Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Вознесение






Сьюзен чувствовала себя совершенно опустошенной.

Она не могла понять, почему это так. Жизнь ее была безупречна, у нее была прекрасная работа — она возглав­ляла самый большой из столичных музеев, — замечатель­ный муж. И то, что она все же чувствовала себя опусто­шенной, пугало ее. Это было так, словно ее жизнь вышла из-под ее власти, а ведь Сьюзен всегда гордилась своей способностью к самоконтролю.

«Тебе так повезло в жизни. Исмаил дал тебе все, чего ты могла желать, ни за какие деньги этого не купишь».

Мысли, роившиеся в ее голове, напоминали пропаган­дистские лозунги. Сьюзен нахмурилась, почувствовав пер­вые симптомы мигрени. Взяв с туалетного столика сереб­ряный гребень, она стала расчесывать волосы. «Раз, два, три...» Так, бывало, успокаивала ее в детстве мать, а теперь она и сама прибегла к этому способу.

Сквозь большие двустворчатые окна ее туалетной была видна улица. Там стояла тишина — ради ее удобства муж сделал так, что машины здесь не ездили. Очень мило с его стороны.

Пустота начала сбиваться в комок, некое бьющееся воспоминание, вобравшее в себя все, что ей дано было ощутить в своей опустошенности. Она не всегда понимала, чего ей не хватало, но знала, что чего-то ей все же недостает, даже когда у нее не находилось слов это описать. «У тебя есть все». Есть ли у меня любовь? Пропагандистский голос расхохотался. Разве Исмаил не говорил ей, что да, есть? «Семь, восемь, девять...» Быть может, дело не в этом — она не могла знать наверное.

Сьюзен встряхнула головой, уставившись на свое от­ражение в зеркале. Радость, вера, надежда — нет, и это не то, какие-то ячейки мозаики остаются пустыми. Муж говорил ей, что имеет значение лишь то, что можно видеть, осязать, пробовать на вкус. Реальные вещи, а не призрачные состояния сознания, придуманные неудачни­ками ради оправдания своих неудач. Любовь есть не более чем договор, радость — реакция на новизну, вера же — то, что заставляет дураков знать свое место. Может, ей это и не по душе, но нужно смотреть в глаза действитель­ности.

Она привыкла быть воплощением Исмаиловой идеи человеческого существа. И все же ее сознание не могло преодолеть этот пробел, эту странную пустоту внутри нее. Она поднесла ладонь ко лбу, почувствовав, что мигрень тупой иглой пронзает ее голову.

Кто-то стучал в дверь.

На лице Сьюзен отразилось беспокойство. Муж рабо­тал в своем кабинете. Его нельзя было беспокоить ни под каким видом. Она подошла к окну и выглянула на улицу. Там стоял человек и барабанил в дверь. Его светло-каш­тановые волосы тускло поблескивали в свете уличного фонаря. Сьюзен втянула голову обратно и задернула плот­ные шторы. Но грохот в дверь усилился и стал более настойчивым. Никто прежде не делал ничего подобного, а если и делал, никогда не повторял своей попытки. Нет, она и представить себе не могла такого. — Выходите! Выходите на борьбу! Крик этого сумасшедшего, казалось, проникал сквозь стены. Сьюзен торопливо оделась. Сумасшедший он или нет, а нужно его остановить. Пока не увидел Исмаил.

Дверь распахнулась у Майкла перед носом. Сьюзен вытаращилась на него с испугом и изумлением. Она была одета для сна, в роскошную ниспадающую ночную рубаш­ку и пеньюар. Волосы образовали золотистый ореол во­круг ее головы; она выглядела как бесчувственная и по­корная красивая кукла. Майкл даже не был уверен, что это та же женщина, которую ему пришлось оставить в закусочной.

— Узнаете ли вы меня теперь? — спросилон. — Я Майкл. Я говорил, что вернусь за вами.

— Что?

Явное недоверие, прозвучавшее в ее голосе, чуть было не заставило усомниться его самого.

— Впустите меня. Вы меня знаете.

Покосившись через плечо, Сьюзен нервно закусила губу, но в следующий миг невольно отступила в сторону. Внутри дом напоминал безжизненный роскошный му­зей — не жилище, а место, где жизнь законсервирована. Прихожая в два этажа высотой была отделана толстыми траченными молью гобеленами, придававшими ей еще более мертвенный вид.

— Не нужно ничего говорить, — тихо сказал Майкл. — Можешь не верить в меня, Сьюзен. Я знаю, как ты себя сейчас чувствуешь. Я вижу это по твоим глазам.

Сьюзен смиренно приготовилась к смерти, от всей души надеясь, что та не окажется слишком уж болезнен­ной. И еще в ней была лишь та усталость, которую влечет за собой постоянный страх.

Коридор заканчивался рядом двустворчатых дверей, ведших в библиотеку. Вслед за Сьюзен Майкл прошел в огромный пышный зал, где в камине металось ревущее пламя.

— Он ушел? — спросил Майкл.

Лицо Сьюзен прояснилось, и она кивнула — у Майк­ла возникло тревожное ощущение, что она просто-напрос­то не стала возражать его словам.

— Мне сказать ему о вас? — тупо сказала Сьюзен.

— Нет. Наверное, лучше не надо. Вообще-то, я ду­маю, что вам лучше пойти со мной, мы бы нашли место, где вы были бы в безопасности.

— Зачем? Я и так в безопасности, — сказала Сьюзен.

Незнакомец, похоже, все еще не вызывал у нее страха, только любопытство. Инстинкт подсказывал Майклу, что это может оказаться какой-то хитроумной ловушкой. Быть может, если он ее напугает, случится что-то непредви­денное?

— Оглянитесь вокруг, — мягко сказал он. — Вы живете здесь в безупречном мире, но ваше прошлое меня­ется от момента к моменту, ведь так? Вы не можете вспомнить, где встретились со своим мужем, когда он сделал вам предложение, даже как проходила ваша свадь­ба, — но что поделаешь, всем приходится идти на какие-то жертвы, не так ли?

— Прошу вас, — взмолилась Сьюзен; в ее глазах мелькнули первые проблески сомнения.

— Быть может, вам кажется, что вы по-прежнему управляете своей жизнью, но он играет на более глубоких страхах. Вы боитесь будущего и разных случайностей, которые могут задеть вас. Такие страхи есть у всех, но не до такой же степени, чтобы передавать ему свою силу. Вам нужно написать историю своей жизни, как бы вас это ни страшило.

Он заметил по ее глазам, что в его словах что-то оказалось ей знакомым — быть может, это было эхо мольбы Юсефа, которую она в свое время пропустила мимо ушей. Сьюзен стала нервно оглядываться по сто­ронам.

 

— Мой муж, я должна...

Майкл рискнул обнять ее за плечи.

— Не думайте о нем. Это все обман. Вот выгляньте в окно, — сказал он, показав на ожидающее у обочины такси. — Не нужно собирать вещи. Просто идемте со мной. Я не стану как-либо вас принуждать; вы можете попросить водителя высадить вас где угодно или вернуть обратно сюда.

