Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Обучение письму детей с функциональными нарушениями зрения






Обучение письму детей с функциональными нарушениями зрения так же является крайне непростым делом. Для обучения чтению существует следующая система:

Первым этапом обучения школьников письму на иностранном языке является изучение его графической системы. Существуют различные подходы к порядку изучения букв английского алфавита: некоторые авторы учебных пособий предлагают знакомить учащихся с буквами в алфавитном порядке, а некоторые, как, например, И.Н. Верещагина и Т.А. Притыкина, разделить их на группы с учетом степени трудности для учащихся.

В начальных классах школы-интерната №1 имени К.К. Грота обучение английскому языку осуществляется со второго класса по УМК И.Н. Верещагиной и Т.А. Притыкиной. Это связано, во-первых, с небольшим количеством упражнений, требующих работы с опорой на картинки в учебнике (что облегчает адаптацию его для незрячих учащихся), во-вторых, с наличием подробного аудиокурса, и, в-третьих, с относительно низкой стоимостью компонентов УМК. Рекомендуемый И.Н. Верещагиной порядок ознакомления с английской графикой подходит для работы в классах слабовидящих, но нуждается в серьезной корректировке для классов обучения по системе Брайля.

При обучении незрячих учащихся в связи с особенностями рельефно-точечного шрифта отсутствуют такие неизбежные в массовой школе трудности, как непривычные для детей графические образы букв, расхождение в облике рукописного и печатного шрифтов и необходимость установления соответствия заглавных и строчных букв. В среднем, для изучения алфавита по системе Брайля требуется около 12–18 учебных часов, а плоскопечатного — около 33 часов.

Так как система Брайля является интернациональной, то новых для детей знаков практически нет (только 2 из 26). В связи с этим исчезает необходимость уделять значительное время ознакомлению с образом буквы и прописывать ее в тетради. Но по тем же причинам значительно возрастает (по сравнению с плоскопечатным шрифтом) и интерференция с родным языком. С точки зрения незрячего учащегося, начинающего изучать английский язык, его алфавит выглядит так: А, Б, Ц, Д, Е, Ф, Г, Х, И, Ж, К, Л, М, Н, О, П, Ч, Р, С, Т, У, V, В, Щ, Y, З. В связи с названными особенностями, порядок изучения букв по программе И.Н. Верещагиной и Т.А. Притыкиной, адаптированной нами для школы слепых и слабовидящих, в условиях обучения детей по системе Брайля претерпел значительные изменения. Все буквы английского алфавита были условно разделены нами на следующие группы (см. таблицу).

Таблица 1

Порядок изучения английских букв по степени трудности

№ группы По сравнению с русским алфавитом: Буквы
Согласные буквы
  Полностью совпадают написание, название, практически аналогичный русскому звук. M, N, L, S, F
  Совпадает написание, звук имеет соответствие в русском языке, название напоминает русское. B, P, D, T
  Совпадает написание, звук имеет соответствие в русском языке, название не совпадает. H, K, R, Z
  Совпадает написание, звук и название не совпадают. буквы, обозначающие по 1 звуку: J, Q, W, X
буквы, обозначающие по 2 звука: C, G
  Написание и название не имеют соответствий в русском алфавите. V
Гласные буквы
  Совпадает написание, название не совпадает. A, E, I, O, U
  Написание и название не имеют соответствий в русском алфавите. Y

 

Группы букв изучаются в том порядке, в каком они указаны в таблице. Это обеспечивает постепенное нарастание сложности материала. Важнейшая задача при этом — усвоение звуко-буквенных соответствий — требует особого внимания при работе, в особенности при изучении букв 3 и 4 групп.

Необходимо разнообразить задания, предлагаемые детям, для того, чтобы избежать прямого переноса русских звуко-буквенных соответствий на английские слова. Типичные ошибки незрячих учащихся: прочтение английских букв как русских: cat — [цат], fox — [фощ], but — [бут]; при записи букв под диктовку: смешение e-i, h-q, y-й и т. д.

Вначале проводится первичное ознакомление с алфавитом в целом. Дети рассматривают буквы, записанные в алфавитном порядке на индивидуальных карточках. При этом учитель просит сравнить английский алфавит с русским:

- Посмотрите на английский алфавит. Сколько в нём букв? А в русском?

- Чем английский алфавит похож на русский, а чем отличается?

