миссис Пайпер, это медиум из Америки, у которой много общего смиссис Хендерсон. Джон Корбет. Она впадает в сомнамбулическое состояние и через нееговорит умерший человек? Доктор Тренч. Ну да. Лучше медиума не найти, если хочешь установить, скем общаешься. Однако не ждите слишком многого. Кто-то старается нампомешать. Джон Корбет. Вы имеете в виду злого духа? Доктор Тренч. Поэт Блейк говорил, что не бывает плохого человека, вкотором нельзя найти совсем ничего хорошего. Я же говорю о враждебномвлиянии, из-за которого пришлось прервать последний сеанс. Не знаю, что ужтам произошло, меня ведь не было на сеансах миссис Хендерсон. Вряд лимедиумы-сомнамбулы в состоянии удивить меня чем-то новеньким, и я сказалмолодым людям, когда они попросили меня стать президентом, что предпочитаюсидеть дома и читать Сведенборга, который может дать мне куда больше любогосеанса. Слышится стук. Наверно, Корнелий Паттерсон. Старик думает, будто в другом мире тоже естьскаковые лошади и гончие, так мне говорили, и еще ему очень хочется знать, не вредит ли ему его точность. На несколько минут мисс Маккенна задержит егоу себя. Он сообщает ей сведения, необходимые, чтоб играть на скачках. Мисс Маккенна появляется в холле, впускает Корнелия Паттерсона и проводит его в свою комнату. Джон Корбет (ходит по комнате). Чудесная комната для меблирашки. Доктор Тренч. Еще пятьдесят лет назад это было частное владение. К томуже тогда тут был пригород, и на заднем дворе до сих пор осталась большаяконюшня. А какие люди тут жили! Наверху родился Граттан; нет-нет, неГраттан, кажется, Курран... Забыл... Но мне наверняка известно, что в началевосемнадцатого столетия дом принадлежал друзьям Джонатана Свифта, нет, какбудто Стеллы. Свифт подшучивал над ней в " Дневнике для Стеллы" из-за денег, правда небольших, которые она проигрывала в карты, возможно, в этой самойкомнате. Ванесса появилась позже. А в то время это был загородный дом спарком и садом. Кто-то вырезал на окне стихи Стеллы... Не исключено, что онасама это сделала. Слышится стук. Вот тут они, но вам вряд ли удастся их разглядеть при таком освещении. Они стоят возле окна. Корбет наклоняется, чтобы лучше видеть. Входят мисс Маккенна и Абрахам Джонсон и останавливаются возле двери. Абрахам Джонсон. А где миссис Хендерсон? Мисс Маккенна. Наверху. Она всегда отдыхает перед сеансом. Абрахам Джонсон. Мне необходимо повидаться с ней до начала. Я знаю, чтонадо сделать, чтобы избавиться от помех. Мисс Маккенна. Если вы подниметесь к ней, то сеанса не будет вовсе. Онаговорит, что опасно даже думать, не то что беседовать об этом. Абрахам Джонсон. Тогда я должен поговорить с президентом. Мисс Маккенна. Давайте сначала мы с вами побеседуем в моей комнате.Миссис Хендерсон настаивает на абсолютной гармонии во время сеанса. Абрахам Джонсон. Но что-то ведь нужно сделать, не то опять все, сорвется, как в прошлый раз. Слышен стук в дверь. Мисс Маккенна. Наверно, миссис Маллет. Она очень опытный спирит.