— Что вы пытаетесь мне доказать? — озадаченно спросила Сьюзен.

— Я хочу натравить свой вариант реальности на его. Вы ведь свободная женщина и можете покидать этот дом, когда вам вздумается, верно? Давайте посмотрим, как он отреагирует на одну маленькую автомобильную прогулку.

Майкл знал способ добиться своего, более эффектив­ный, чем уговоры. Найджела он убеждать не пытался, просто сформировал вокруг него другую реальность, вы­ведя англичанина из-под влияния Исмаила. Но Сьюзен он манипулировать не хотел. Ей предстояло принять решения, которые окажут влияние на всю ее будущую жизнь. Если она захочет остаться здесь, ей стоит только сказать ему об этом, и ему придется выбрать другой путь. Но хватит ли у него сил разрушить то, что сотворил Исмаил?

— Ну хорошо, — сказала Сьюзен. — Я-то знаю, что вы ошибаетесь. Мой муж не держит меня здесь в плену. Мой уход нисколько его не обеспокоит. С этими словами она повернулась, собравшись под­няться наверх.

— Подождите, — сказал Майкл. — Наша поездка не продлится дольше пятнадцати минут. Не нужно никому ничего говорить.

Сьюзен остановилась в беспокойной нерешительности, но в конце концов последовала за ним на улицу.

Такси по-прежнему было на месте. Свет его фар про­резал туман, с двух сторон накатывавшийся вдоль по улице. Водитель, один из бесчисленных нигерийских им­мигрантов, занятых подобной работой, вышел, чтобы отк­рыть дверцу. Майкл и Сьюзен остановились на ступеньках крыльца. Сьюзен била дрожь.

— Мне холодно. Мне нужно надеть пальто.

— Вы ведь смогли дойти сюда, — настаивал Майкл. — Вы не представляете себе, какой важный шаг сделали.

Ему показалось, что в окне наверху отклонилась зана­веска и кто-то глянул вниз. По затылку прошла дрожь, но это его не остановило.

— Идемте.

Что-то внутри нее приняло решение. Отбросив все отговорки, она спустилась по ступенькам и села в машину.

— Куда поедем? — спросил Майкла водитель. Он вернулся на свое место, и Майклу вдруг почему-то не понравилась его улыбка.

— Подождите, Сьюзен. Откройте дверь.

Вместо того чтобы пройти на свою сторону, Майкл попытался открыть дверцу Сьюзен. Она была заперта. И тут машина рванула с места.

«Кто-то всегда подслушивает».

— Стой! Такси набирало ход, но вынуждено было притормозить, сворачивая за угол. Майкл побежал за ним.

— Сьюзен, остановите его!

Кричать было бесполезно. Майкл знал, что человеку не под силу догнать автомобиль, но он вошел теперь в континуум, где не существовало пределов, — отсутствие здесь пределов было полностью на его совести — и побе­жал за набирающей скорость машиной, не спуская с нее глаз.

В один миг он оказался рядом с ней; он по-прежнему бежал, но в то же время словно видел себя в остросюжет­ном фильме, где скорость ничуть не обязана подчиняться законам природы. Он смутно различал лицо Сьюзен сквозь оконное стекло, но выражения его уловить не мог. Схватившись за ручку задней дверцы, он повис на ней, но та оказалась заперта.

«Посмотри на меня!»

Продолжая бежать рядом со все ускоряющим ход автомобилем, он принялся свободной рукой барабанить по стеклу.

— Сьюзен! Открой дверь!

Он не мог теперь различить другие машины и окружа­ющие здания, столь плотным был туман. Скорость авто­мобиля угадывалась лишь по реву мотора и его собствен­ным усилиям. Такси понеслось еще быстрее и стало вих­лять из стороны в сторону, пытаясь его сбросить. Майкла швыряло и било о кузов, ему доставалось так, как не бывает во сне, но в конце концов само то, что ему удалось удержаться, было абсурдом — это было состязание двух воль, не имевшее ничего общего с физикой.

Должен был быть какой-то способ остановить такси. Майкл уперся каблуками. Земля у него под ногами пода­лась, словно разогретая смола, и каблуки вонзились в нее. Невероятно, но такси занесло в его сторону, и он услышал тонкий визг срывающихся дверных петель. Мотор машины завыл. Колеса впустую закрутились по асфальту, и она остановилась. Ревущий мотор захлебнулся и умолк — такси из уносящегося прочь демона превратилось в мерт­вый кусок металла. Майкл всем телом рухнул на него, с трудом переводя дыхание.

Туман начал рассеиваться, и Майкл смог теперь раз­личить окружавшие его особняки Грэмерси-парка. Это было то же самое место, откуда они отправились. Они никуда не уехали, невзирая на то, что его рубашка взмокла от пота, а сам он чувствовал себя выжатым до капли.

Всякий подобный случай пренебрежения реальностью поневоле выводил его из равновесия. Майкл знал, что Исмаил принимал это в расчет. Он посмотрел на свою Руку, все еще вцепившуюся в дверную ручку, и потянул Дверцу на себя. Дверца со скрежетом отворилась. Он отпустил ее и размял сведенные судорогой пальцы.

— Ну все, можете выходить.

Он заглянул в пассажирское отделение; Сьюзен была на месте, потрясенная, но невредимая. Водителя на перед­нем сиденье не было.

— Куда он делся? — дрожащим голосом спросила Сьюзен.

— Не имеет значения. Я ведь говорил, что ваш муж непременно отреагирует, — сказал Майкл. — Как вы думаете, зачем ему было так обходиться с вами, со мной, с нами обоими?

Ничего не ответив, Сьюзен отступила на шаг, пора­женная тем, где они в конце концов очутились.

— Я могу дать вам ответ на этот вопрос, — продол­жал Майкл. — Он не нуждается в рациональных поводах. Он просто манипулирует людьми ради манипулирования. Ни вы, ни я его не интересуем. Он движим единственным побуждением — у него есть сила, вот он ей и пользуется. Если бы у него была цель, добрая ли, дурная, он бы давно утратил эту силу.

Сьюзен внимательно слушала, не решаясь что-либо сказать или сделать.

— Вы даже не знаете, действительно ли отправлялись на прогулку и был ли вообще в машине водитель. Не думаю, что вас должны принуждать к подобной жизни — а такое происходит далеко не только с вами. Так что идем.

Он протянул ей руку и после некоторого замешатель­ства она ее приняла. Несмотря на темноту, он смог заме­тить, как по ее лицу скользнула легкая улыбка.

— Ты очень хитрый тип, — сказала она. — Ну так вот тебе.

Майкл попытался было высвободиться, но ее рука держала его кисть, словно клещи. Свет автомобильных фар осветил их, и Майкл с ужасом заметил, что его рука выглядит как обычно, а вот у нее она полупрозрачна, и под тонкой розоватой плотью шевелятся кости, сжимаясь все тесней, словно когти хищника.

— Не трепыхайся, только хуже сделаешь, — сказала Сьюзен.

— Зачем эти штучки, Исмаил? — задыхаясь от боли проговорил Майкл. — Я думал, что даже ты придержи­ваешься каких-то правил со своими дешевыми фокусами.