- Какие буквы не похожи на русские? Сколько их? Каких букв «не хватает»?

Затем учитель обращает внимание учащихся на существование значительных различий названий букв и звуко-буквенных соответствий:

- Вы уже знаете, что одного и того же человека в разных странах будут называть по-разному. Например, мальчика Мишу в Англии будут называть Майк, девочку Аню – Энни, а Полину – Полли (здесь возможно приводить примеры с именами детей из конкретного класса). Оказывается, то же самое происходит и с буквами: хотя русские и английские буквы часто выглядят одинаково, но их «имена»-названия и даже звуки, которые они обозначают, у них совсем разные.

На следующем этапе происходит знакомство с согласными буквами. Каждая новая буква записывается в тетрадь, вместе с её названием и обозначением соответствующего ей звука. Транскрипция в начальных классах не используется, так как брайлевская система записи транскрипционных знаков слишком трудна для детей и скорее осложняет процесс обучения, чем помогает ему.

Знакомство с согласными буквами происходит в одном и том же порядке.

- Сегодня мы познакомимся с новой буквой. Запишите с новой строки букву, которая выглядит точно так же, как русская буква «Б».

- Кто уже знаете название? Правильно, такая буква в английском языке называется [bi: ]. Запишите в тетрадь её название и звук, который она обозначает.(Ученики выполняют следующую запись в тетради: Б – би, звук «б»).

- Назовите слова, в которых есть звук [b] и пишется буква [bi: ] (Дети называют известные им английские слова с таким звуком и уточняют, где, — в начале, середине или конце слова, — нужно писать новую букву).

Благодаря тому, что образы букв не являются новыми для учащихся, за один урок возможно знакомство не с одной, а с двумя-тремя буквами.

Изучение гласных букв происходит по той же схеме, что и согласных. Отличие заключается в том, что для гласных букв не указываются обозначаемые ими звуки. Детям сообщается, что каждая гласная буква может обозначать несколько различных звуков.

На этапе закрепления детям предлагаются различные виды заданий:

- Назови буквы, которые здесь написаны. Какие звуки они обозначают?

- Напиши букву, которая: а) называется [a: ]; б) обозначает звук [v].

- Как называется буква, похожая на русскую Ж? Какой звук она обозначает?

- Запиши первую букву слова goose; последнюю букву слова rat.

- Какие согласные звуки ты слышишь в слове seven? rabbit? want? Запиши для них буквы.

- Рассмотри игрушку. Что это? Назови по-английски. Запиши буквы для всех согласных звуков, которые ты слышишь в этом слове.

- Назови слово, которое начинается на букву m; в котором есть буква z.

- Запиши подряд такие буквы: e, l, e, v, e, n. Как ты думаешь, какое слово получилось?

Упражнения для закрепления проводятся с подробным комментированием вслух. Аналогичные задания могут использоваться и для контроля знаний учащихся. В этом случае они выполняются детьми самостоятельно.

Сходство русского и английского алфавитов позволяет детям выполнять задания, включающие узнавание знакомых слов до того, как они начнут изучать правила чтения. Это «пред-чтение» способствует закреплению звуко-буквенных соответствий и повышению мотивации учащихся («Я уже могу читать по-английски!»). Упражнения на узнавание знакомых слов можно вводить уже после того, как было изучено более половины согласных букв, до изучения гласных. Слова в подобных упражнениях группируются по семантическому, а не орфографическому принципу. Детям нравятся задания по узнаванию английских имен (John, Betty, Kevin, Megan и т. д.), названий цветов (red, pink, black, brown), животных (cat, mouse, horse, crocodile). При этом следует обращать их внимание на особенности английской орфографии и чтения буквосочетаний (ck — [k], ow — [au]), не требуя их запоминания. Упражнения для чтения пишутся учителем на индивидуальных карточках, их сложность должна быть дифференцирована в соответствии с возможностями учащихся. Можно использовать следующие виды заданий:

- Узнавание отдельных слов, которые пишутся по фонетическому принципу(Скажи, какие английские слова здесь написаны: frog, dog, sister, ten, Africa, hello, doll)

- Узнавание отдельных слов с более сложным написанием, но сгруппированных по семантическому принципу (Узнай названия видов транспорта: plane, train, bike, scooter, car)

- Установление соответствия «слово-предмет» (Разложи правильно подписи к этим картинкам, игрушкам)

- Логические цепочки (Назови лишнее слово: cat, bear, car, puppy)

- «Чтение» простых словосочетаний, схожих по смыслу (Узнай, какие игрушки есть у Мэри: little pig, big teddy bear, big ball, little kitten)

- «Чтение» простых предложений (Узнай, какие домашние любимцы есть у детей: Tom has got a dog. Polly has got a kitten.)

