Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава первая. Сакура неуверенно оглядела себя






Сакура неуверенно оглядела себя. Ее розовые волосы были завиты в локоны и нежно струились вдоль шеи, льнув к ней, словно живые. Губки в форме сердечка сияли от дорогого блеска, а большие зеленые глаза были щедро оттенены косметикой. Девушка недовольно нахмурилась: Сакура всегда думала, что из-за широкого лба ее лицо как бы смещено вниз, отчего собственный вид казался ей ущербным, скомканным. Временами ей не хотелось даже смотреть в зеркало. Так уж вышло, что ни дня в своей жизни Сакура не считала себя красавицей.

В голове навязчиво крутилась мысль: стоит ли вообще куда-то идти? Но девушка то и дело одергивала себя, понимая, что пропустить второй прием стало бы серьезной ошибкой. Однажды она уже поддалась эмоциям и никуда не поехала, а после горько жалела о содеянном.

Сакура протянула руку и взяла со столика в прихожей пригласительное. Бог знает, кто присылает ей их. Получив первое, девушка серьезно задумалась, не злой ли это розыгрыш. Разумеется, Сакура разузнала все, что могла, о проходившем мероприятии и поняла только то, что это закрытая тусовка для представителей богемного Лондона, как раз того, к которому она не могла принадлежать в принципе. Однако даже для нее было очевидно, что это удобный случай для налаживания связей и заведения полезных знакомств.

Собираясь, Сакура строила всевозможные догадки. Кто мог быть адресантом пригласительных на такой закрытый вечер? Девушке думалось, что инициатива исходит от университета, в котором она училась. В нем существовала незыблемая традиция поддерживать своих лучших студентов. Это могло объяснить отсутствие сопроводительного письма к пригласительному. Но Сакура осенью только начала обучение, поэтому сомневалась, что в ней уже успели разглядеть «лучшего студента». К тому же девушка, как ни пыталась, не могла понять, как связан ее университет со сферой закрытых для широкой публики развлечений.

Зазвонил телефон, и ей сообщили, что такси подъехало. Не дав себе времени передумать, Сакура рванулась к входной двери. Таксист оказался старым насупившимся дядькой, который, вопреки обыкновению всех таксистов, всю дорогу хранил гробовое молчание. Поэтому девушка удобно расположилась на сидении и стала смотреть в окно. До Белгравии* путь был долгим.

Когда такси подъехало к нужному зданию, Сакура расплатилась с водителем и на мгновение задумалась, не повернуть ли назад. Секундное колебание не ускользнуло от внимания таксиста, который тут же одарил девушку гневным, недовольным взглядом через зеркало заднего вида. Делать было нечего, и Сакура, выдохнув, толкнула дверь и вышла из машины.

Охранник на входе подозрительно взглянул на новоприбывшую.

- Ваше пригласительное? - попросил он, ловко пряча настороженность за равнодушием, и протянул руку.

- Пожалуйста, - робко ответила она, вкладывая дорогую бумагу ему в ладонь.

Пару секунд его взгляд путешествовал по пригласительному, потом охранник посмотрел на Сакуру и почтительно, но слегка небрежно склонил голову.

- Проходите, мисс. Второй этаж, - сказал он, и швейцар послушно открыл перед ней двери.

 

***

Настойчивый стук разорвал в клочья тишину комнаты.

- Да?

- Сэр, девушка приехала, - выдохнул Чоджи, слегка запыхавшись, и, прокашлявшись, повторил: - Она приехала.

Глаза брюнета вспыхнули. Наконец-то. Когда она не появилась в первый раз, он почти потерял всякую надежду заманить ее сюда. Но все же рискнул. И победил.

Итачи помолчал некоторое время, пытаясь поумерить свой пыл.

- Ясно, - наконец ответил он. - Хорошая работа. Свободен.

Сасори стоял рядом с Итачи и смотрел с плохо скрываемой иронией, как тот поспешно поправляет идеально сидящий костюм. Снова во всем черном, только рубашка сияла ослепительной белизной. Итачи обошел друга и взглянул в зеркало на свои волосы, собранные в низкий хвост.

- Девчонка хорошо на тебя влияет. Хотел бы я на нее посмотреть, - полушутливо заметил Сасори. – Я давно мечтал найти свою даму сердца.

И парень драматично приложил ладонь к груди.

- Только подойди к ней, Сасори, и я перекрою тебе череп, - спокойно предупредил Итачи, приглаживая пальцами волосы на макушке. – Так что она тебя со второго раза не узнает.

- Брось эти штучки. Мы в одной упряжке, - мгновенно посерьезнев, сказал собеседник, нервно ероша волосы цвета красного дерева. – Итачи, все так серьезно?

Брюнет улыбнулся и направился к двери.

