Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Действие пятое






 

Посреди комнаты стоит красиво сервированный стол. На столе: бутылка красного вина, паштет из индейки, салат «Селедка под шубой», другие блюда. На стене комнаты висит плакат «С Днем рождения, Джо!», украшенный воздушными шариками. За столом в инвалидном кресле сидит Джо. Он одет в черные брюки, пиджак в мелкую черно-белую клетку, белую рубашку и галстук бордового цвета. Андрей хлопочет на кухне у духового шкафа, где готовится горячее блюдо.

 

Джо. Эндрю!

Андрей. Что, Джо?

Джо. А гости вправду придут?

Андрей. Надеюсь. (Пауза) А если не придут – посидим вдвоем. Или тебе не нравится моя компания?

Джо. Нет, что ты, очень нравится. Просто я так давно не праздновал свой день рождения... Хорошо бы, чтобы были гости... (Пауза) Может, это последний день рождения...

Андрей. Брось... Мы еще можем отметить пару десятков таких дней.

Джо (после паузы). В Канаде?

Андрей. Джо... знаешь... я ведь пока еще здесь... Сейчас не знаешь, как все повернется в жизни... Давай не будем сегодня об этом.

Джо. Эндрю, подойди, пожалуйста.

 

Андрей подходит к Джо.

 

Андрей. Тебе что-нибудь подать?

Джо. Нет, амиго. (Пауза) Я не знаю как кончится сегодняшний день, но я хочу тебе сказать... хочу сказать... Спасибо, Эндрю...

 

Джо берет ладони Андрея в свои руки. По его щекам катятся слезы.

 

Андрей. Перестань, Джо. Ну, что ты... все ведь хорошо. Ну... сейчас придут гости...

 

Андрей берет со стола салфетку и вытирает Джо слезы. В этот момент раздается стук в дверь.

 

Андрей. Да, открыто!

 

В комнату входит Эван. Он одет в дорогой костюм, на нем хороший галстук. Только короткие брюки выдают его пренебрежительное отношение к одежде. В руках Эван держит яркий пакет.

 

Эван. Привет, папа! Привет, Эндрю! Пап, почему у тебя слезы? Что-нибудь случилось?

Андрей. Нет. Это он мне помогал... резал лук.

Джо. Да, Эван, я помогал Эндрю делать салат – «Селедку под шубой».

Эван. Странное название. Почему «под шубой»?

Джо. Ничего странного, попробуешь – узнаешь.

Эван. Я не люблю эти европейские штучки – смешают все в кучу...

Джо. Ты – типичный американский обыватель, никогда не можешь победить свою страсть к хот-догам.

Эван. Папа, не начинай...

 

Раздается стук в дверь.

 

Андрей. Открыто!

 

Дверь открывается, на пороге стоит Мелисса. Она держит в руках красивую коробку и букет цветов.

 

Андрей. Привет... Проходи, пожалуйста...

Мелисса. Спасибо.

Андрей (Эвану). Вы знакомы?

Эван. Да, Эндрю.

Мелисса. По-моему, в нашем городке нельзя быть незнакомым с кем-то дольше, чем три дня.

Эван. И это хорошо – заезжий злоумышленник всегда будет на виду.

Андрей. И давно здесь появлялся «заезжий злоумышленник»?

Джо (Андрею). Недавно. Во время той самой войны, про которую я тебе рассказывал.

Андрей. Чего мы стоим? Давайте садиться.

Мелисса. А подарки?

 

Мелисса подходит к Джо и протягивает ему цветы и коробку. Джо со смущением принимает подарок. Мелисса целует его в щеку.

 

Мелисса. Поздравляю Вас, милый Джо!

Джо (пауза). Меня никто никогда не называл «милый Джо».

Эван (протягивая Джо подарок). Да, папа, поздравляю тебя.

Джо. Спасибо, Эван. Ты сегодня превзошел самого себя.

Эван. Ну, я же все-таки твой сын.

 

Пауза

 

Андрей. Ну что, Джо, открывай подарки.

Джо. Прямо сейчас?