После того, как изучены все буквы, изучается их последовательность. Для этого лучше использовать различные игры и упражнения.

- Назови алфавит с буквы…;

- Назови буквы: через одну; через две; в обратном порядке;

- Игра «Пишущая машинка»: учитель в произвольном порядке дотрагивается до плеча каждого ребёнка («нажимает клавиши»). Тот, кого выбрали, должен назвать следующую по порядку букву алфавита;

- Игра «Зашифрованное слово»: учитель называет порядковые номера букв, которые должны записать дети. Побеждает тот, кто первым назовёт получившееся слово (например: 3 1 20 – cat);

- Игра «ABC Zoo»: класс делится на команды, каждой из которых выдаётся несколько фигурок животных. Задача играющих – узнать фигурки и расставить их в алфавитном порядке быстрее других команд.

В процессе обучения могут быть использованы различные пособия. Уже были упомянуты индивидуальные карточки с английским алфавитом и дифференцированные карточки для чтения, игрушки. Также в классе имеет смысл разместить брайлевский плакат с английским алфавитом. Хорошо, если он постоянно висит на одном и том же месте (доске, стене) на уровне рук учащихся. На плакате представлены английские брайлевские буквы и обозначены соответствующие им звуки, а также присутствуют рельефные изображения плоскопечатных английских букв (например, из магнитной азбуки). Такой плакат привлекает внимание детей, позволяет им самостоятельно обращаться к материалу в удобное для них время без помощи взрослого. Кроме того, незрячих учащихся обычно интересует форма плоскопечатных букв, отличие их от известных им русских.

Таблица 2

Наглядные пособия для изучения алфавита

Пособие Использование
Индивидуальные карточки с алфавитом Первичное ознакомление с английским алфавитом. Ознакомление и первичное закрепление порядка следования букв. Чтение-называние звуков и букв по порядку.
Песенка об алфавите Ознакомление и закрепление порядка следования букв.
Индивидуальные карточки для чтения Закрепление и контроль звуко-буквенных соответствий. «Пред-чтение» — узнавание знакомых слов на основе знания соответствий звуков и букв.
Плакат с английским алфавитом Закрепление материала. Самостоятельная работа учащихся.
Игрушки, фигурки животных Закрепление и контроль усвоения звуко-буквенных соответствий. Закрепление и контроль порядка следования букв в алфавите.

 

В целом, овладение английским алфавитом занимает значительно меньше времени и вызывает меньше затруднений у детей, обучающихся письму по системе Брайля, чем у детей, обучающихся плоскому письму. В то же время существуют специфические трудности, на которые необходимо обратить внимание, в частности, повышенное отрицательное влияние интерференции с родным языком. Разнообразие видов работы, игр и наглядных пособий помогает учащимся справиться с ними.

 

Выводы по главе 2

Обучение говорению на английском языке детей с функциональными нарушениями зрения имеет свои особенности. Наполнение активного словаря обучающихся иностранной лексикой является одной из первостепенных задач и методика обучения имеет свои особенности. Например, игры, направленные на обучение иноязычной описательной лексике, когда введение и отработка основных прилагательных проводится по стандартной методике. Со слабовидящими детьми используется не только перевод, но и все остальные возможные средства введения новых лексических единиц: тактильные ощущения, вкус, запах, объяснение.

Обучение чтению ребенка с функциональными нарушениями зрения – достаточно не простой процесс. На родном языке дети учатся читать при помощи шрифта Брайля и он так же может помочь при обучении английскому языку. В процессе обучения чтению необходимо учитывать принцип доступности обучения. Доступность обеспечивается соблюдением таких правил: от лёгкого к трудному, от известного к неизвестного, от близкого к далёкому, от простого к сложному. Доступность определяется рядом факторов: возрастом, уровнем развития познавательных возможностей, состоянием эмоционально-волевой сферы и здоровья детей. Задания не должны быть по трудности выше возможностей детей. При обучении чтению следует придерживаться таких требований:

1. Выбор материала для чтения следует осуществлять, исходя из интересов и возможностей учащихся. Необходимо отбирать такой материал, который пополнит их общеобразовательный кругозор новой информацией. Слабым школьникам больше подходят короткие тексты с законченной идеей. Для чтения подбирается один текст. Это облегчает процесс контроля прочитанного материала, в совместном анализе которого может принять участие весь класс. Можно рекомендовать один текст на двоих или троих. Тогда можно организовать работу в парах или малых группах.