 

***

Девушка неуверенно протянула руку к подносу с шампанским, обхватила пальчиками один из бокалов и сделала маленький глоточек.

- Как вы находите шампанское?

Сакура вздрогнула от неожиданности, едва не расплескав напиток, и повернулась на голос. Перед ней стоял мужчина лет тридцати в дорогом, ужасно стильном черном костюме. Она не знала, какой длины его волосы, но они, очевидно, были достаточно длинными, раз он убрал их назад. Пряди по бокам были подстрижены и свободно свисали чуть выше подбородка. Сакура уставилась на него. Она и не думала, что где-то существует человек с таким прекрасным и одновременно мужественным лицом. Оно могло показаться мягким и нежным, мальчишечьим, если бы не волевой, упрямо выдвинутый подбородок и две морщинки, стрелками протянувшиеся от носа до линии губ и добавлявшие его виду суровости и непреклонности.

- В каком смысле? – поперхнувшись, спросила Сакура.

- В смысле нравится вам шампанское? – усмехнулся мужчина, угадав ее замешательство и наслаждаясь им.

- Ааа… ну, конечно. Очень… - девушка замолчала на секунду и добавила почти вопросительно: - Вкусно?

Его хриплый смех окутал Сакуру.

- Полагаю, что Krug Clos Du Mesnil 95-го года** заслуживает более удачного эпитета, чем просто «вкусно».

Сакура залилась краской.

- Простите, я совершенно ничего в этом не понимаю, - пробормотала девушка и стала шаг за шагом отступать назад, чтобы не сморозить перед ним еще какую-нибудь глупость.

- Постойте, куда же вы? – вскинув брови, удивленно спросил мужчина. – Мы даже не познакомились еще, а вы уже убегаете. Меня зовут Итачи Учиха.

- Харуно Сакура. Приятно познакомиться, мистер… Учиха.

- Взаимно, мисс Харуно, - Итачи осторожно, чтобы не испугать, взял руку девушки, свисавшую вдоль тела, низко наклонился и вежливо поцеловал, едва коснувшись губами. – Моя фамилия кажется вам странной, не так ли? Она португальская. Мой отец португалец.

- Вот как? Вы действительно больше напоминаете португальца, чем англичанина, - улыбнулась Сакура. – А мое имя японское. В честь дикой вишни.

- Простите, возможно, мой вопрос покажется вам нескромным, но почему ваши родители вас так назвали? – с улыбкой спросил Итачи, ненавязчиво подавая ей новый бокал шампанского взамен опустошенного.

- Мои родители – востоковеды. Познакомились в университете. Их общей страстью всегда была Япония, - простодушно рассказывала Сакура, доверчиво наклонившись к мужчине. – Неделю назад они уехали туда в командировку. Понимаю, они давно об этом мечтали, но я теперь осталась совсем одна. Мне неприятно жить в совершенно пустой квартире.

- С вашей стороны крайне неосмотрительно рассказывать об этом малознакомому человеку, - серьезно напомнил Итачи, на самом деле совершенно очарованный ее искренностью.

- Да, я знаю. Но вы совершенно не производите впечатления мелкого воришки.

Девушка сделала еще один глоток, покатав сладкую жидкость по языку, и посмотрела на собравшихся здесь людей. Все без исключения выглядели элегантно, но вместе с тем ужасно помпезно, отчего в зале было неуютно. Большая часть гостей стояла около фуршетных столиков, остальные, разбившись на небольшие группки, о чем-то беседовали. Сакура плохо представляла, в чем прелесть подобных вечеров, если на них даже не принято танцевать.

Огромная люстра разливала по залу мягкий, слегка приглушенный свет, и украшения дам сияли и поигрывали тысячью огней. Женщины были в роскошных вечерних нарядах, и это заставляло Сакуру чувствовать себя лишней: она была одета в скромное коктейльное платье черного цвета, оставшееся еще со школьного бала.

- Вы выглядите прекрасно, - угадав ее мысли, заверил Итачи.

- Не так, как эти женщины, - грустно улыбнулась девушка.

- Не так, - согласился брюнет. – Вы свежи и нежны, как весеннее утро, а все эти леди под броскими соблазнительными платьями прячут пустоту и фригидность.

Сакура неловко провела правой рукой по плечу левой. Ее ужасно смутило последнее сказанное им слово.

Алкоголь начал действовать, и в ее голове немного помутилось, стало жарко. Сакура огляделась в поисках двери на лоджию, где смогла бы подышать свежим воздухом.

- Простите, но я хотела бы выйти на балкон, - девушка сделала шаг с явным намереньем его покинуть. – Поэтому…

- Поэтому я с огромным удовольствием провожу вас, - перебил Итачи.

Он подошел к ней, взял ее руку и положил на свой согнутый локоть, после чего уверенно двинулся к одной из дверей.