Голос «Сьюзен» изменился; теперь в нем явственно угадывался ироничный тон Пророка.

— Никаких фокусов. Просто подошло время препо­дать тебе еще один урок. Ты уверился, будто я сооружаю грезы и миражи. Но в чем это проявляется?

Он сильнее сжал кисть, и от острой боли в пальцах и запястье Майкл чуть было не потерял сознание.

— Видишь? Это реально, как только может быть. Ты чересчур щепетилен, дружок. Ты хочешь так — вот здесь реальная реальность, а здесь нереальная? Хочешь управ­лять своими снами и играть роль жертвы, сам при этом бодрствуя? Весьма типичный подход. Твое подкапывание под меня — сплошные эмоции, это так по-детски. Ты знаешь, что тебе на самом деле не по душе?

— Нет. Почему бы тебе не объяснить мне это? — вызывающе ответил Майкл. Однако наихудшие его подо­зрения, насчет того, что он бессилен против Исмаиловой воли, увы, оправдывались. А уж если он не в силах остановить Пророка, то этого не сможет никто. Собрав остаток сил, он заговорил снова. К нему наконец пришли нужные слова.

— Так расскажи же, что я чувствую.

— Для тебя невыносима мысль о том, чтобы оставать­ся здесь. Для реального мира ты слишком хорош, но тем не менее ты убедил себя, что тебе не под силу что-либо в нем изменить. Ну, и что мы имеем? Ты оставляешь силовой вакуум, и кто-то, естественно, приходит, чтобы его заполнить. То есть я. Все мое преступление состоит втом, что я — единственный настоящий человек, тобой встреченный. Я беру управление на себя. Я пользуюсь силой. Я играю всеми отброшенными тобой игрушками, и не моя вина, что тебе захотелось получить их обратно.

Пальцы Майкла готовы были вот-вот треснуть, но тут Исмаил ослабил хватку. Он отступил на шаг, выказывая уважение согнувшемуся перед ним пополам человеку, изо всех сил старающемуся не показывать своего страха и боли.

— Ну, так что скажешь? — спросил Исмаил.

— На что? — промычал Майкл.

— На это.

Исмаил указал на двери своего дома. Там появилась еще одна Сьюзен, смотревшая на них невидящим взгля­дом.

— Она ждет тебя домой с минуты на минуту. Ты задерживаешься, и она уже начинает волноваться. Не лучше ли тебе пойти к ней?

Вторая Сьюзен обшаривала глазами улицу. На лице ее читалось беспокойство, а еще Майкл заметил, что она вовсе не была орудием в чьих-то руках. Это действительно была она, невозможно было представить себе человека, более похожего на ту женщину, которую он знал, — он просто-таки физически ощущал это.

— Иди ты к черту, — сказал Майкл. — Это пустая оболочка, и я превращусь в такую же, если свяжусь с тобой.

— А вот тут ты не прав, — возразил Исмаил. — Ты все еще пытаешься отделить реальное от нереального. Это все дурное влияние этих твоих новых друзей. Хочешь знать правду? Реально все, и ничто не реально полностью. Смирись с этим.

— Так почему же я должен терпеть твои пытки?

— Думаю, ты знаешь почему. Я для тебя вроде смо­ляного человечка, как в той сказке. Ты прилип ко мне и не в состоянии освободиться. Быть может, ты меня лю­бишь. Меня ведь любят миллионы людей. И все же ты продолжаешь винить меня в том, что я к тебе прицепился. Это еще один порочный круг. Я подсказываю тебе вы­ход — воспользуйся им.

Майкл почувствовал, как боль в его рукепонемногу утихает — он подумал, что, быть может, и это есть часть Исмаиловой вербовочной программы. Несмотря на злость и страх, он сохранил ясность рассудка, достаточную, что­бы уловить идею Пророка — да и спорить с ним было тяжело. Кто решил во что бы то ни стало разобраться в вопросах реальности и нереальности? Кто пустился на злую шутку ради своей навязчивой идеи? Кто был гоним страхом собственной беспомощности?

— Но ты ведь не собираешься никуда деваться, прав­да? — спросил Майкл.

— Кому какое дело, — отрезал Исмаил. — Все, что от тебя требуется, это войти в эту дверь, и ты получишь все обратно. Можно ли достичь этого проще?

— Тяжелее, ты хочешь сказать.

Майкл обернулся к двери. Фигура Сьюзен была осве­щена идущим изнутри дома светом. За этим порогом были определенность, здравый смысл и все то, чего ему так отчаянно хотелось. Любовь. Возможность сбросить с себя груз ответственности.

— Майкл? — позвала Сьюзен, и в ее голосе послы­шались знакомые язвительные нотки. — Какого черта ты стоишь там на холоде? Иди домой.

— Я не могу, — ответил он, проникшись жалостью уже не только к себе, но и к Исмаилу.

Какое-то мгновение ничего не происходило. Сьюзен должна была бы отступить внутрь с холода, хотя бы пошевелиться. Но она стояла неподвижно, как профессиональный актер или декорация. Означало ли это что-нибудь?

— А что в результате получишь ты? — спросил Майкл. — Такое впечатление, будто ты предлагаешь мне сделку, но ради чего?

— Я хочу жить в мире, который каждым своим угол­ком доказывал бы мою правоту. Можешь себе предста­вить, где я побывал и что пережил. Я был даже на небесах, и меня там не отвергли. Я ушел, предложив обращаться ко мне, как только им захочется нового управляющего. Ты представить себе не можешь, какие они скучные, эти ангелы — они даже разговаривать не умеют, только улыбаются. С меня хватит. Я просто хочу того покоя, который я могу себе устроить.

Майкл посмотрел ему в глаза.

— К сожалению, ты не можешь его получить. Потому что ты лжешь, и прекрасно об этом знаешь. Ты никогда не создаешь покоя. Все, что ты делаешь, оказывается гнилым. Ты думаешь, я прилип к тебе? Как раз наоборот. Я — один из многих невписывающихся, которые никуда не денутся. Мы отыскиваем тебя всякий раз. Как бы это тебя ни злило. Ты все делаешь в точности так, как тебе хочется, рисуешь картинку, на которую покупаются мил­лионы, и все же в ней отыскивается такой вот раздража­ющий дефект, как пятно на новом синем костюме. Так почему бы его не удалить? Что бы ты ни делал, это всегда ловушка.

— Ты ступаешь на опасную дорожку, — предупредил Исмаил.

Майкл посмотрел через его плечо. Вторая Сьюзен исчезла; дверь дома была закрыта.

— Что, пришлось убрать наживку? — заметил Майкл. — Ну еще бы, это же несерьезно.

— Я ведь могу убить тебя, не забывай, — сказал Исмаил. — Для этого мне не нужно тебя видеть.

В его легкой иронии теперь звучала угроза. В небе вдруг раздался треск, и на землю скользнул сноп смерто­носного света, опустошившего Вади ар-Ратка и Иеруса­лим. Майкл почувствовал, как у него шевелятся волосы на затылке. В носу защипало, в горле пересохло; ощущение было таким, будто на него навалилась неподатливая тя­жесть, словно его окунули в сухую воду.