Пойдемте в мою комнату, там уже собрались и Паттерсон, и остальные. (Онауводит его в свою комнату, потом вновь появляется в холле и впускает миссисМаллет.) Джон Корбет. Мне эти строки известны. Они из стихотворения, котороеСтелла написала ко дню рождения Свифта, когда ему исполнилось пятьдесятчетыре года. До нас дошли всего три ее стихотворения, да еще несколькострочек, которые она прибавила к стихотворению Свифта, однако и этогодостаточно, чтобы стало понятно: как поэт она интереснее Свифта. Когда япрочитал эти четыре строчки на окне, то сразу же вспомнил о поэтахсемнадцатого века: скажем, Донна или Крэшоу. (Читает.) Я жить училась, юность для Познанием добра и зла, Сердечный отдавая жар Глазам усталым в дар. Удивительно, как этот одинокий ученый, к тому же немолодой, умудрилсявлюбить в себя двух таких женщин! С Ванессой он встретился в Лондоне, когдаего политическое влияние было особенно велико, и она последовала за ним вДублин. Девять лет она любила его, может быть, и умерла от любви, а Стеллалюбила его всю свою жизнь. Доктор Тренч. Мне приходилось показывать эти строки разным людям, но выпервый знаете, откуда они. Джон Корбет. Я ведь учусь в Кембридже и как раз сейчас пишу работу оСвифте и Стелле, Надеюсь доказать, что во времена Свифта влияниеинтеллектуалов было самым сильным, да и такого прочного положения в обществеу них больше никогда не было; все, что есть сейчас замечательного в Ирландиии в нашем характере, пришло из того времени, но нам дольше, чем Англии, удалось это сохранить. Доктор Тренч. Трагическая судьба, ведь Болингброк, Харли, Ормонд, всевеликие министры, которые были его друзьями, стали изгнанниками сосломленной душой. Джон Корбет. Не думаю, что все можно объяснить таким образом. У еготрагедии более глубокие корни. Известно, что его идеалом власти был римскийсенат, а; идеалом личности - Брут и Катон, Казалось, история повторяется, ноон провидел печальный: конец - демократия, Руссо, Французская революция.Поэтому-то ему стали ненавистны обыкновенные люди. " Ненавижу адвокатов, ненавижу докторов, - говорил он, - хотя люблю доктора такого-то и судьютакого-то". Поэтому он написал своего " Гулливера", поэтому истощил свойразум, поэтому чувствовал saeva indignato {Крайнее возмущение (лат.).}, поэтому он спит теперь под камнем с самой потрясающей для всех временэпитафией. Помните? По-английски она звучит еще лучше, чем на латыни: " Онушел туда, где яростное возмущение больше не будет мучить его сердце". Входит Абрахам Джонсон, за ним - миссис Маллет и Корнелий Паттерсрн. Абрахам Джонсон. Что-то надо сделать, доктор Тренч, иначе злые силы идальше будут мешать нашим сеансам. Мне стоит немалых усилий приезжать сюдакаждую неделю. Я из Белфаста. По профессии проповедник и много временипровожу среди бедных и невежественных людей. Пением и проповедью мнеудается кое-чего достичь, но не сомневаюсь, что я мог бы достичь большего. Уменя есть надежда побеседовать с великим евангелистом Муди. Хочу попросить, чтобы он невидимым постоял рядом со мной, когда я буду петь или говорить, возложив мне на голову руки и передав мне часть своей силы, чтобы мой трудстал благословенным, как был благословен труд Муди и Сэнки. Миссис Маллет. То, что мистер Джонсон говорит о враждебных силах, совершенно справедливо. Последние два сеанса совсем не получились. Мне быхотелось открыть чайный магазин в Фолкстоуне. Вот я и последовала за миссисХендерсон в Дублин, чтобы спросить совета у мужа, однако вмешались двакаких-то духа и никому другому не дали вставить ни слова. Доктор Тренч. На обоих сеансах они говорили об одном и том же, словноразыгрывали пьесу? Миссис Маллет. Да... Они были похожи на персонажей из ужасной пьесы. Доктор Тренч. Этого я и боялся. Миссис Маллет. Десять лет назад мой муж утонул, но он постоянноразговаривает со мной через миссис Хендерсон, будто и не умирал вовсе. Ивсегда дает мне советы, без которых