Андрей. А когда? Конечно сейчас – ты же в Америке, а не в Беларуси. Это у нас принято открывать коробки с подарками, когда гости уже ушли... Знаешь, что главное на наших днях рождения? Помнить, кто какую коробку принес. Тогда можно понять, кто подарил антикварный чайный сервиз, а кто – полотенце, стянутое из провинциальной гостиницы.

 

Джо принимается распечатывать подарок Эвана. Разорвав цветную бумагу и раскрыв коробку, он обнаруживает там дешевый подсвечник, окрашенный «под золото».

 

Джо. Да, Эван... Надо сказать, ты... достойный сын своего отца... Никогда не отличался хорошим вкусом... Я, хотя бы прислушивался к мнению окружающих.

Эван. Папа...

Джо. Не «папкай». А что мне подарила моя лучшая подруга?

Мелисса. Джо, я тоже... ну... у меня тоже... вкус... не очень.

Джо. А по одежде не скажешь.

Мелисса. Одежда – это мама... она... умеет... (ее голос стихает по мере того, как Джо распечатывает подарок).

 

Разорвав цветную бумагу и раскрыв коробку, Джо обнаруживает там набор антикварных оловянных солдатиков времен войны Севера с Югом.

 

Джо (рассматривая солдатиков). Это очень красиво... очень. Мелисса... это очень красиво.

 

Пауза. Джо не может насмотреться на оловянных солдатиков. В конце концов он отрывает от них взгляд.

 

Мелисса. Они... вам понравились?

Джо. Подойди, пожалуйста.

 

Мелисса подходит к Джо и наклоняется к нему. Джо робко целует Мелиссу в щеку.

 

Джо. Спасибо, девочка... спасибо. Мне очень нравится. Я мечтал о таком подарке... Он наверное очень дорого стоит?

Мелисса. Но ведь у вас юбилей.

Андрей. Джо, гости хотят есть.

Джо. Ах, да, простите... Садитесь, пожалуйста, за стол.

 

Все рассаживаются за столом. Джо и Эван сидят в торцах стола, Андрей и Мелисса – рядом друг с другом.

 

Андрей (разливает вино и поднимает бокал). Эван, скажи первый тост.

Эван. А что говорить... я в общем-то не большой специалист в говорильне?

Джо. А когда агитировал на выборах за этого распутного Билла, невозможно было остановить...

Андрей. Пожелай что-нибудь имениннику.

Эван. Ну, не знаю...

Андрей. Повторяй за мной: дорогой папа!

Эван. Дорогой папа!

Андрей. Поздравляю тебя с восьмидесятилетием!

Эван. Поздравляю тебя с восьмидесятилетием!

Андрей. Желаю тебе здоровья и долгих лет жизни!

Эван. Желаю тебе здоровья и долгих лет жизни!

Андрей. Пьем!

Эван. Пьем!

Андрей. Это говорить не обязательно.

Эван. Это говорить... а-а, понял...

Андрей. И чокаемся.

 

Все чокаются и выпивают.

 

Мелисса. А по белорусской традиции пьют три тоста подряд и до дна.

Андрей. Нет, Мелисса, это только когда выпивают мужчина и женщина...

Эван. Интересно...

Джо. Отличная традиция! Американцы до этого не додумались... хоть и великая нация.

Андрей. Давайте кушать.

Джо. Да. Давайте начнем с «Селедки под шубой»... Я ее помогал готовить.

 

Андрей раскладывает «Селедку под шубой» по тарелкам.

 

Эван. Спасибо, мне не нужно... я... европейскую кухню... ну, не очень.

Джо. Или ты пробуешь, или идешь на кухню готовить себе хот-дог.

 

Все пробуют салат: Мелисса заинтересованно, Эван брезгливо, Джо сосредоточенно, Андрей обыденно.

 

Мелисса. Очень вкусно... очень! Андрей – ты настоящий повар.

Эван. Ужас! Вы зачем все смешиваете? И вообще, что там внутри? Почему оно красное? Ненавижу майонез... (Отодвигает салат на край тарелки) Можно что-нибудь другое?

Андрей. Возьми паштет. В него ничего не добавлено... просто паштет.

Джо. Прекрасно! Очень вкусно! (Пауза) Просто американцы не знают что с чем смешивать...

