Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Мифологическое значение поэм 4 страница






18. Не медля в город Айодхью и приведёт сюда Наля! ”
Когда отдохнул Парнада, лучший из дваждырождённых,

19. Почтила его большими дарами прекрасная Видарбхийка;
— “Певец, когда Наль возвратится, больше я дам богатства,

20. Ибо ты много способствовал, чтобы я скоро встретилась с мужем,
Сделать чего не сумел бы другой, о лучший из дваждырождённых”.

21. Выслушав это, почтив, благословив её на счастье,
Домой удалился премудрый, своё дело исполнив.

22. Тогда Дамаянти, призвав Судэву, Юдхиштхира,
Сказала при матери, скорбя, предавшись горю:

23. “В город придя, Судэва, правителю граждан Айодхьи
Ритупарне весть передай, будто бы сам от себя сообщая:

24. “Опять Дамаянти, дочь Бхимы, готовит свой выбор,
Князья, княжичи сходятся к ней отовсюду;

25. Но считано время: завтра он будет утром.
Коль ты быть там намерен, отправляйся не медля, врагов победитель!

26. После восхода солнца она изберёт другого мужа,
Ведь не известно о витязе Нале — жив ли он, нет ли? ”

27. Затем, придя к Ритупарне, всё как она сказала,
Передал брамин Судэва, о махараджа.

Так гласит в святой “Махабхарате”,
в книге “Лесная” 69 глава

ПОВЕСТЬ О НАЛЕ


 

Глава XIX

Брихадашва сказал:

1. Услышав слово Судэвы, Ритупарна, правитель народа,
Просительным, нежным голосом молвил Вахуке:

2. “Отправиться хочу в Видарбху на смотрины Дамаянти,
Возможно ль за день доехать, знаток лошадей, Вахука? ”

3. От таких слов Ритупарны, сын Кунти, у Наля
Терзалось горем сердце; многомудрый подумал:

4. “Ужель это речь Дамаянти? Иль горе затмило ей разум?
Иль ради меня, увы, ничтожного, такую большую хитрость

5. Измыслила благочестивая Видарбхийка?
Иль оскорблённая мной, многогрешным, задумала злое (дело)?

6. Женщинам присуща изменчивость в мире, а грех мой ужасен;
Может её любовь истощилась в разлуке, что она так поступает?

7. Моей бедой поражённая, видно отчаялась тонкостанная,
А то никогда б не решилась так поступать, да ещё и детей имея.

8. Только поехав, узнаю, где тут неправда, где правда;
Ритупарны желанье ради себя исполню! ”

9. Порешив так в сердце, Вахука, глубоко печальный,
Руки сложив, ответил царю Ритупарне:

10. “Твоё слово исполню — доедем, людей владыка,
За один день, повелитель, в город Видарбху, раджа”.

11. Тогда по воле царя Бхангасури*, стал Вахука,
Придя в конюшню, выбирать лошадей, владыка.

12. Сильно его торопил Ритупарна; Вахука ж,
Лошадей распознать желая, обходил их снова и снова.

13. К поджарым коням подошёл, годным в дорогу,
Сильным, очень горячим, породистым, борзым,

14. От дурных знаков свободным, широконоздрым, крепким,
С десятью завитками, в Синдху рождённым, как ветер быстрым.

15. Поразился, увидев их, раджа, сказал раздражённо:
“Что это хочешь ты делать? Иль обмануть нас собрался?

16. С коротким дыханием, слабые, как довезут эти кони?
Как пробежать они могут такую большую дорогу? ”

Вахука сказал:

17. У них есть знак на лбу, на голове — два, на боках — по паре.
Знак на хребте и на груди два знака*.

18. Домчат до Видарбхи кони, нет сомнения в этом;
Коль мыслишь иначе — скажи; я ж их запрягаю, раджа.

Ритупарна сказал:

19. Ты в лошадях знаешь толк, ты опытен, Вахука,
Которых считаешь годными, тех запрягая скорее!

Брихадашва сказал:

20. Четвёрку добрых коней, породистых, нравом хороших,
Быстрых, опытный Наль запряг в колесницу.