2. В ходе работы в классе ученик может многократно обращаться к тексту, пока не достигнет оптимального понимания его основного содержания.

Контроль чтения и процесс обсуждения прочитанного возможно осуществлять на родном языке учащихся. Работа с иноязычным текстом часто сопровождается обсуждением прочитанного, выражением своего отношения к сюжету, событиям. Подобные формы работы требуют от школьника достаточно высокого владения умениями монологического говорения на иностранном языке и большого филологического кругозора. На начальном этапе основной формой чтения является чтение вслух. При обучении чтению вслух на начальном этапе можно условно выделить дотекстовой и текстовой периоды. Цель дотекстового периода заключается в знакомстве с графемами и их отработке. В дотекстовой период осваиваются также правила чтения. Обычно они распространяются на буквосочетания, овладение которыми способствует предвосхищающему узнаванию слов. На этот же период приходится усвоение простейшей символики, необходимой для последующей разметки текстов (вертикальные черточки для обозначения пауз, знак словесного и фразового ударения, знак повышающегося и понижающегося тона). В дотекстовой период учащиеся учатся читать не только слова, но и словосочетания и простые предложения. С появлением простых, но связных текстов наступает текстовой период, который распространяется на все этапы обучения. Задача текстового периода чтения вслух заключается в том, чтобы привести учащихся к одновременному восприятию и пониманию текста.

Например, в работе можно использовать УМК В. П. Кузовлева. Автор данного УМК предлагает комплексный подход в обучении чтению. При таком подходе обучение чтению ведется параллельно с обучением аудированию, говорению и письму. На первых уроках применяется метод транслитерации (table - тейбл). При обучении технике чтения используется особая технология, которая предусматривает овладение детьми транскрипцией как зрительной опорой для усвоения алфавита и правил чтения, что значительно облегчает овладение умением читать на английском языке. Знакомство с многочисленными правилами чтения букв и буквосочетаний английского алфавита является одной из самых важных задач обучения на начальном этапе обучения. Работая по учебнику В.П. Кузовлёва, можно ввести в него вводный фонетический курс, который позволил бы с самых первых этапов обучения преодолеть фонетические трудности, уделить достаточно времени изучению транскрипции, букв и правил чтения. Объяснив, что такое знаки транскрипции, для чего они служат, сколько их, вводятся согласные буквы, которые имеют одно правило чтения с тем знаком транскрипции, который этой букве соответствует. Основу процесса обучения составляют игры, которые не только повышают интерес к предмету, но и способствуют более прочному усвоению изучаемого материала. При обучении чтению на начальном этапе большое внимание уделяется таким упражнениям: чтение под фонограмму и чтение расширяющихся синтагм. Основная цель чтения под фонограмму - развитие техники чтения.

Аудирование у незрячих и слабовидящих составляет основу общения, с него начинается овладение устной коммуникацией как на родном языке в раннем детстве, так и на начальном этапе освоения иностранного языка.. Способность к аудированию складывается из умения дифференцировать воспринимаемые звуки, интегрировать их в смысловые комплексы, удерживать их в памяти во время слушания, осуществлять вероятностное прогнозирование и, исходя из ситуации общения, понимать воспринимаемую звуковую цепь Хорошим способом решения некоторых проблем является использование современных технологий, н-р, электронных словарей. Но все же учитель должен положиться на свою интуицию и изобретательность. Использование специального словаря очень важно для слепых детей, поскольку учитель не сможет быть постоянным и единственным источником новых слов. В некоторых странах до сих пор не существует словарей Брайля. Есть три основных способа введения новых слов:

1) наглядный (показывать значение);

2) описательный;

3) «звуковые картины».