 

Эван накладывает себе в тарелку паштет и берет два куска белого хлеба. Он густо намазывает один из них паштетом, кладет лист зеленого салата из другой тарелки, накрывает получившийся сандвич вторым куском хлеба и принимается есть.

 

Андрей. Молодец, Эван, все-таки совместил европейскую кухню с американской.

Эван. Вкусно!

Мелисса. Я вспомнила: моя бабушка – мамина мама – готовила похожий салат, только без селедки. Да, точно. Там было много свеклы, картошка, морковка...

Андрей. Знаю, это называется «винегрет». У нас его тоже готовят.

Джо. Как винегрет? Мелисса, откуда родом твоя бабушка?

Мелисса. Из Европы – из Словакии. Она жила в Братиславе, а во время Второй мировой войны ей пришлось бежать... какой-то местный начальник хотел ее изнасиловать... Она как-то попала в Италию, а там познакомилась с американским солдатом – моим дедушкой. В общем, они вместе вернулись в Америку и поженились... У них родилась моя мама... потом я...

Андрей. Вот это да! Чего же ты молчала?

Мелисса. Я плохо знаю эту историю... бабушка не любила об этом говорить... Я никогда не была в Европе, а бабушка очень хотела, чтобы я туда съездила... не знаю...

Джо. А дедушка?

Мелисса. Что «дедушка»?

Джо. Дедушка откуда родом?

Мелисса. А-а, он из Бостона, а его папа приплыл на корабле из Ирландии.

Джо. Слава Богу, дедушка – англосакс.

Андрей. Ты считаешь, что это важно?

Джо. Ладно-ладно, не обижайся, Эндрю, это я так...

 

Пауза. Все едят.

 

Андрей. Чего это мы не пьем? У нас говорят: «между первой и второй перерывчик небольшой». Мелисса, твой тост.

Мелисса. Я?

Джо. Да-да, очень хочется услышать, что скажет моя лучшая подруга.

Мелисса. Хорошо. Правда я не готовилась...

Андрей. Никто из нас не готовился... хотя, следовало бы.

Мелисса. Да, вот... Я знаю Джо меньше всех из вас... но... Не знаю что произошло со мной, но что-то меняется... не знаю... После того, как я познакомилась с Андреем... и Джо...

Эван. Так с Андреем или Джо?

Джо. Помолчи, я тебе слова не давал. (Мелиссе) Говори, девочка, говори...

Мелисса. Да, с Андреем и Джо. Для меня они как-то неразделимы... (Пауза) И мне они оба очень нравятся. Я хочу выпить за то, чтобы они оба в моей жизни... были. Я не знаю... Что я говорю?

Джо (растроганно). Спасибо, девочка...

Андрей. Давайте выпьем! Русские не чокаются только на поминках!

 

Все чокаются и выпивают.

 

Эван. Ты же, вроде, не русский, а белорус?

Андрей. Ну, да. Только для американцев все, кто говорят на русском языке – русские. Ты, к примеру, слышал, что есть такие национальности: узбек, латыш, осетин, украинец?

Эван. Не слышал. Странные названия – вроде как с островов каких-то: гаитяне, барбадосцы...

Андрей. Поэтому тебе легче называть всех, кого не знаешь, русскими.

Эван. Конечно. У нас все американцы, и точка.

Андрей. И мексиканцы?

Эван. Ну, знаешь... (Пауза) Россия большая, а твоя Беларусь – маленькая, поэтому всех вас называют русскими.

Андрей. В Америке есть китайцы?

Эван. Полно.

Андрей. По населению Китай больше Америки в пять раз. Ты не против, если я буду называть тебя китайцем?

Эван. Против.

Андрей. Вот и ты меня называй белорусом, а русским себя могу называть только я сам – шутя или после того, как сам заявлю, что я русский.

Джо. Брэк! В первом раунде победил Эндрю. Почему мы не пьем?

Мелисса. Да, Андрей, твоя очередь говорить тост.

 

Андрей наливает всем вина и поднимает свой бокал.