— Если по-твоему боль — это убедительный до­вод, — сказал Исмаил, — то ты забываешь о смертных муках. Смешно, не правда ли: вы все молитесь: «О Гос­поди, я не хочу умирать». А ты вот хочешь, правда? Не можешь, видно, отказаться от этой привычки.

Было трудно не поддаться панике, охватившей все тело Майкла при виде колышущегося света, шарящего вокруг, словно пытаясь его обнаружить. Он почувствовал, что тяжело дышит; навалившаяся масса сдавливала ему грудь. — Думаешь, ты сможешь вынудить меня умереть? — выдавил он. — Отпусти меня.

Собрав все силы, Майкл сделал шаг к снопу бело-го­лубого свечения, потом еще один. Луч перестал нашаривать его и, казалось, согласился подождать. Назад, на Исмаила, Майкл больше не смотрел. А впереди испепе­ляющий свет сжигал траву, окаймлявшую тротуар.

— Нет, не надо!

Даже не оглядываясь, он понял, что это голос Сьюзен. Она была позади него, лицо ее исказилось отчаянием.

— Он отпустил меня, ты победил! Нам теперь нужно только выбраться отсюда. Не делай этого!

Майкл покачал головой. Свет был теперь в двух шагах от него; он почувствовал, как ноги отказываются его слушаться, стремясь убежать от того, что должно произой­ти с его плотью. Сьюзен схватила его за руку и попыта­лась развернуть к себе.

— Посмотри, Майкл, он ушел. Ты раскрыл его обман, и у него не осталось выбора.

— А что в результате получишь ты? — повторил Майкл свои слова.

— Ты становишься жестоким. Я люблю тебя, я хочу, чтоб ты был в безопасности. Разве не это ты говорил мне только что?

—Я не знаю, действительно ли ты была там? И есть ли ты вообще где-либо?

Оттолкнув ее, он сделал последний шаг, отделявший его от света. Прежде, чем его нога коснулась границы, он услышал вопль Сьюзен, полный боли и горечи утраты. В ушах у него возникло то же гудение, которое он слышал возле Западной стены. Он вошел в световой круг, дав излучению полностью охватить свое тело...

Теперь он знал, что они чувствовали, те люди, что были завлечены в световой круг. Ощущение прохлады по коже сначала напоминало ласкающее прикосновение, затем проникало внутрь, и его тело, казалось, пропитывалось колышущейся светящейся жидкостью. Восхитительный, сладостный свет, полный слов и воспоминаний. Ласкаю­щий, тоскующий, отрешенный, помнящий, прихотливый, прощающий, лелеющий, уступчивый, всезнающий свет, свет всех обещаний мира после войны, сна после борьбы, рая после страданий. Он чувствовал теперь все это, как чувствовали и они.

Перемены начались не сразу. Майкл позволил себе рассмеяться и затанцевать. Глянув за пределы светового столба, он не увидел ни Исмаила, ни Сьюзен. Им овла­дело восторженное чувство гордости собой. Это все для меня. Эта фраза вместила в себя лучшее, что может быть на свете, — он заслужил всю эту красоту, все это богат­ство. Никто другой не мог бы войти сюда вместе с ним — это значило бы осквернить это место. И только теперь в его сознание проникла легкая тень. Он оглянулся, желая, чтобы это безумное ощущение никогда не кончалось. Но тень не покидала его.

«Все для тебя? Ты этого не заслуживаешь. Ты не готов».

Я готов, — тревожно подумал он. Но свету было видней. В тот же миг, как появилась тень, он ощутил перемену. Холодное излучение стало теплеть, и он почув­ствовал, как где-то глубоко внутри его прибывает новая энергия. Она несла с собой вину, печаль и все то, что должен был уничтожить свет. Вот только он этого не сделал. Он пронизывал его душу, словно рентген. Майкл видел себя среди тысяч грешников, видел собственную жестокость и ненависть к врагам, которые могли его убить. Тень сбилась в бесформенные клубы, похожие на черные пятна, возникшие на солнце. Теперь его жгло — как изнутри, так и снаружи. Он начал обливаться потом. Вот тогда-то они и умерли.

Кошмарная боль и не думала утихать. Он видел, до какой степени он недостоин небесного блаженства, до какой степени не ведал, что творил, пуская кулаки, ружья и копья в неистовую пляску. Страдания, которые он при­чинил за все свои жизни, жили в нем. Его собственный голос обличал его, не зная пощады.

Майклу захотелось помолиться или хотя бы выплакать всю ту муку, которую он так долго в себе скрывал. Но какой в этом смысл? Свет, должно быть, исходит от Бога, и ему суждено погибнуть, как и другим. — Я нашла его, Майкл, — смотри! Сквозь пелену, застлавшую его глаза, он увидел Шар, стоявшую на краю светового круга. С ней был кто-то еще, различимый куда слабей. Майкл протянул к ней руку.

Вытащи меня.

— Да, старые пословицы по-прежнему верны: ни одно доброе дело не остается безнаказанным. — Голос Шар звучал в высшей степени многозначительно, без тени беспокойства. — Хорошего человека спасти куда труднее, чем плохого. Что тут поделаешь?

Прекрати надо мной издеваться! Вытащи меня!

Он так и не понял, была ли его паника тем последним ударом, что убил его. Последняя картина, запечатлевшаяся в его сознании, была странной — улыбка Шар повисла в воздухе, словно улыбка Чеширского кота, затем вторая, туманная фигура, стоявшая с ней рядом, стала сливаться с ее телом. Сильная рука метнулась в световой круг и вытащила его наружу. Майкл лежал на земле, все еще обливаясь потом, ожидая, когда его наконец отпустит то, что мучило его изнутри.

Бородатое лицо пытливо склонилось над ним.

— Что, если я тебе скажу, что ты по-прежнему нахо­дишься в моем кабинете? Хороша выйдет шуточка, ну?

«Соломон?»

— Ага, — выдохнул Майкл. — Шутка та еще.

— Не беспокойся, это тебе не грозит. Но ты просил меня позвать раввина. Мы решили, что это очередное послание. Ну, и вышло так, что я и сам раввин. Удачно получилось, как ты думаешь?

Майкл уже почти был способен сесть; Соломон по­мог ему.

— Вы хотите сказать, что девочка-беглянка — это маска? — спросил Майкл, мгновенно выйдя из оцепене­ния. — Она чуть не плакала, когда привела меня к своему опустевшему дому. Зачем вы заставили меня через это пройти?

 

— Ты захотел, чтобы мы вмешались. Ну, а мы, кроме наблюдения, умеем только одно — мы можем чуть-чуть ускорить чье-нибудь пробуждение, совсем чуть-чуть. Ты был готов, вот мы и пришли.

— Так вот это оно? Все, что я буду делать после пробуждения, — наблюдать?

Соломон кивнул.

— А если этого недостаточно? — не унимался Майкл. — Разве никто никогда не менял правил?

— Нет, никогда.

Майкл посмотрел вокруг. Смертоносный свет исчез, исчез и городской квартал вместе со всеми своими домами.