Обучение на слух английскому языку - задача еще более сложная, но знание языка расширяет образовательные возможности таких людей, позволяя им стать частью глобальной образовательной среды и чувствовать себя социально адаптированными в обществе. Опыт отечественных и зарубежных преподавателей показывает, что включение в процесс обучения аудированию неадаптированных литературных текстов и лирических произведений вызывает у учащихся возникновение феномена приобщения к различным речевым стилям и создает эффект погружения в реальную речевую стихию изучаемого языка. В то же время при отборе текстов следует уделять внимание аутентичным устным текстам разговорного стиля повседневного общения, т.к. этим стилем пользуются люди всех возрастов и профессий. Тексты сферы бытового общения отличаются большой эмоциональной насыщенностью, носящий естественный, непосредственный характер. Учащимся всегда интересно прослушать текст на иностранном языке, который повествует о знакомых им жизненных ситуациях.

Обучение письму детей с функциональными нарушениями зрения так же является крайне непростым делом. Для обучения чтению существует следующая система:

Первым этапом обучения школьников письму на иностранном языке является изучение его графической системы. Вначале проводится первичное ознакомление с алфавитом в целом. Дети рассматривают буквы, записанные в алфавитном порядке на индивидуальных карточках. При этом учитель просит сравнить английский алфавит с русским. На следующем этапе происходит знакомство с согласными буквами. Каждая новая буква записывается в тетрадь, вместе с её названием и обозначением соответствующего ей звука. Транскрипция в начальных классах не используется, так как брайлевская система записи транскрипционных знаков слишком трудна для детей и скорее осложняет процесс обучения, чем помогает ему.

Изучение гласных букв происходит по той же схеме, что и согласных. Отличие заключается в том, что для гласных букв не указываются обозначаемые ими звуки. Детям сообщается, что каждая гласная буква может обозначать несколько различных звуков.

В процессе обучения могут быть использованы различные пособия. Уже были упомянуты индивидуальные карточки с английским алфавитом и дифференцированные карточки для чтения, игрушки. Также в классе имеет смысл разместить брайлевский плакат с английским алфавитом.

 

Заключение

Способность общаться на другом языке позволяет расширить круг общения, перед людьми со знанием иностранного языка открываются новые перспективы, в том числе и работа. Такого человека охотнее возьмут на работу, несмотря на его недостаток в виде отсутствия зрения. Обобщая вышеизложенное, можно сделать вывод, что знание языка способствует социализации слепых. Незрячий человек чувствует, что он конкурентоспособен, он ощущает себя полноценным человеком.

Многочисленные исследования показали, что изучение иностранных языков способствует повышению общего уровня интеллекта. При этом память, внимание и мышление при изучении языка постоянно улучшаются.

Английский язык может помочь интеграции слепых и слабовидящих в информационном пространстве. К примеру, в Интернете английский язык — один из основных способов общения. Слушая информацию на английском языке при помощи аудиопрограмм, незрячий человек будет способен получать много новых знаний, которые отсутствуют на русском. С помощью специальных программ и приборов возможно общение с иностранцами, которые могут помочь с социализацией и предложить свою помощь в организации жизни.

На основании рассмотренного теоретического материала по проблеме было установлено следующее:

Слабовидящие – дети, страдающие значительным снижением остроты зрения (от 0, 05 до 0, 2 на лучше видящем глазу с оптической коррекцией).

К слабовидящим относят и тех детей, острота зрения которых может быть и более высокой, если при этом глазное заболевание прогрессирует.

Причиной появления слабовидения может быть альбинизм – врожденная аномалия, характеризующаяся отсутствием пигмента в глазах (в сосудистой и радужной оболочках), ресницах, бровях, коже. Часто причиной слабовидения является атрофия сетчатки, зрительного нерва, нистагм (непроизвольные колебательные движения глаз высокой частотой) и другие глазные заболевания.