я как без рук. Корнелий Паттерсон. Мне никогда не нравились Небеса, как их толкуют вцеркви, но когда я от кого-то услышал, что муж миссис Маллет ест, пьет игуляет со своей любимой собакой, то сказал себе: " Вот что нужно КорниПаттерсону". Я приехал сюда узнать, правда ли это, и клянусь, как передБогом, что совсем ничего не знаю о ваших делах. Абрахам Джонсон. Прошу вас, доктор Тренч, как президента Дублинскойспиритической ассоциаций разрешить мне прочитать молитву об изгнании бесов, положенную в таких случаях. После прошлого сеанса я потрудился переписать ееиз старой книги, имеющейся в библиотеке Белфастского университета. Она уменя с собой. (Достает из кармана листок бумаги.) Доктор Тренч. Духи - такие же люди, как мы с вами, и мы обращаемся сними, как с нашими гостями, защищаем их от неучтивости и насилия, а любойвид изгнания нечистой силы является проклятием или угрозой проклятия. Мы недопускаем существования злых духов. Некоторые духи принадлежат земле. Имкажется, будто они до сих пор живые, поэтому они постоянно проигрываютчто-то из своей прошлой жизни, как мы постоянно возвращаемся к какой-нибудьволнующей нас мысли, с той лишь разницей, что они считают реальностью своетеперешнее существование. Например, когда дух, умерший насильственнойсмертью, в первый раз приходит к медиуму, он вновь переживает свойтрагический конец. Миссис Маллет. Когда мой муж пришел в первый раз, медиум задыхалась ибилась, словно сама тонула. Ужасно было смотреть. Доктор Тренч. Иногда дух переживает повторно не смерть, а что-нибудьдругое - страсть, трагедию. Это описал и объяснил Сведенборг. Подобныйслучай есть в " Одиссее", и в восточной литературе такое встречается часто: убийца еще раз совершает убийство, грабитель - ограбление, влюбленный поетсеренаду, солдат вновь слышит зов трубы. Будь я католиком, наверняка думалбы, что эти духи явились из чистилища. Напрасно мы пишем requiescat in расе{Да почиет в мире (лат.).} на надгробии, потому что они страдают, и мы тожебудем страдать, когда придет наше время, пока на нас не снизойдет покой. Нотакие духи не являются во время сеансов, если только сеансы не проходят вдоме, где они прежде жили иди совершили нечто памятное. Если слова духанельзя понять и он не отвечает на вопросы, то он как раз принадлежит к такойкатегории. Чем терпеливее мы будем, тем быстрее он одолеет воспоминания оземной страсти и смирится. Абрахам Джонсон. Мне все еще кажется, что дух, помешавший нашему последнему сеансу, был злым духом. Если мне нельзя изгнатьего, то я помолюсь, чтобы Господь защитил нас. Доктор Тренч. У Лулу, которая помогает миссис Хендерсон, достаточноопыта, и она в состоянии защитить и медиума и нас, однако если выпомолитесь, чтобы дух обрел покой, то, верно, поможете ей. Абрахам Джонсон садится и молча, но шевеля губами, молится. Миссис Хендерсон входит вместе с мисс Маккенна и остальными. Мисс Маккенна закрывает дверь. Доктор Тренч. Миссис Хендерсон, позвольте представить вам мистераКорбета, студента Кембриджского университета и скептика, который надеется, что вы сможете переубедить его. Миссис Хендерсон. Мы все когда-то были скептиками. Однако от одногосеанса не следует ждать слишком многого. Придется проявить настойчивость. Она садится в кресло, другие тоже начинают рассаживаться. Мисс Маккенна подходит к Джону Корбету, и они единственные продолжают стоять. Мисс Маккенна. Мне нравится, что вы скептик. Джон Корбет. Я думал, вы тоже спирит. Мисс Маккенна. Мне довелось присутствовать на многих сеансах, и иногдая думаю, что все это совпадение или телепатия. (Говорит тихо.) А иногдадумаю так же, как доктор Тренч, и в таких случаях чувствую себя почти Иовом, вы знаете его слова: и дух прошел надо мною; дыбом стали волоса на мне {Иов, 4, 15.