— Постойте, постойте. Я не пойду туда, куда вы меня зовете. Не сейчас.

— Что ты имеешь в виду? — нахмурился Соломон.

— Это путь в никуда.

— Ты предпочитаешь нереальность?

— Собственно... — Майкл смог теперь самостоятель­но подняться на ноги. — Я не готов уйти. Он убедил многих своим шутовством с чудесами и исцелениями. Вы говорите, что помогаете людям пробудиться? Он — это наркоз, удерживающий их во сне. Но есть и другие, ему не поверившие. Он теперь заключен в изобретенную им самим преисподнюю и сам знает это. Он никогда больше не отыщет Свет. Если это не Сатана, все продукты уже в холодильнике и поваренная книга открыта на нужной странице.

Соломон кивнул.

— Не стану с этим спорить, но...

— Нет, — перебил его Майкл. — Меня не интере­сует, что вы собираетесь сказать. Я устроил ему западню, и он вот-вот в нее попадется.

— Какую еще западню?

— Не угодно ли подождать и увидеть все самому?

На лице старого раввина читалось сомнение.

— Ты хочешь разочаровать меня, снова сделав слишком много добра?

— Никоим образом. Или вы меня к этому и подстрекаете?

Соломон пожал плечами.

— Я уже старик, но я знаю только одну западню, которую ты можешь ему устроить.

— Верно, — улыбнулся Майкл. — Мы продадим ему льготный билет из преисподней.

Они пролетели над Гудзоном в полумиле южнее моста, затем, описав дугу, повернули в сторону Ньюарка. Верто­лет издавал громкие чвакающие звуки, проникавшие даже в роскошный пассажирский салон.

— Зачем мы это делаем? Расскажи-ка мне еще раз.

— От нас этого ждут, и кроме того, это будет вели­чайшим событием всех времен. — Найджелу приходилось почти кричать, чтоб быть услышанным. — Мы всегда сможем повернуть обратно.

— Да нет, все в порядке, — отмахнулся Пророк. Но я не люблю плясать под чью-то дудку. Понимаешь?

— Да, сэр, — покорно отозвался Найджел. Он вер­нулся на место, от души надеясь, что разговор на этом окончен. С Исмаила станется стереть его в порошок каким-нибудь малоприятным образом.

Внизу проносились буро-зеленые джерсийские луга, выглядевшие в такой близости от города уж слишком по-деревенски. Пилот вертолета сказал по трескучей внут­ренней связи что-то неразборчивое.

— Меня не интересует, где вы сядете, только сядь­те, — проворчал Исмаил.

Он никогда ничего не делал против своей воли, и Найджел знал, что выход в эфир передачи, пообещавшей народу выдающееся событие, мог подвигнуть Пророка на очередной выпад. Но этого не произошло. Найджел не понимал почему, но план Майкла шел как по маслу, словно все его действующие лица то ли покорно играли роли, отведенные им неизвестным сценарием, то ли смиренно шли в расставленную для них невидимую сеть.

Вот только пока рано было говорить, кто здесь охот­ник, а кто жертва.

Они приземлились на краю поля и вышли из вертолета. Черный лимузин поджидал их. Не говоря ни слова, Исмаил влез внутрь и откинулся на заднем сиденье. Найджел знал, что ему не стоит садиться рядом, и устроился на одном из боковых откидных сидений. Машина двинулась в направлении отстоящего на четверть мили дальнего угла поля.

— Что-то я не припомню, чтоб мы такое планирова­ли, — сказал Исмаил.

Найджел вознес неслышную молитву, скорее не о своей душе, а о целости своей шкуры.

— Мы получили указание соорудить временный ста­дион как раз для этого мероприятия.

— Чье указание? — теперь уже подозрительно спро­сил Пророк.

— Надо думать, ваше, — невозмутимо ответил На­йджел.

Майкл говорил ему, что до этого дойдет. Он сказал, что лжецы — это люди, которым лгать проще всего, нужно только смотреть им в лицо. Найджел подумал, что его физиономия, наверное, вот-вот сплющится, как комок серой глины.

Исмаил ничего не сказал: хороший знак, по крайней мере по сравнению с тем, как он мог бы дать выход своему раздражению — убить его раскаленной кочергой, или еще чего похуже. (До Найджела понемногу доходило, что его воображение было так или иначе газетно-ориентирован-ным.) Какое-то время они ехали молча, подскакивая на ухабах грунтовки, извивавшейся вдоль края буро-зеленого пространства.

Майкл проинструктировал его насчет того, что гово­рить дальше.

— Людям нужны знамения. Они по большей части простоваты, и если вы не продемонстрируете им своей божественности в какой-либо доступной им форме, вы в конце концов утратите над ними власть.

— Что? — нахмурившись, переспросил Исмаил.

— Я говорю исключительно о возможности, — сбив­чиво пояснил Найджел. — Даже Христос на пятидесят­ницу показал, кто Он есть.

— Идиот, ты о Преображении? Не говори мне о вещах, которые я могу остановить. Меня это раздражает.

— Как бы то ни было, это ваши слова, которые я лишь в меру своего разумения повторяю.

Но это была откровенная ложь. Пророк выглядел неуверенным, это был первый замеченный Найджелом признак того, что его могущество, похоже, не безгранично. Не то чтобы от сознания этого была какая-то польза — кто бы мог здесь ему противостоять? Действовать соглас­но убеждениям Найджелу было не очень-то свойственно. Когда тонированное заднее стекло опустилось, Найд­жел выглянул наружу. Увиденное его ошеломило: как он и уверял Исмаила, посреди поля был сооружен полномас­штабный стадион, укомплектованный массивными звуко­выми колонками и колоссальных размеров портретом Про­рока. Над ним рабочие заканчивали сооружение набран­ной огромными буквами надписи: ВОЗНЕСЕНИЕ. Лебедка как раз поднимала на нужное место последнюю букву.

На Исмаила зрелище, похоже, произвело впечатление.

— Ты сам разрабатывал все детали?

Найджел, с трудом веривший своим глазам, кивнул. Толпа уже собралась; люди сбивались в группки, теснясь возле переносных калориферов. Было свежо и ясно и, как для второй половины ноября, тепло. Земля была замерз­шей и голой.

Осмотревшись, Исмаил несколько успокоился. Он по­дошел к сцене и поднялся по ступенькам. От центра помоста широкой дугой расходился ряд микрофонных сто­ек; за исключением этого сцена была пуста.

— Мне не нужны микрофоны, ты ведь знаешь, — сказал Исмаил. Он едва шевельнул губами, но Найджела, стоящего шагах в двадцати внизу, звук ударил по ушам так, что он чуть не вскрикнул.

— Ты все сделал хорошо, — заметив это, сказал Пророк с легкой улыбкой. — Я давно уже хотел устроить что-нибудь в этом роде. Так что то, что ты врал мне весь день, не имеет значения. Пути Мои непостижимы.

— Где мне нужно быть? — спросил Найджел. — Съемочная группа прибудет с минуты на минуту.