 

Андрей. Да. (Пауза) Не знаю, что меня занесло в Америку... Наверное, я хотел счастья для своей семьи... для мамы, папы, сестры, племянницы... наверное. А сейчас я не знаю... не знаю. (Пауза) Джо так надоел мне за все эти месяцы... а теперь я ощущаю, что он мне... родной... вроде... И Мелисса... Мне казалось, что все американские девушки... ну, в общем... чего-то я волнуюсь. (Пауза) Короче говоря, что-то происходит хорошее... и я не хочу, чтобы оно стало плохим. Вот так. (Пауза) Выпьем за это все!

Эван. Я так и не понял, за что мы пьем.

Джо. За твое здоровье!

Эван. Вы, русские, всегда многословны, а потому смысл сказанного частенько теряется.

Андрей. Зато вы, китайцы, очень лаконичны, а потому все понятно даже без слов.

Мелисса. Я хотела сказать одну важную вещь!

Джо. Давай, моя девочка. Тебя мне приятно слышать, невзирая на настроение.

Мелисса. Я хотела сказать, что у Джо нет болезни Альцгеймера – у него одна из форм старческого слабоумия. Причем, в слабовыраженной форме – фрагментарная потеря памяти и краткосрочный бред. (Пауза) Джо в хорошей форме для своих лет... Джо, простите, что я говорю о вас в третьем лице.

Джо. Говори, девочка, говори. Мне нравится все, что ты говоришь, особенно, если ты говоришь обо мне.

Мелисса. Так вот: у Джо абсолютно связная речь и прекрасно проявленное чувство юмора... Если и можно говорить о старческом слабоумии, то лишь о самой начальной стадии заболевания... (Пауза) Но эта начальная стадия может длиться и десять лет... Вот.

Андрей. Где ты это прочла?

Мелисса. Я ходила в университетскую библиотеку... несколько дней. Я прочла про все болезни, связанные с наступлением старости: болезни Альцгеймера, Пика, Гентингтона, про системный атеросклероз, артериальную гипертензию, спонгиозную энцефалопатию...

Эван. Чудовищно!

Джо. Ради меня ты просидела в библиотеке несколько дней?

Мелисса. В этом нет ничего героического, Джо.

Андрей. А мне показалось, что у него типичный Альцгеймер.

Мелисса. Нет, Андрей, там не совпадает целый ряд симптомов: нет ярко выраженной динамики развития болезни, провалы в памяти краткосрочны, абсолютная ясность ума в паузах между приступами, четко артикулируемая речь...

Андрей. В качестве медика ты меня обошла.

Мелисса. Да нет... просто...

Эван. А какая разница, Альцгеймер – не Альцгеймер?

Мелисса. Разница в уходе...

Андрей. В питании, в режиме... Ты хочешь, чтобы твой отец прожил подольше?

Эван. Конечно... но на все воля божья.

Джо. Ему все равно.

 

Пауза

 

Мелисса. Андрей, я узнала про белорусских «звезд».

Андрей. Ты про Янку Купалу и Якуба Коласа?

Мелисса. Их оказалось больше, чем эти два писателя.

Эван. Ох, уж эта склонность американских студентов к изучению творчества аборигенов островных государств.

Андрей. Я тоже, кстати, вспомнил про одного человека, который жил в Минске, и который известен каждому американцу.

Эван. Каждому?

Андрей. Каждому! Хочешь проверить?

Эван. Давай! Ставлю «десятку», что кто-то из нас троих его не знает (Эван достает из кармана десятидолларовую купюру).

Андрей. Отвечаю!

Эван. Ну?

Андрей. Ли Харви Освальд! (Протягивает руку и забирает у Эвана купюру) Джо, купим тебе синих и не волосатых слив.

Джо. У вас там, в Беларуси, хороший центр по подготовке убийц демократов. Надо обязательно порекомендовать его нашему Совету безопасности.

Эван. Бред! Освальд был американцем!

Андрей. А я и не говорил, что он был белорусом. Я сказал «человек, который жил в Минске». Освальд уехал из Америки и жил в Минске – работал на радиозаводе. А потом вернулся в Штаты...

Джо. Как только научился хорошо стрелять...

Мелисса. А я знаю еще несколько белорусов, которые известны каждому американцу.

Андрей. Похоже, ты изучила белорусскую историю лучше меня.

Мелисса. Кто-нибудь желает сделать ставки?