}. Миссис Маллет. Заприте, пожалуйста, дверь, доктор Тренч, чтоб нам никтоне помешал. Доктор Тренч запирает дверь. Мисс Маккена, садитесь рядом со мной. Мисс Маккенна. Спасибо. Я сяду рядом с мистером Корбетом. Корбет и мисс Маккенна садятся. Джон Корбет. Сегодня вы тоже чувствуете себя, как Иов? Мисс Маккенна. Я чувствую, что должно случиться что-то необычное, поэтому радуюсь вашему скептицизму. Джон Корбет. Так вам спокойнее? Мисс Маккенна, Да, спокойнее. Миссис Хендерсон. Мне приятно вновь видеть моих старых друзей иприветствовать мистера Корбета, впервые оказавшегося среди нас. Посколькумистер Кбрбет прежде не участвовал в сеансах, я должна пояснить, что мы невызываем духов, но создаем такие условия, что они сами приходят к нам. Мненеведомо, кто хочет явиться к нам сегодня. Иногда таких много, и проводникамприходится выбирать. Проводники стараются прислать такого духа, который былбы интересен всем, но им это не всегда удается. Если у вас есть желаниепоговорить с близким человеком, а он проходит мимо, советую вам неотчаиваться. Пусть ваш друг не смог прийти сегодня, он придет в следующийраз. Мой проводник - милая девочка по имени Лулу. Она умерла, когда ей былопять или шесть лет. Обычно она сообщает, какие духи ждут своей очереди и ктоиз них хочет говорить с нами. Мисс Маккенна, пожалуйста, несколько стихов изгимна, который мы пели в прошлый раз. Поем все вместе. Они поют гимн 564 из Сборника гимнов Ирландской церкви. Ты солнце, ты Спаситель мой, Мне ночь неведома, коль ты со мной: И пусть не сможет злая тьма Твой лик укрыть надолго от меня. Миссис Хендерсон, засыпая, откидывается на спинку кресла. Мисс Маккенна (обращается к Джону Корбету). Она всегда храпит, когдавот так отключается. Миссис Хендерсон (детским голоском). Лулу очень рада видеть своихдрузей. Миссис Маллет. И мы очень рады тебе, Лулу. Миссис Хендерсон (детским голоском). Лулу рада новому другу. Мисс Маккенна (обращается к Джону Корбету). Она говорит с вами. Джон Корбет. Спасибо, Лулу. Миссис Хендерсон (детским голоском). Не смейтесь над тем, как я говорю. Джон Корбет. Я не смеюсь, Лулу. Миссис Хендерсон (детским голоском). Никто не должен смеяться. Лулустарается, но ей трудно произносить длинные слова. Лулу видит высокогомужчину с густой бородой (миссис Хендерсон касается ладонями щек иподбородка), с лысиной (миссис Хендерсон касается ладонями головы), вкрасном галстуке со странной булавкой. Миссис Маллет. Да... Да... Миссис Хендерсон (детским голоском). С булавкой в виде подковы. Миссис Маллет. Это мой муж. Миссис Хендерсон (детским голоском). Он хочет что-то сказать. Миссис Маллет. Да. Миссис Хендерсон (детским голоском). Лулу не слышит. Он слишком далеко.Теперь подошел ближе. Лулу слышит. Он говорит... Он говорит: " Прогонитеего! " Он показывает на кого-то, кто находится в углу, вон в том углу. Онговорит, это плохой человек, это он помешал нам в прошлый раз. Если его непрогонят, Лулу будет плакать. Мисс Маккенна. Опять этот дух. Абрахам Джонсон. В прошлый раз он один говорил. Миссис Маллет. И никому не дал вставить ни слова. Миссис Хендерсон (детским голоском). Они прогнали его. Лулу видитмолодую даму. Миссис Маллет. А мой муж? Миссис Хендерсон (детским голоском). Мужчина с необычной булавкой ушел.