21. Когда ж на запряженную колесницу царь взошёл поспешно,
На колени долу превосходные кони упали.

22. Но могучий Наль, досточтимый раджа, племён властитель,
Тех скакунов успокоил, горячих, сильных.

23. И подобрав вожжи, Наль тронул коней ретивых;
Возницу Варшнею с собой посадив, помчался быстро.

24. Как следует подстегнул лошадей Вахука; борзые
Колесницу как бы подняли на воздух, седока пугая.

25. Увидев коней бегущих, как ветер быстрых,
Счастливый властитель Айодхьи весьма изумился.

26. Колесницы слушая грохот, дивясь управленью конями,
Стал размышлять Варшнея о мастерстве Вахуки:

27. “Быть может, это Матали*, владыки богов возничий
Появился великий, приняв образ молодца Вахуки?

28. Иль это Шалихотра*, знаток лошадей, их свойств, породы,
Божественно прекрасный, принявший вид человека?

29. Иль это Наль владыка, вражеских твердынь покоритель,
Сюда явился хранитель народа? ” — так размышлял Варшнея:

30. “Ведь те же науки, что Наль, и Вахука знает,
Я вижу — равны в познаньи наук Наль и Вахука;

31. Также летами равны Наль и Вахука;
Так уж не Наль ли это, доблестный, мудрый?

32. Бывает, здесь на земле великие странствуют тайно,
Причастные божественной доле, переменив свой образ.

33. Но мысль мне проверить нужно: ведь изменил он свой облик;
Неубедителен довод, таково моё мненье.

34. Вот доказательство: возраст — он равен, но форма — иная.
Все достоинства Наля есть у Вахуки также”.

35. Так, махараджа, долго размышлял Варшнея;
Всё взвешивал в сердце возничий Нишадхца.

36. С колесничим Варшнеей веселился и царь Ритупарна,
Великий владыка, любуясь мастерством Вахуки управлять конями;

37. Видя такое большое старание, он был охвачен восторгом.

Так гласит в святой “Махабхарате”,
в книге “Лесная” 70 глава

ПОВЕСТЬ О НАЛЕ


 

Глава XX

Брихадашва сказал:

1. Горы, реки, леса, озёра проезжал он быстро,
В воздухе паря, подобно птицам.

2. Так мчась на колеснице, царь Бхангасури,
Городов разрушитель, заметил, что уронил плащ (на землю);

3. Великодушный владыка, как только сорвалась одежда,
“Надо поднять! ” — Налю сказал торопливо,

4. “Сдержи ретивых коней, многомудрый,
Пока Варшнея сюда принесёт одежду”.

5. Отвечал ему Наль: “Твой плащ далеко позади остался,
Йоджану* мы промчались, его не принести обратно! ”

6. Раджа, пока Наль говорил, царь Бхангасури
Проезжал в лесу мимо вибхитаки*, усыпанной плодами.

7. Увидя её, торопившийся царь так молвил Вахуке:
“Познай, возничий, моё великое уменье счёта,

8. Один всего знать не может, никто всеведеньем не обладает;
Не сосредоточилось познанье лишь в одном человеке.

9. Я знаю сколько на этом дереве листьев, сколько плодов:
Здесь вот — сто один плод упал, Вахука.

10. Знаю, сколько плодов осталось, сколько листьев:
Есть пятьдесят миллионов листьев на этих двух ветках;

11. А на этих двух ветках, от других особо,
Две тысячи сто плодов без пятёрки, Вахука”.

12. Тогда, удержав колесницу, Вахука молвил радже:
“Сомнительны, царь, мне твои речи, врагов победитель,

13. Очевидность хочу им придать, срубив вибхитаку;
Вот когда мы сочтём, не будет сомненья, владыка.

14. Перед твоими глазами я срублю вибхитаку;
Верно или неверно сказал ты, не знаю.

15. Я при тебе, владыка, эти плоды сосчитаю,
Пусть Варшнея минутку подержит вожжи”.