Л.С. Выготский, изучая закономерности психического развития детей при различных типах аномалий, выделил общие специфические закономерности, проявляющиеся при различных типах нарушений. Он отметил, что первичный биологический дефект ведет к формированию вторичных, третичных и т.д. отклонений. Так значительное сокращение или полное отсутствие зрительных ощущений, восприятий, представлений в области чувственного познания ограничивает возможности формирования образов воображения, памяти, а также психологических систем, их структур, связей, функций и отношений внутри этих систем. Происходят качественные изменения системы взаимоотношений анализаторов, возникают специфические особенности в формировании образов, понятий, речи, в соотношении образного и понятийного в мыслительной деятельности, в ориентации и мобильности в пространстве и т.д. Значительные изменения происходят в физическом развитии — нарушается точность движений, их интенсивность, становится специфической походка и другие двигательные акты. Дефект зрения усложняет взаимодействие детей с окружающей средой. Межличностные отношения слепых и слабовидящих в социуме складываются трудно и зависят чаще от состояния зрительной ориентировки. При этом слепые оказываются в наиболее неблагоприятном положении. Они имеют меньшую возможность выбора контактов, находятся в положении изолированности, меньшей мобильности и коммуникативности. Все это приводит к замкнутости, стремлению уйти в свой внутренний мир, неумению общаться, к сдерживанию в формировании активных позиций снижению уровня самостоятельности, неумению принимать решение, нежеланию брать на себя ответственность.

Влияние изучения иностранного языка на развитие личности учащегося проявляется в том, что на занятиях кроме приобретения знаний, умений, навыков происходит совершенствование социально-ценных качеств ребенка. Знание иностранных языков дает возможность погрузиться в другую культуру, расширить свое мировоззрение и реализоваться практически в любой сфере деятельности.

Со слабовидящими ребятами нужен особый подход к пересказу текста. Большую помощь и опору нам оказывает аудиоприложение к учебнику (если такая возможность отсутствует, учитель может сам многократно прочитать текст), которое позволяет понять правильное произношение, расставить интонацию и, что имеет особое значение, запомнить звуковой ряд.

При обучении связному высказыванию поощряются логичность, развернутость коммуникативная направленность. При чтении подчеркиваем карандашом или выделяем маркером опорные слова, тогда легче запоминается содержание. Можно выделить новые слова, которые необходимо научиться использовать в речи. Начинаем пересказывать с 4-5 предложений, по мере увеличения объема читаемых текстов учимся пересказывать больше, но постепенно. При подготовке пересказа возможно составление плана-схемы.

Учителю, работающему со слепыми и слабовидящими школьниками, важно учесть, что помимо нарушений зрения у детей может быть и ряд сопутствующих вторичных отклонений. К ним можно отнести такие, как: неразвитость воображения и наглядно-образного мышления, темпа движений, минимальные социальный опыт и общий кругозор обучающегося, нарушения точности координации, проблемы с речью и слухом, психические отклонения в развитии и т.д.

Весь представляемый иноязычный материал слепым и слабовидящим школьникам необходимо выучивать наизусть. Это связано с тем, что у обучающихся отсутствует такой вид памяти как зрительная, следовательно, у учителя нет возможности попросить детей быстро просмотреть материал, вспоминая необходимую информацию на уроке. Также на начальном этапе школьники не могут записать нужную им информацию, сделать необходимые уточняющие пометки. Слуховая же память у таких обучающихся формируется не сразу, на это требуется определенное время.

На уроке учителю могут пригодиться тактильные книги и карточки для обучения лексике, геометрические фигуры и палочки Кьюизинера для обучения грамматике, карточки с надписями по Брайлю и звуковые картины для развития навыков монологической и диалогической речи. Дополнительные разъяснения и разнообразные средства наглядности помогут развить произвольную память и образное мышление обучающихся, обогатить внутренний мир, расширить кругозор, создать представление о мире вокруг, сформировать основные иноязычные языковые и речевые навыки. При организации процесса обучения иностранному языку слепых и слабовидящих школьников, необходима алгоритмизация всех учебных действий. Обучающиеся должны четко осознавать последовательность своих действий на каждом этапе, будь то работа с лексикой, грамматикой, фонетикой, или действия с аудиотехникой и работа на компьютере. То, что обычные дети могут легко сделать самостоятельно (включить необходимый для аудирования текст или его фрагмент, найти дополнительную информацию на указанном учителем сайте и т.д.), может вызвать целый ряд трудностей у школьников с проблемами зрения.

На начальном этапе важно использование метода опоры на физические действия. Суть его заключается в том, что при обучении иностранному языку имитируется процесс овладения школьниками родным языком, который усваивается параллельно с выполнением соответствующих физических действий.

Подобная организация иноязычной деятельности помогает социализировать обучающихся, учит их общаться как с учителем, так и со сверстниками, позволяет воссоздавать реальные ситуации из жизни.