Пришла молодая дама. Лулу думает, что она была на костюмированном балу. Унее необычное платье и прическа вся из локонов... Она стоит на коленях рядомсо стариком в очках. Доктор Тренч. Я не узнаю ее. Миссис Хендерсон (детским голоском). Плохой человек, плохой человек вуглу, он вернулся. Лулу сейчас заплачет. О... О... (Говорит мужскимголосом.) Как ты посмела писать ей? Как посмела спрашивать, обвенчаны мы илине обвенчаны? Как ты посмела задавать ей вопросы? Доктор Тренч. Дух страдает... Он не видит и не слышит нас. Миссис Хендерсон (выпрямилась и, очевидно, очень напряжена. Только губышевелятся. Говорит мужским голосом). Что ты согнулась там? Разве ты неслышишь меня? Как ты посмела спрашивать ее? Я нашел тебя, когда ты быланевежественной девчонкой, чуждой тяге к знаниям и моральным устоям.Сколько раз я пренебрегал приглашениями великих людей, сколько разпренебрегал лордом-казначеем, сколько раз забывал о государственных делах, чтобы вместе с тобой читать Плутарха! Абрахам Джонсон приподнимается со стула. Доктор Тренч делает ему знак, чтобы он не вставал. Доктор Тренч. Тихо! Абрахам Джонсон. Но, доктор Тренч... Доктор Тренч. Замолчите... Мы ничего не можем поделать. Миссис Хендерсон (говорит, как прежде). Я учил тебя во всех случаяхдумать не так, как привыкла думать Эстер Ванхомрай, а как думали Брут илиКатон, не говоря уж о том, что ты ведешь себя, словно обычная шлюшка, которая любит подсматривать в замочную скважину. Джон Корбет (обращается к мисс Маккенна). Это Свифт, Джонатан Свифт, разговаривает с женщиной, которую он называл Ванессой. Ее настоящее имя, которое ей дали при крещении, было Эстер Ванхомрай. Миссис Хендерсон (голосом Ванессы). Я спрашивала ее, Джонатан, потомучто люблю тебя. А почему ты позволял мне проводить по многу часов в твоемобществе, если не хотел, чтобы я полюбила тебя? (Голосом Свифта.) Когда ястроил Рим в твоей голове, мне казалось, будто я брожу по его улицам.(Голосом Ванессы.) И это все, Джонатан? И я была лишь холстом художника? (Голосом Свифта.) Боже мой, неужели ты полагаешь, что мне было легко? Я былчеловеком сильных страстей, но я дал обет безбрачия. (Голосом Ванессы.) Еслиты не обвенчан с ней, почему нам нельзя было пожениться, подобно всеммужчинам и женщинам? Я полюбила тебя с первой же минуты, едва ты пришел вдом моей матери и стал учить меня. Мне казалось достаточным смотреть натебя, говорить с тобой, слушать тебя. Пять лет назад я последовала за тобойв Ирландию, но больше мне не выдержал. Мне недостаточно смотреть, говорить, слушать. Джонатан, Джонатан, я ведь женщина, и женщины, которых любили Брути Катон, были такими же. (Голосом Свифта) Я не имею права передавать своюкровь потомкам. У меня постоянные головокружения, и я делаю вид, будто вэтом виновато неумеренное потребление фруктов в детстве. Но они были и вЛондоне тоже... Там я свел знакомство с великим врачом, доктором Арбетнотом, и рассказал ему о своих приступах и еще кое о чем похуже. И он объяснил мне.