16. Раджа возничему молвил: “Нет времени мешкать! ”
Вахука ж с большим увлеченьем ему ответил:

17. “Минутку тебе погодить придётся, а если спешишь ты, владыка,
Добрый путь, поезжай, Варшнея тебя доставит! ”

18. Уговаривать стал Ритупарна, о радость народа Куру:
“Нет на земле возничего лучше тебя, Вахука,

19. С тобой, знаток лошадей, я хочу ехать в Видарбху,
Молю тебя — не чини задержки!

20. Исполню твоё желанье, какое мне скажешь, Вахука,
Коль в видарбхийскую землю меня привезёшь до заката! ”

21. Так отвечал Вахука: “Только сочтя вибхитаку,
Поедем в Видарбху, исполни мне это слово! ”

22. Раджа ему с неохотой: “Считай, — промолвил, —
Ветки с одной стороны; буду тебя направлять, безупречный;

23. Сочтя, ты узнаешь правду, исполнишь своё желанье”.
Соскочив с колесницы проворно, Вахука срубил вибхитаку;

24. Затем, сосчитав, он радже сказал поражённый:
“Столько плодов, сколько сказал ты, владыка!

25. Удивительно это, твою силу я видел;
Царь, хочу знать науку, дающую такое уменье! ”

26. Тогда торопившийся ехать раджа ему ответил:
“Я знаток игры в кости, опытен в науке счёта”.

27. Вахука промолвил: “Дай мне это познанье*,
От меня же возьми знанье коней, могучий! ”

28. Тогда, из желанья знать лошадей и ради важности дела,
Царь Ритупара Вахуке такое промолвил слово: “Ладно,

29. Высшее знанье костей прими, как просил ты,
Мне же за то передай своё знанье коней, Вахука! ”

30. Это сказав, Ритупара дал своё знание Налю;
Лишь только науку костей постиг тот, его тело покинул
Кали, жгучий яд Каркотаки изо рта извергая.

31. Так пламя проклятия Кали покинуло Наля,
Им долгое время мучимый, царь не владел собою.

32. Освободясь от яда, Кали принял свой облик.
В гневе хотел проклясть его Наль, владыка нишадхцев,

33. Испуганно Кали взмолился, трепеща, сложив руки:
“Царь, удержи свой гнев, дам тебе высшую славу!

34. Уже прокляла меня гневно родительница Индрасены,
Когда ты её бросил; с тех пор, сражённый,

35. Я в тебе обитал, страдая тяжко, необорный владыка:
Яд повелителя нагов палил меня днём и ночью.

36. Смилуйся, выслушай слово: если меня пощадишь ты,
Людей, которые будут тебя прославлять усердно,

37. Никогда не постигнет беда*, порождённая мною;
Я пред тобой трепещу, о милосердьи взываю! ”

38. Внял ему Наль, гнев свой сдержал, владыка;
Испуганный Кали быстро вошёл в вибхитаку.

39. Был он другим не видим, при разговоре с Нишадхцем.
Лишь прекратилось страданье, победитель врагов, земли владыка,

40. После ухода Кали, плоды исчислив, раджа,
Преисполненный радостью, причастный высшему блеску,

41. На колесницу взошёл сияя и тронул коней ретивых.
А вибхитака, от вселения Кали, осквернённой стала.

42. Быстрые кони летели дальше и дальше, как птицы;
Наль в своём сердце был торжеством преисполнен.

43. Направился прямо в Видарбху, многопрославленный раджа,
Кали ж домой пошёл, когда Наль удалился.

44. Так прекратилось страданье владычного Наля:
Стал он свободен от Кали, только свой образ не принял, раджа.

Так гласит в святой “Махабхарате”,
в книге “Лесная” 71 глава

ПОВЕСТЬ О НАЛЕ


 

Глава XXI

Брихадашва сказал:

1. О прибытии на закате в Видарбху мощного Ритупарны
Люди сообщили властителю Бхиме.

2. С разрешения Бхимы въехал тот царь в город Кундину,
Все окрестности оглашая грохотом колесницы.

3. Кони Нишадхца, этот грохот услышав,
Радостно взволновались, как бы в присутствии Наля.