Найджел знал, что Пророк терпеть не мог обыденных вопросов; метнув на него свирепый взгляд, он повернулся к нему спиной. Выходит, Майкл оказался прав и здесь. Он велел Найджелу пробраться в группу обеспечения, угнать грузовик и сбежать отсюда куда подальше. Это была единственная возможность осуществить задуманное. Найджелу было все равно — проголосовать ногами он был только рад.

Спустя час он исчез. Толпа достигла не поддающихся учету размеров, выплеснувшись далеко за пределы четвер­ти квадратной мили поля, но, несмотря на это, вновь прибывшие вливались в толпу непрерывным потоком и растворялись в ней. Край сцены был очерчен несколькими рядами камер; свет мощных прожекторов проникал в каж­дый закоулок — это было необходимо, так как к этому времени солнце начало тускнеть, покрывшись новыми, еще большими темными пятнами.

Исмаил стоял в стороне, прячась за ширмой от любо­пытных взглядов, и удовлетворенно посматривал вверх. Тускнеющее солнце добавляло событию таинственности. Он напомнил себе, что всегда знал толк в импровизациях. — Все готово, сэр.

Он уверенно вышел на авансцену, окунувшись в рев человеческих голосов. Поклонение миллионов составляло теперь его жизнь, а то, что ему, быть может, не удастся получить желаемого, отступило на второй план. По-насто­ящему же ему хотелось услышать извинения Бога, сотво­рившего в мире подобное невежество и слепоту. Всемогу­щему не следовало допускать существования зла; Он мог отменить смерть и сделать людей любящими и созна­ющими.

Как и все они, Исмаил был жертвой Божьего недо­мыслия. Но у него хотя бы была сила с ней справиться.

— Дети мои, — нараспев воззвал он, специально на­правляя звук своего голоса так, что каждому казалось, будто Пророк шепчет ему на ухо. Приветствовавший его бешеный рев затих.

— Мы вышли на новый этап. Я долго думал об этом дне, пытаясь решить, куда мне забрать вас. Я недостаточ­но сделал для вас. Да, я унял бури и штормы. Я установил мир между людьми. Я накормил, напоил и возлюбил вас. Любил ли вас кто-нибудь, как я?

Ответных криков не последовало, лишь стоны и шепот; собравшиеся словно молили о спасении.

— Я пришел к вам, ибо вы забыты и отвергнуты. Вы сгрудились на каменном обломке, несущемся в холодной пустоте, и никому нет до вас дела. Вы хотите быть почитаемыми, избранными? Вы никогда не имели такой возможности.

Исмаил принялся танцевать по авансцене, всего в ша­ге-другом от первого ряда собравшихся, из которых никто не дерзнул протянуть руку, чтобы его коснуться. Лицо Пророка светилось от возбуждения, на коже заблестели капельки пота.

— Я знаю теперь, кто со мной, а кто нет. Сегодня я дам вам тому доказательство, ибо не все из вас покинут это место. Некоторые вознесутся вместе со мной, прочие же погибнут. То ли это, чего вы хотели?

Оглушенная толпа заметалась в страхе, но бежать было невозможно — слишком велика была давка.

— Да, да! — послышалось со всех сторон.

— Тогда я дам вам мою силу. Покоритесь мне, и я вместе с вами вознесусь к своему Отцу и взмолюсь перед Ним о ваших жизнях. Вы готовы к этому? Нужны ли вам другие доказательства? Тогда смотрите, я выберу сейчас первых из вас!

Он протянул руку вниз, однако — по крайней мере поначалу — никто не мог поверить, что их зовут на сцену. Лишь после того, как Исмаил несколько раз повторил: «Идите ко мне, идите же», до них дошло, что его слова следует понимать буквально. Несколько храбрецов взо­брались к нему на подмостки. Каждому вышедшему Исмаил возложил на голову свою исцеляющую руку. Эффект был моментальным. Подвергнутые этой процедуре заш­лись в экстазе, крича и воздевая вверх руки в приступах блаженства. Их вид ободрил остальных, и мгновение спус­тя вперед хлынула следующая, более многочисленная волна.

— Узнайте меня! Вот мой суд! — кричал Исмаил. Он коснулся еще нескольких возжаждавших, но на сей раз произошло нечто новое и ужасное. Они тоже закри­чали, но теперь это был крик невыносимой боли. Затем они рухнули на сцену без движения.

— Я любящий, но я и жестокий, — сказал Исмаил. — Вот урок, за которым я позвал вас сюда.

Увидев, что может с ними случиться, очередные доб­ровольцы попытались было отступить, но сзади их подпи­рали тысячи жаждущих приблизиться к Пророку, крича­щих, молящих, ползущих к сцене. Судьбы вновь прибыв­ших Исмаил вершил без разбору. Бывало так, что мать корчилась в радостном забвении, не замечая, что ее ребенок упал замертво. Тела быстро исчезали под очередным валом.

— Взываю к вам: возлюбите Бога!

Пророк вкинул руки вверх. Черное солнце разрослось, закрыв собой полнеба.

— Как насчет тебя? А ты сам? — раздался новый голос. Он шел от одного из установленных на сцене микрофонов. Исмаил принялся судорожно вертеть голо­вой, пытаясь понять, кто дерзнул его перебить.

— Замолчи, теперь мое время, — сказал он. Ринув­шись вперед с еще большей энергией, он «спас» двух или трех человек за одно прикосновение. Люди падали целыми рядами, как колосья спелой пшеницы под косой.

— Я не стану молчать. Ты взывал к Божьей любви, и вот Я здесь.

Не обнаруживая источника голоса, люди на сцене стали в замешательстве оглядываться. Исмаил разозлился.

— Кто ты? — завопил он.

— Не тот ли Отец, к которому ты взывал? Я доволен тобой, Исмаил. Пришло время тебе вознестись.

— Нет!

Крик этот был столь мощным, что смел толпу, как взрывная волна. Передние ряды наседавших остановились.

— Что ты хочешь этим сказать, сын мой? Разве ты не исполнил свой обет? — спросил голос. Исмаил обер­нулся, мгновенно поняв, что это Майкл, но видеть его он не мог.

— Ты — не Божья любовь! — завопил Исмаил. —

Это самозванец! Изыди!

Толпа пришла в замешательство. На мгновение воца­рилась тишина; всем хотелось понять, что сейчас последу­ет: изгнание беса или битва.

— Вы видите? — доверительно спросил Исмаил у

ближайших к нему паломников.

— Нет, они не видят, — перебил его бестелесный голос. — Я не могу уйти. Я слишком тебя люблю.

Исмаил бросился к ближайшим микрофонам и отшвыр­нул их прочь. Раздавшийся визг заставил толпу съежиться, зажав уши.

— Изыди! — заорал Исмаил.

— Не бойся, сын мой. Ты сделал достаточно. Ты

выполнил свою миссию.

Голос, казалось, шел из-за спины Пророка, и тот развернулся, пытаясь обнаружить его источник. Он моло­тил кулаками воздух, убив нескольких человек, на свою беду стоявших рядом. Но людей на сцене было слишком много; голос мог идти откуда угодно.

— Отпустите вашего Пророка, — сказал голос. — Идите со мной. Пусть он получит свою награду.