У Драйдена есть строчка... (Галосом Ванессы.) Да, я знаю: " С великим разумомбезумие в союзе". Будь у тебя дети, они взяли бы и мою кровь, Джонатан, ибыли бы здоровы. Дай мне руку, я положу ее себе на сердце. Кровь Ванхомраеввсегда была здоровой. (Миссис Хендерсон медленно поднимает левую руку.) Впервый раз, Джонатан, ты прикоснулся ко мне. (Миссис Хендерсон встает, онанапряжена. Говорит голосом Свифта.) Ну и что в том, что ты здорова? Что втом, что я тоже мог бы быть здоров? Неужели все дело в том, чтобы умножитьчисло здоровых мошенников и плутов на земле? (Голосом Ванессы.) Джонатан, посмотри на меня. Твой надменный гений разъединяет нас. Дай мне обе руки. Яположу их себе на грудь. (Миссис Хендерсон поднимает правую руку до уровнялевой и кладет обе руки себе на грудь.) Ах, какая она белая - белая, какигральные кости - белые кости из слоновьих бивней. Подумай, все нельзяпредусмотреть. Может быть, ребенок родится безумным - может быть, мошенником- может быть, плутом - а может быть, не безумным, не мошенником и не плутом.Кости гения налиты свинцом, а мои кости обыкновенные. (Миссис Хендерсонпростирает вперед руки, словно притягивает кого-то к себе.) Моим рукам непод силу привлечь тебя ко мне. У меня слабые руки, и они ничего не могли бысделать, если бы ты не любил меня, как я люблю тебя. Ты говорил, что тебясотрясают сильные страсти. Это правда, Джонатан, - в Ирландии нет другогостоль же страстного мужчины. Вот почему тебе нужна я, вот почему тебе нужныдети, они нужны тебе больше, чем кому бы то ни было. Ты стареешь. Нет горшеодиночества, чем одиночество бездетного старика. Даже друзья, такие жестарики, отворачиваются от него, ибо тянутся к молодым, к своим детям или кдетям своих детей. Им нестерпимо общество себе подобных. (Миссис Хендерсонотходит от своего кресла, однако ее движения постепенно становятсяконвульсивными.) Пока ты не стар, Джонатан, и можешь рискнуть, но ещенесколько лет, и ты превратишься в несчастного бездетного старика. (ГолосомСвифта.) О Боже, услышь молитву Джонатана Свифта, своего страдальца, исделай так, чтобы он дал своим детям лишь разум, который дарован емунебесами. (Голосом Ванессы.) Джонатан, неужели ты со своим умом не провидишьбудущее одиночество? (Миссис Хендерсон идет к двери и обнаруживает, что оназаперта.) Кости, белые слоновые кости. (Голосом Свифта.) Боже мой, я осталсяодин на один со своим врагом. Кто запер дверь, кто запер меня здесь с моимврагом? (Миссис Хендерсон бьется в дверь, потом опускается на пол и говоритголосом Лулу.) Злой старик! Не позволяйте ему приходить. Злой старик незнает, что он умер. Лулу не может отыскать отцов, матерей, сыновей, которыепрошли над ней. У Лулу больше нет сил. (Миссис Маллет помогает измученноймиссис Хендерсон вернуться к столу и сесть в кресло. Миссис Хендерсонпродолжает спать. Вновь говорит голосом Лулу.) Еще несколько стихов изгимна. Пусть все поют. Тогда придут хорошие духи. Все поют. И если сын несчастный Твой С небесной выси слышит глас святой, О Боже, чудо сотвори, Пусть в прошлом он оставит все грехи. Пока все поют гимн, миссис Хендерсон шепчет: " Стелла", - однако ее голосапочти не слышно. Поющие привлекают внимание друг друга к тому, что она что-то говорит. Пение стихает. Доктор Тренч. Мне показалось, что она что-то сказала. Миссис Маллет. Я видела, как шевелятся ее губы. Доктор Тренч. Хорошо бы подложить ей подушку, но, боюсь, мы разбудимее. Миссис Маллет. Этого можете не опасаться. Теперь она выйдет из транса, только когда сама пожелает. Она приносит подушку и вместе с доктором Тренчем усаживает миссис Хендерсон поудобнее. Миссис Хендерсон (голосом Свифта). Стелла. Мисс Маккенна (обращается к Джону Корбету). Вы слышали? Она сказала: " Стелла". Джон Корбет. Ванесса ушла, и ее место занимает