Обучение говорению на английском языке детей с функциональными нарушениями зрения имеет свои особенности. Наполнение активного словаря обучающихся иностранной лексикой является одной из первостепенных задач и методика обучения имеет свои особенности. Например, игры, направленные на обучение иноязычной описательной лексике, когда введение и отработка основных прилагательных проводится по стандартной методике. Со слабовидящими детьми используется не только перевод, но и все остальные возможные средства введения новых лексических единиц: тактильные ощущения, вкус, запах, объяснение.

Обучение чтению ребенка с функциональными нарушениями зрения – достаточно не простой процесс. На родном языке дети учатся читать при помощи шрифта Брайля и он так же может помочь при обучении английскому языку. В процессе обучения чтению необходимо учитывать принцип доступности обучения. Доступность обеспечивается соблюдением таких правил: от лёгкого к трудному, от известного к неизвестного, от близкого к далёкому, от простого к сложному. Доступность определяется рядом факторов: возрастом, уровнем развития познавательных возможностей, состоянием эмоционально-волевой сферы и здоровья детей. Задания не должны быть по трудности выше возможностей детей. При обучении чтению следует придерживаться таких требований:

3. Выбор материала для чтения следует осуществлять, исходя из интересов и возможностей учащихся. Необходимо отбирать такой материал, который пополнит их общеобразовательный кругозор новой информацией. Слабым школьникам больше подходят короткие тексты с законченной идеей. Для чтения подбирается один текст. Это облегчает процесс контроля прочитанного материала, в совместном анализе которого может принять участие весь класс. Можно рекомендовать один текст на двоих или троих. Тогда можно организовать работу в парах или малых группах.

4. В ходе работы в классе ученик может многократно обращаться к тексту, пока не достигнет оптимального понимания его основного содержания.

Контроль чтения и процесс обсуждения прочитанного возможно осуществлять на родном языке учащихся. Работа с иноязычным текстом часто сопровождается обсуждением прочитанного, выражением своего отношения к сюжету, событиям. Подобные формы работы требуют от школьника достаточно высокого владения умениями монологического говорения на иностранном языке и большого филологического кругозора. На начальном этапе основной формой чтения является чтение вслух. При обучении чтению вслух на начальном этапе можно условно выделить дотекстовой и текстовой периоды. Цель дотекстового периода заключается в знакомстве с графемами и их отработке. В дотекстовой период осваиваются также правила чтения. Обычно они распространяются на буквосочетания, овладение которыми способствует предвосхищающему узнаванию слов. На этот же период приходится усвоение простейшей символики, необходимой для последующей разметки текстов (вертикальные черточки для обозначения пауз, знак словесного и фразового ударения, знак повышающегося и понижающегося тона). В дотекстовой период учащиеся учатся читать не только слова, но и словосочетания и простые предложения. С появлением простых, но связных текстов наступает текстовой период, который распространяется на все этапы обучения. Задача текстового периода чтения вслух заключается в том, чтобы привести учащихся к одновременному восприятию и пониманию текста.

Например, в работе можно использовать УМК В. П. Кузовлева. Автор данного УМК предлагает комплексный подход в обучении чтению. При таком подходе обучение чтению ведется параллельно с обучением аудированию, говорению и письму. На первых уроках применяется метод транслитерации (table - тейбл). При обучении технике чтения используется особая технология, которая предусматривает овладение детьми транскрипцией как зрительной опорой для усвоения алфавита и правил чтения, что значительно облегчает овладение умением читать на английском языке. Знакомство с многочисленными правилами чтения букв и буквосочетаний английского алфавита является одной из самых важных задач обучения на начальном этапе обучения. Работая по учебнику В.П. Кузовлёва, можно ввести в него вводный фонетический курс, который позволил бы с самых первых этапов обучения преодолеть фонетические трудности, уделить достаточно времени изучению транскрипции, букв и правил чтения. Объяснив, что такое знаки транскрипции, для чего они служат, сколько их, вводятся согласные буквы, которые имеют одно правило чтения с тем знаком транскрипции, который этой букве соответствует. Основу процесса обучения составляют игры, которые не только повышают интерес к предмету, но и способствуют более прочному усвоению изучаемого материала. При обучении чтению на начальном этапе большое внимание уделяется таким упражнениям: чтение под фонограмму и чтение расширяющихся синтагм. Основная цель чтения под фонограмму - развитие техники чтения.