— Мне не нужна награда! — закричал Исмаил. Но толпа, придя в себя от потрясения, начала верить божес­твенному голосу.

— Вознесись... прими любовь... иди!

Голоса множились, и Исмаил злобно огляделся вокруг. Они что, издеваются над ним? Неужели они нашли в себе смелость обратиться против него, или же они так ему поклоняются?

— Не думайте обо мне, — сказал он более мягким, уверенным голосом. — Я ни о чем не прошу.

— Тебе нет нужды просить. Мы даем тебе твою награду и без этого, ты заслужил ее, — ответил божест­венный голос. Затем несколько стоявших в первых рядах расступились, и Майкл выступил вперед. Он похлопал Исмаила по плечу, и тот обернулся.

— Это сладостный миг, — прошептал Майкл ему на ухо. — Насладись им.

Исмаил бросился на него, но Майкл вовремя отступил. Его голос несся из каждого динамика в амфитеатре, пе­рекрывая вопли и стоны.

— Люди! Божественная любовь не изливается в на­шей жизни, как дождь. К ней нужно стремиться, ее нужно заслужить. Путь к блаженству труден, но он посилен. Верьте мне. Можно ли найти любовь без таких, как Исмаил? Разве не он ваш спаситель? Ответьте ему! — Майкл слышал теперь, что согласные крики толпы пере­растают в рев. — Еще! — закричал он. — Кто ваш спаситель?

Пророк, Пророк!

Ощутив на себе всю мощь той истерии, что он называл любовью, Исмаил пришел в ярость.

— Спас их? — хриплым язвительным шепотом сказал он на ухо Майклу. — Да они дураки. Никто и не соби­рался ничего для них делать. Им просто нужен я. А какова альтернатива? Какой-нибудь пахнущий лимоном напич­канный гормонами мессия? Спасение в виде таблетки? Божья благодать из аэрозольного баллончика?

— Подожди, это еще не все, — сказал Майкл на ухо Пророку. Эти слова стали слышны толпе; Майкл не пошел на поводу у Исмаила и не стал приглушать голос.

— Он говорит, что ему нужна ваша сила, чтобы спасти вас, — сказал Майкл, собрав для этого последнего акта всю свою силу. — Но если у вас есть сила, зачем отдавать ее ему? Пользуйтесь ею сами! Он лгал вам, обманывал вас — посмотрите, во что вылились его щед­роты. Похоже ли это на любовь к вам?

Ему более не было нужды изображать голос Бога. Слова шли прямо из его души,

— Хотите увидеть, как он вознесется в небо? Хотите? Так давайте отправим его туда! — выкрикнул Майкл, заглушая ропот толпы. — Считаете ли вы, что он заслу­живает того, чтобы уйти?

Толпа не знала, что ответить. Некоторые кричали «да», некоторые «нет». Те немногие, кто мог видеть Майкла, кричали ему, чтоб он убирался со сцены. Осталь­ные просто издавали неодобрительные звуки.

— По-моему, да. Я думаю, он должен уйти на небо, и я хочу помочь ему сделать это. Он это заслужил. Я люблю тебя таким, каким ты был, Исмаил. Я люблю тебя таким, каким ты мог быть. Но ты так и не смог по-насто­ящему меня исцелить. А теперь я прошу тебя.

Майкл выступил вперед, подняв руку. Сейчас он впер­вые почувствовал, что Пророк может его видеть, и он хотел, чтобы тот его видел.

— Отойди от меня! — отшатнулся Исмаил.

— Давай, Пророк, — подтолкнул его Майкл. — Настало время выполнить обещанное.

Черное солнце сжалось, и из его короны брызнули огненные языки, каждый из которых был ярче самого солнца, каждый нес в себе весть. Звук ветра смягчился, превратившись теперь в стройный аккорд, хор слившихся воедино тысяч прекрасных голосов.

— Нет! — закричал Исмаил, зажмуриваясь и закры­вая руками уши.

При виде красоты небес к глазам Майкла подступили слезы. Она не была порождением его воли, и все же он почувствовал, как сливается с волей, ее породившей.

— Чего же ты ждешь? Ты ведь говорил, что хочешь этого. Иди, — шепнул он Исмаилу.

Иди, иди, иди... — нараспев произносила толпа.

Пророк стал подниматься в воздух, судорожно пытаясь

освободиться от невидимой хватки. Телевизионные каме­ры, направленные на него с четырех установленных по периметру стадиона платформ, с холодным безразличием показали каждому человеку Земли его лицо — выражение его отнюдь не напоминало блаженство.

— Вы все боитесь! — выкрикнул он в толпу. — Дай­те мне ваш страх! Дайте мне хоть что-нибудь, что я мог бы использовать!

Собравшиеся внизу мужчины и женщины окружили сцену, выжидая. Сверху послышался слабый крик Исмаила, забившегося в руках ангелов, которые уносили его все дальше и дальше в небо, пока наконец он почти не перестал быть виден.

— Идите домой, — сказал Майкл в микрофон. — Забудьте о нем. Он использовал вас, но получилось это у него лишь потому, что вы думали, будто о вас забыли. Я знаю, я был одним из вас. Но из моего тчаяния произошла истина. Мы все есть Бог, Бог с миллионами лиц.

Он вырвал микрофон из стойки и отшвырнул его прочь, затем посмотрел вниз, на круг мужчин и женщин. Одно место в нем по-прежнему пустовало.

— Почему ты так долго? — спросила Рахиль, протя­гивая ему руку.

— Самолеты разлетались — это что-то невероят­ное, — сказал Майкл, сходя со сцены и принимая протя­нутую руку. Круг заполнился.

Далеко вверху черной точкой виднелся Пророк, окру­женный ангелами — а может быть, это был фокус из числа тех, что иногда позволяют себе Тридцать шесть? Исмаил поднимался к неотвратимому свету, чистому для всех прочих, но губительному для него. Свет отражался в душе каждого из Тридцати шести, кем бы они ни были.

Постепенно он угас. Собрались тучи и пошел дождь,

милосердно омывая раны Земли.

Стадион почти опустел.

Майкл заморгал, словно просыпаясь после долгого глубокого сна. Он всмотрелся в лица стоявших рядом с ним; тогда они медленно отпустили руки друг друга и побрели прочь.

— Куда они уходят? — спросил Майкл у Рахили.

— Возвращаются к своей прежней жизни. Что? Ты думал, это постоянная работа с выплатой премиаль­ных? — проворчала она.

И тут Ламед Вав предстали во всем своем невероятном разнообразии — черные и белые, молодые и старые, муж­чины и женщины. И все они смотрели на него с любовью. Каждый был окружен бело-голубым сиянием, каждый держал в руках прекрасный бело-голубой лотос. Совер­шенство. Человеческую душу. Истинный образ Бога. И приняв эту единственную реальность, скрывающуюся за всеми масками и всеми прожитыми в масках жизнями, он впервые ощутил, что представляет собой одну из ступенек вечного движения сквозь тернии к Свету. Вера и надежда породили уверенность, произведшую в нем перемену срод­ни той, что происходит в мальчике, становящемся муж­чиной.