Андрей. Сначала выпьем. Джо, за то, чтобы в кроссворде не оставалось ни одного неразгаданного слова! Русские не чокаются только на поминках!

 

Все чокаются и выпивают.

 

Мелисса. Так кто-нибудь хочет сделать ставки?

Эван. А скольких ты назовешь?

Мелисса. Ну, скажем... трех.

Эван. И всех троих мы будем знать?

Мелисса. Ну... да.

Эван. Я ставлю сто долларов на то, что кто-то из нас не знает хотя бы одного из этих белорусских аборигенов (достает из кармана стодолларовую купюру и кладет на центр стола под тарелку с паштетом).

Андрей. Я отвечаю!

 

Андрей идет на кухню и достает из шкафчика стодолларовую купюру. Он возвращается за стол и тоже кладет банкноту под тарелку с паштетом.

 

Джо. Я на Мелиссу... сто долларов. Эндрю, достань, пожалуйста, из-под кровати коробку от обуви.

 

Андрей идет к кровати Джо и достает из-под нее коробку от обуви.

 

Джо. Нет, другую – серую.

 

Андрей достает серую коробку и приносит ее к столу. Джо открывает ее – внутри оказываются аккуратно сложенные пачки стодолларовых купюр. Джо достает одну банкноту и кладет ее под тарелку с паштетом.

 

Эван. Папа, откуда у тебя столько наличных?

Джо. Хотел съездить в последний отпуск на Ки-Уэст, да вот приболел...

Андрей. У нас, как правило, дети делают заначки от родителей...

Джо. Ближе к делу. Эндрю, спрячь коробку на место. Мелисса, три имени, пожалуйста.

 

Андрей прячет коробку с деньгами под кровать.

 

Мелисса. Хорошо. Первая – Керк Дуглас.

Андрей. Ого!

Эван. Спартак?!

Мелисса. Да, это его лучшая роль в кино. Не помню точно, как звучит его настоящая фамилия, но точно знаю, что его папа приехал в Америку из Беларуси... и он еврей.

Джо. Вот как бывает... А с виду – типичный англосакс.

Эван. Хорошо, с первым согласен. Второй!

Мелисса. Ларри Кинг. Он родом из Минска... родители его тоже... привезли.

Джо. И он тоже еврей?

Мелисса. Тоже.

Джо. А похож на поляка.

Андрей. Ты прям антрополог.

Эван. Да-а, хорошо... допустим и второго приняли. Давай третьего, Мелисса. Надеюсь, им не окажется Джордж Вашингтон.

Джо. Вашингтон точно не окажется. Я думаю, Майкл Джордан.

Мелисса. Нет, это Ирвин Берлин.

Эван. Слава Богу, не Джордан. Дорогая Мелисса, к моему великому сожалению, я понятия не имею, кто такой этот Ирвин Берлин.

Джо. Я, признаться, тоже...

 

Пауза

 

Мелисса. Иногда в жизни так бывает: знаешь человека всю жизнь и не имеешь представления о его имени и фамилии. (Пауза) Какую американскую песню вы знаете наизусть?

Андрей. Наизусть? Наверное, никакую...

Эван. Я знаю «Jingle Bells» и «Happy birthday to you».

Джо. А я – «God bless you, America!».

Мелисса. Вот!.. Вот ее и написал Ирвин Берлин.

 

Пауза

 

Эван. Ну, да... я знаю Ирвина Берлина.

Джо. Мелисса, поздравляю, ты сегодня неплохо заработала.

Мелисса. Да нет, что вы... это я просто прочитала в библиотеке...

Андрей. Джо, ты не хочешь передохнуть?

Джо. Да, Эндрю, я бы наверное прилег... Хотя, конечно, хотел бы порадовать вас какой-нибудь историей...

 

Андрей катит коляску к кровати, снимает с Джо пиджак и вешает его на спинку кресла. После этого аккуратно перекладывает Джо на кровать.

 

Джо. Только вы не расходитесь, хорошо?

Андрей. Нет, что ты, ведь еще горячее и десерт.

Джо. Горячее можете съесть без меня, а десерт – ни в коем случае.

Андрей. Мы тебя подождем...

 

Андрей занавешивает кровать Джо жалюзи и возвращается к столу.

 

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.