Аудирование у незрячих и слабовидящих составляет основу общения, с него начинается овладение устной коммуникацией как на родном языке в раннем детстве, так и на начальном этапе освоения иностранного языка.. Способность к аудированию складывается из умения дифференцировать воспринимаемые звуки, интегрировать их в смысловые комплексы, удерживать их в памяти во время слушания, осуществлять вероятностное прогнозирование и, исходя из ситуации общения, понимать воспринимаемую звуковую цепь Хорошим способом решения некоторых проблем является использование современных технологий, н-р, электронных словарей. Но все же учитель должен положиться на свою интуицию и изобретательность. Использование специального словаря очень важно для слепых детей, поскольку учитель не сможет быть постоянным и единственным источником новых слов. В некоторых странах до сих пор не существует словарей Брайля. Есть три основных способа введения новых слов:

1) наглядный (показывать значение);

2) описательный;

3) «звуковые картины».

Обучение на слух английскому языку - задача еще более сложная, но знание языка расширяет образовательные возможности таких людей, позволяя им стать частью глобальной образовательной среды и чувствовать себя социально адаптированными в обществе. Опыт отечественных и зарубежных преподавателей показывает, что включение в процесс обучения аудированию неадаптированных литературных текстов и лирических произведений вызывает у учащихся возникновение феномена приобщения к различным речевым стилям и создает эффект погружения в реальную речевую стихию изучаемого языка. В то же время при отборе текстов следует уделять внимание аутентичным устным текстам разговорного стиля повседневного общения, т.к. этим стилем пользуются люди всех возрастов и профессий. Тексты сферы бытового общения отличаются большой эмоциональной насыщенностью, носящий естественный, непосредственный характер. Учащимся всегда интересно прослушать текст на иностранном языке, который повествует о знакомых им жизненных ситуациях.

Обучение письму детей с функциональными нарушениями зрения так же является крайне непростым делом. Для обучения чтению существует следующая система:

Первым этапом обучения школьников письму на иностранном языке является изучение его графической системы. Вначале проводится первичное ознакомление с алфавитом в целом. Дети рассматривают буквы, записанные в алфавитном порядке на индивидуальных карточках. При этом учитель просит сравнить английский алфавит с русским. На следующем этапе происходит знакомство с согласными буквами. Каждая новая буква записывается в тетрадь, вместе с её названием и обозначением соответствующего ей звука. Транскрипция в начальных классах не используется, так как брайлевская система записи транскрипционных знаков слишком трудна для детей и скорее осложняет процесс обучения, чем помогает ему.

Изучение гласных букв происходит по той же схеме, что и согласных. Отличие заключается в том, что для гласных букв не указываются обозначаемые ими звуки. Детям сообщается, что каждая гласная буква может обозначать несколько различных звуков.

В процессе обучения могут быть использованы различные пособия. Уже были упомянуты индивидуальные карточки с английским алфавитом и дифференцированные карточки для чтения, игрушки. Также в классе имеет смысл разместить брайлевский плакат с английским алфавитом.

В связи с вышеизложенным можно отметить, что изучение английского языка чрезвычайно важно для инвалидов по зрению всех возрастов. Чем скорее выявят способы обучения английскому языку таких людей, тем легче им будет адаптироваться к жизни и, соответственно, стать полноценной частью социума.

 

 

Список литературы 1. Аникеева Н. П. Воспитание игрой. М., 1987. 2. Газман О. С. В школу - с игрой. М., 1991. 3. Земцова М. И. Пути компенсации слепоты в процессе познавательной и трудовой деятельности. М., 1956. 4. Покутнева С. А. Развитие учебных возможностей слепых и слабовидящих учащихся младших классов. К.: Институт дефектологии АПН Украины, 1996. 5. Селевко Г. К. Современные образовательные технологии: учебное пособие. М.: Народное образование, 1998. 6. Солнцева Л. И. О некоторых особенностях развития слепого ребенка дошкольного возраста // Воспитание и обуче- ние слепого дошкольника / под ред. Л. И. Солнцевой. М., 1967. 7. Best A. Teaching Children with Visual Impairments. Open University Press, 1992. 8. Nikolic T. Teaching a Foreign Language in Schools for Blind and Visually Impaired Children // Journal of Visually Impairment and Blindness. 1987. February.

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.