Холодный ночной воздух бодрил и освежал. Девушка жадно дышала, отпуская напряжение, угнетавшее ее.

- Сколько вам лет? – вдруг спросила она.

- Тридцать четыре.

- Надо же, вы почти вдвое старше меня! – Сакура тут же осеклась, увидев, как недовольно поджались его губы. – Ох, извините.

Мужчина рассмеялся:

- Ничего, мисс Харуно, все в порядке. Откровенно говоря, мне только будет тридцать четыре через два месяца. Сколько же вам лет?

- Восемнадцать. Я на первом курсе в университете, - виновато пробормотала она.

- И на кого вы учитесь? – улыбаясь, спросил Итачи. Рядом с этой девушкой он не мог не улыбаться.

- На переводчика с испанского.

- Я неплохо говорю по-испански. Как вы, должно быть, знаете, португальский очень похож на испанский.

Сакура все пила и пила шампанское. Машинально взглянув на маленькие часики на руке, она ахнула и испуганно взглянула на брюнета:

- Уже полвторого! Мне пора ехать домой!

- Знаете, вы сейчас очень похожи на Золушку, - громко засмеялся Итачи, не сводя глаз с девушки. – Почему такая спешка?

- Завтра мне, вообще-то, на учебу, а я планировала еще поспать, - сухо ответила Сакура и направилась к выходу с балкона, обидевшись на его неуместную веселость.

- Я подвезу вас, - не отставая ни на шаг, предложил Итачи.

- Не стоит, мистер Учиха. Я позвоню своему парню, и он заберет меня, - бросила Сакура, на ходу набирая знакомый номер телефона.

Мужчина накрыл ее руку, державшую телефон, своей ладонью и легонько сжал, заставляя девушку остановиться и взглянуть на него.

- Мисс Харуно, сами посудите, сейчас глубокая ночь, а вы хотите поднять человека с теплой постельки, чтобы он вас забрал с другого конца Лондона и привез домой? Любой был бы недоволен. А тут есть я, - он развел руки в стороны, - готовый быстро и совершенно безвозмездно доставить вас в любую точку города. Так как? Уверяю, пока вы дождетесь вашего ухажера и доберетесь до дома, настанет рассвет и вы не отдохнете, как следует. А одну я вас не отпущу. В такой поздний час это очень опасно для юной леди.

- Пожалуй, вы убедительно толкуете… Эгоистично с моей стороны поднимать Наруто с кровати ночью только для того, чтобы он забрал меня отсюда, - неуверенно согласилась девушка.

- Правильно решение, Сакура, - лицо мужчины озарила улыбка. Он был чертовски обаятельным, когда вот так улыбался. – Поехали.

 

***

Итачи помог Сакуре устроиться на переднем сидении. Он вытащил до упора ремень безопасности, пристегнул девушку и отрегулировал его длину так, что Сакура была надежно прижата к креслу и едва ли могла двигаться.

- Это для того, чтобы вас не укачало на ухабах, - пояснил он. – Путь нам предстоит довольно долгий, и вы можете уснуть от выпитого алкоголя. Не хочу, чтобы вы испугались или поранились, если в темноте я не замечу пробоину.

Когда Итачи сел за руль и завел машину, девушка услышала звук захлопнувшихся на замок дверей. Она вопросительно взглянула на водителя.

- Извините, привычка, - ответил он на ее немое удивление. – Мне комфортнее ехать, когда машина закрыта на замок.

Сакура расслабилась, удовлетворившись его объяснениями, сонно назвала адрес и погрузилась в легкую дремоту.

_____

*Белгравия — центральный район Лондона расположен в Вестминстере к юго-западу от Букингемского дворца. На востоке граничит с Мэйфэром, на западе — с Найтсбриджем и Челси, на севере — с Гайд-парком, на юге — с Пимлико. Со времён Регентства район Белгравия слыл одним из самых фешенебельных в английской столице. Здесь проживали многие поколения британской элиты, а также состоятельные иностранцы. Белгравия по праву считается одним из самых дорогих районов Лондона.

**Krug Clos du Mesnil – шампанское, которое производится не только из одного сорта винограда одного урожая, но еще и собранного на одном историческом винограднике - Кло дю Мениль (Clos du Mesnil). Krug Clos du Mesnil обладает светящимся бледно-золотистым цветом и нежным ароматом белых цветов. В его восхитительном букете переплелись оттенки бисквита, цветов апельсина, желтых фруктов, меда и миндального крема. Минеральные тона терруара становятся очаровательной прелюдии к яркой свежести и элегантности вкуса. Неяркий, но характерный привкус меда - отличительная черта шампанского с Кло дю Мениль. Стоимость достигает 750 долларов за бутылку.

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.