Стелла. Мисс Маккенна. Вы заметили, как что-то изменилось, пока мы пели? Новыйдух появился в комнате? Джон Корбет. Мне показалось, что заметил, но я не поверил себе. Мисс Маллет. Тихо! Миссис Хендерсон (голосом Свифта). Возлюбленная Стелла, я обидел тебя? Ты несчастлива? У тебя нет детей, нет любовника, нет мужа. У тебя есть лишькрест да стареющий мужчина в роли друга - и больше ничего и никого. Нет, неотвечай - ты уже ответила стихотворением, которое подарила мне на прошлыйдень рождения. С каким презрением ты говоришь в нем о привычном удележенщин, которым " только и дано": Прожив всего лишь тридцать лет, Они не милуют сей свет, Став девой старою и злой Или постылою женой. Эта мысль принадлежит великому Златоусту, который написал знаменитыеслова о том, что женщины, которые любят душой, любят, как дано любитьсвятым, дольше сохраняют свою красоту и много счастливее тех женщин, которыелюбят плотью. Эта мысль утешает меня, однако очень трудно нестиответственность за счастье другого человека. Бывают минуты, когда ясомневаюсь, когда я думаю, что Златоуст мог и ошибаться. Ты обратилась комне со стихами: Я жить училась, юность для Познанием добра и зла, Сердечный отдавая жар Глазам усталым в дар; Как, позабыв о седине, Побольше думать об уме, Как чистотою всеблагой Мне кожу сохранить младой. Джон Корбет. Слова, написанные на окне! Миссис Хендерсон (голосом Свифта). А потом, поняв, что я боюсь статьодиноким, боюсь пережить моих друзей - и себя, - ты утешила меня в последнемстихе - ты перехвалила мою добродетельную природу, когда мысленно одела меняв богатую мантию, но - ах! - как трогательны слова, которыми ты описываешьсвою любовь: Пусть не торопит смерть меня, Оденусь в плащ богатый я, Чтобы печаль достойно снесть. Когда услышу смерти весть. Да, Стелла, ты закроешь мне глаза. О, ты намного переживешь меня, милаяСтелла, потому что ты еще очень молода, но ты должна закрыть мне глаза.(Миссис Хендерсон откидывается на спинку кресла и вновь говорим голосомЛулу.) Злой старик ушел. У меня больше нет сил. Лулу больше ничего не можетсделать. До свидания, друзья. (Миссис Хендерсон говорит своим голосом.) Иди, иди! (Просыпается.) Я только что видела его. Он опять все испортил? Миссис Маллет. Да, миссис Хендерсон, мой муж пришел, но он прогнал его. Доктор Тренч. Миссис Хендерсон устала. Мы должны уйти и дать ейотдохнуть. (Обращается к миссис Хендерсон.) Это было замечательно, никто несмог бы сделать больше, чем сделали вы. (Достает деньги.) Миссис Хендерсон. Нет... Нет... Я не могу взять деньги за такой сеанс. Доктор Тренч. Можете, миссис Хендерсон, даже должны. Он кладет деньги на стол, и миссис Хендерсон искоса смотрит на них, стараясьопределить, сколько их. То же самое она делает каждый раз, когда прочие присутствующие кладут свои деньги на стол. Миссис Маллет. Неудачный сеанс изматывает не меньше, чем удачный, такчто вы заработали эти деньги. Миссис Хендерсон. Нет... Нет... Пожалуйста, не надо. Это неправильно -брать деньги за неудачу. Миссис Маллет кладет деньги на стол. Корнелий Паттерсон. Жокею платят в любом случае, выиграл он скачки илипроиграл. (Кладет деньги на стол.) Мисс Маккенна. Этот дух немного напугал меня. (Кладет деньги на стол.) Миссис Хендерсон. Ну, если вы настаиваете... Абрахам Джонсон. Сегодня вечером я помолюсь за вас. Попрошу Господаблагословить и защитить наши сеансы. (Кладет деньги на стол.) Все, за исключением Джона Корбета и миссис Хендерсон, уходят. Джон Корбет. Я понимаю, миссис Хендерсон, что вы устали, но мненеобходимо с вами поговорить. Меня необыкновенно взволновало то, что яуслышал. Это подтвердит вам, как я доволен, совершенно доволен. (Кладет настол банкноту.) Миссис Хендерсон. Фунт стерлингов. Еще никто не давал мне больше десятишиллингов. Да и сеанс был неудачным. Джон Корбет (садится рядом с миссис Хендерсон). Когда я говорю, чтодоволен, это не значит, будто вы убедили меня в существовании духов.