— Не лови ворон, — заметила Рахиль.

Он, должно быть, стоял, широко разинув рот. Чары разрушились, и идущие вновь стали обычными людьми.

— Теперь, когда он ушел, вы снова совершенные Тридцать шесть? — спросил Майкл. — Или я все еще прохожу собеседование?

Рахиль покачала пальцем.

— Мы еще с тобой свяжемся. А может, и нет. Кто знает?

Она развернулась и побрела под дождем к одному из выходов. Сделав несколько шагов, она остановилась и, покопавшись в своей сумке, достала оттуда пластиковую косынку от дождя, повязав ею волосы. В голове у Майкла зазвучали некогда сказанные ею слова. «Сражение, убийс­тво, внезапная смерть — твой разум изображает все в понятных тебе терминах. Именно ты всегда творишь мир, не он».

Теперь он постиг истину. Отступление с боем, пресле­дование со стороны Пророка, разрушения в Иерусали­ме — он ждал ужасов, он их и получил.

— В этом нет ничьей вины, — обернувшись, сказала Рахиль. — Слово «вина» означает, что есть «мы», а есть «они», но так никогда не было. Есть просто все. Не бывает неверных путей, Майкл. Все они в конце концов приводят куда нужно. Что же до сделанного тобой, то мне не в чем тебя упрекнуть. Пожалуй, можно было и проще, с меньшей помпой, но этому ты еще научишься.

— Так мы победили?

— Мы всегда побеждаем. Вселенная сделана из Све­та. Ничто не сделано из чего-то еще — в конце концов это выходит наружу, и тогда наступает конец всем бедам.

Она рассмеялась; это было вполне земное старушечье кудахтанье.

— Но до тех пор, пока это произойдет, — ой! Кто может выйти из Игры? Уж не ты, конечно.

— А что, кто-нибудь когда-нибудь из нее выхо­дил? — спросил Майкл. Рахиль засмеялась еще громче. Соломон назвал их наблюдателями, но это было не вполне точное слово, и Майкл понял его тогда неправиль­но. Наблюдение предполагает две вещи: наблюдателя и наблюдаемое. Но это было не так. Существовала лишь одна манифестация, бесконечно наблюдавшая Себя в се­ребряном зеркале Своего творения. Наблюдать — значи­ло быть. Это они и делали. Они жили, каждый из них, и по мере этого мир раскрывал себя в зеркале. Делая то, что они делали, Ламед Вав были собственно наблюдением.

Ничем большим.

Ничем меньшим.

— Ну ладно, — сказала Рахиль. — Посмотрим, нет ли здесь еще какой кроличьей норы. Что-то мне неймется.

Дождь прекратился, и солнце стало снова пробиваться сквозь тучи, поблескивая в чистых лужицах и омытой земле.

— Эй, Майкл, дружище! — окликнул Найджел. — Ты что, собираешься целый день торчать на этом поле?

Майкл обернулся. Черный блестящий лимузин по-прежнему был на месте, припаркованный за потрепанным дождем плакатом «ВОЗНЕСЕНИЕ». Найджел стоял за машиной, отряхивая оброненную сбежавшим шофером форменную фуражку.

— Только по такому случаю, — сказал он, кивнув головой.

- Да, по такому случаю я, пожалуй, соглашусь.

— Где он? — спросила Сьюзен. — О, здорово. А я-то думала, что мы тебя потеряли. У этого водителя весьма странные представления о дороге в аэропорт. Са­дись, а то опоздаем на самолет.

Майкл забрался внутрь, решив по такому случаю так­же не пытаться разгадывать неразрешимые загадки. От­куда бы она ни взялась, она вернулась.

— Все, больше никаких мессий и никаких напастей с неба. Я доволен.

Сьюзен выглядела удивленной.

— Ты никогда не страдал комплексом Бога?

— Нет. Только у Бога есть время прикидываться Богом, — сказал Майкл. — Я просто думал вслух.

— Так где же ты пропадал? — спросила она. — Мне тебя не хватало.

— Не больше, чем мне не хватало тебя, — ответил Майкл. Куда мы едем?

— Куда нам вздумается. Мы разве не так решили? — Сьюзен улыбнулась. Ее глаза, казалось, знали что-то такое, о чем ей не хотелось говорить.

— Я жду не дождусь, когда мы там окажемся, — сказал Майкл и взял ее за руку.


* По Фаренгейту; около +32° С. — Прим. перев.

* Намек на шведскую киноактрису Ингрид Бергман (1915—1982), дол­гое время считавшуюся эталоном красоты. — Прим. перев.

* Здесь: давайте! (фр.).

** Прекрасно (фр.).

* Как будет угодно Аллаху (арабск.).

 

* Шекспир, «Макбет», акт IV, сцена I (пер. Ю. Корнеева). — Прим. перев.

* Намек на индийскую пословицу: «Под полуденным солнцем гуляют только англичане и бешеные собаки». — Прим. перев.

* Т.е. архангела Михаила. — Прим. перев.

** Фалафель — обжаренные во фритюре шарики из теста на основе пшеничной муки и бараньего гороха (нута) со специями; традицион­ное ближневосточное кушанье. — Прим. перев.

 

* Популярный голливудский киноактер 30-х—40-х гг. — Прим. перев.

 

* Английская поговорка, эвфемистическое название изнасилова­ния. — Прим, перев.

 

* Также известна как мечеть Омара.— Прим. перев.

* Буквально: «Большая Ось» — археологический памятник, главная улица Иерусалима эпохи римского владычества, в настоящее время проходящая примерно на 5 метров ниже уровня поверхности земли.— Прим.перев.

 

# Родной язык; буквально «язык матери» (идиш). — Прим. перев.

* «Что там такое?» (идиш). — Прим. перев.

** «Оставь меня в покое!» (идиш). — Прим. перев.

 

* Касник — неуравновешенный, истеричный человек (идиш). — Прим, перев.

** Шофар — ритуальный сигнальный рог, применяемый в синагогах во время некоторых праздников; киддуш —благословение, произноси­мое над чашей вина или хлебом по субботам и праздникам. — Прим. перев.

 

* Диатриба (книжн.) — резкая обличительная речь.

** Две кожаные коробочки со свитками пергамента, на которых выпи­саны определенные стихи из Торы, прикрепляемые ремешками к левой руке и лбу молящегося. — Прим, перев.

 

* Бар-мицва — обряд признания еврейского мальчика взрослым; обычно совершается по достижении им 13-летнего возраста. — Прим, перев.

** Крестный Путь.

* Черт! (идиш). — Прим. перев

* *Около 150 см. — Прим. п ерев.

* Мои гениальные дети (идиш). —Прим. перев.

* Красавицу (идиш). — Прим. перев.

* Буквально: нееврейской головы (идиш). — Прим. перев.

* Дитя мое (идиш). — Прим. перев.

* Имеется в виду Рудольф Джулиани, мэр Нью-Йорка. — Прим. перев.

* Бельвью — одна из старейших больниц Нью-Йорка. - Прим. перев.

* Англ. акула.

* Американский композитор (1893—1964). — Прим. перев.






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.