Предпочитаю считать, что вы сами все придумали, значит, вы замечательныйученый и не менее замечательная актриса. В моей научной работе я исследуювсе известные объяснения свифтовского безбрачия и доказываю, что выбранноевами объяснение единственно возможное. Но все же мне хотелось бы кое о чемспросить у вас. Свифт был самым выдающимся человеком эпохи, когдасамонадеянный разум освободился от предрассудков. Но он провидел и будущуютрагедию. Он провидел Демократию и, по-видимому, боялся ее. Неужели из-заэтого страха он отказался от детей? Он был болен? Или такой разум сам посебе болезнь? Миссис Хендерсон. О ком вы говорите, сэр? Джон Корбет. О Свифте, конечно же. Миссис Хендерсон. О Свифте? Но я не знаю никакого Свифта. Джон Корбет. Не знаете Джонатана Свифта, чей дух, как я понимаю, посетил нас сегодня? Миссис Хендерсон. Дух? Тот грязный старик? Джон Корбет. Он не был ни старым, ни грязным, когда его любили Стелла иВанесса. Миссис Хендерсон. Просыпаясь, я видела его очень ясно. На нем былагрязная одежда, а все лицо покрывали фурункулы. Из-за какой-то болезни одинглаз раздулся и был похож на куриное яйцо. Джон Корбет. В старости он действительно стал таким. Стелла к томувремени уже давно умерла. Он обезумел, и друзья покинули его. Человек, который должен был за ним ухаживать, бил его, чтобы держать в повиновении. Миссис Хендерсон. Молодость быстро проходит. Не успеешь оглянуться, астарость уже тут как тут. Ужасно, когда разум покидает тело, спаси Господи. Доктор Тренч (стоит в дверях). Пойдемте, Корбет. Миссис Хендерсонустала. Джон Корбет. До свидания, миссис Хендерсон. (Выходит вместе с докторомТренчем.) Все присутствовавшие на сеансе за исключением мисс Маккенна, котораявернулась в свою комнату, идут к входной двери. Миссис Хендерсон считает деньги, достает из вазы на каминной полке кошелек и кладет в него деньги. Миссис Хендерсон. Как же я устала! Пожалуй, надо выпить чаю. (Находитзаварочный чайник и ставит на огонь чайник с водой, после чего сидит, ссутулившись, возле очага, но вдруг поднимает вверх руки и считает своипальцы, говоря голосом Свифта.) Пять великих министров, которые были моимидрузьями, ушли в небытие, десять великих министров, которые были моимидрузьями, ушли в небытие. Мне не хватит пальцев сосчитать великихминистров, которые были моими друзьями и ушли в небытие. (Миссис Хендерсонвздрагивает и просыпается. Говорит своим голосом.) Куда запропастиласьчайница? А, вот она. И где-то тут должны быть чашка и блюдце. (Находитблюдце.) А где чашка? (Без толку бродит по сцене и через некоторое время, после того как блюдце падает на пол и разбивается, говорит голосомСвифта.) Да будет проклят день, когда я родился!

КОНЕЦ

 

<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Формирует она зародыш, пока еще только в его малом состоянии. | Десять дней, насыщенных полноценной практикой, отдыхом, солнцем, морем,




© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.