4. И Дамаянти, заслышав грохот колесницы Наля,
Подобный глухому грому несущейся тучи,

5. Была восторгом объята, слушая звук многозвонный.
“Как будто бы Наль управляет конями, как прежде, —

6. Подумала Бхайми, — Его лошадей мне ведом топот! ”
Живущие в кремле павлины, слоны и лошади в стойлах
колесничному шуму внимали, владыка народов.

7. Услыхав этот грохот, слоны, павлины,
Радуясь ему, как грому в тучах, насторожась, кричали.

Дамаянти сказала:

8. “Как этот грохот колёс, будто наполнив землю,
Радует сердце моё; это Наль, великий владыка!

9. Коль не увижу сегодня луноподобного Наля,
Витязя многодостойного, я, несомненно, погибну!

10. Если не буду сегодня в его могучих объятьях,
Не получу его ласки, жить не останусь, конечно!

11. Если ко мне Нишадхец не придёт тучегромный,
Сегодня же брошусь в золотое пламя!

12. Если сильный, как лев, страстный, как слон могучий,
Ко мне не придёт владыка, я, несомненно, погибну!

13. Не вспоминаю обиды, не помню какой-либо кривды,
Даже случайного не помню худого слова.

14. Он терпелив, благороден, щедр, всех царей превосходит.
Не согрешит даже тайно, мой Нишадхец верен, как евнух*.

15. С ним разлучённая, ночью и днём доблесть его вспоминаю:
Без любимого сердце рвётся от горя! ”

16. Так причитая, как бы лишась рассудка, Бхайми
Взошла на высокую кровлю*, достохвального желая видеть:

17. И во дворе разглядела прибывших на колеснице:
Владыку земли Ритупару вместе с Варшнеей, Вахукой.

18. Варшнея, Вахука сошли с колесницы прекрасной,
Лошадей распрягли, поставили колесницу.

19. Повелитель людей Ритупара, сойдя с колесницы,
Приблизился к махарадже Бхиме, страшному силой.

20. Тогда его Бхима принял с великой честью,
Но прибывшего поспешно, без причины, не считал несущим счастье.

21. “Добро пожаловать! Что тебе нужно сделать? ” — приветствовал раджа;
Владыка народа не знал, что гость ради дочери прибыл, Бхарата.

22. Мудрый царь Ритупара, поистине сильный,
Князей и княжичей нигде не приметил,

23. Также признака выбора: стеченья певцов — браминов;
Тогда, прикинув в уме, владыка кошальцев

24. Промолвил: “Приветствовать тебя я прибыл! ”
Про себя между тем рассуждал, улыбаясь, царь Бхима:

25. “Ради такой причины больше ста йоджан,
Много сёл проехать — не для того он явился;

26. Уж слишком ничтожна названная причина приезда;
Не теперь, позднее выясню, в чём тут дело”.

27. С этим почтил и отпустил владыка гостя*:
“Нужно на отдых, ты утомился...” и прочее так говорил он.

28. Радушным царём угощённый, радостный и довольный
В указанную горницу, в сопровожденьи придворных, он удалился.

29. Когда Ритупарна ушёл, вместе с Варшнеей,
Взяв колесницу, её в сарай вкатил Вахука.

30. Отвязав лошадей, о них позаботился, как должно,
Сам же, задав им корму, в колесницу уселся.

31. Загоревала Дамаянти, увидев царя Бхангасури,
Также Варшнею, сына возничего, и странного видом Вахуку.

32. Размышлять Видарбхийка стала: “Чей это звон колесничный?
Он был велик, как будто Наля, однако Нишадхца не вижу.

33. Видно, Варшнея научился такому искусству;
Ведь колесница так грохотала сегодня, будто бы Наль (приехал).

34. Иль Ритупарна, быть может, подобен властителю Налю
И грохот его колесницы такой же, как у Нишадхца? ”

Так гласит в святой “Махабхарате”,
в книге “Лесная” 72 глава

ПОВЕСТЬ О НАЛЕ


 

Глава XXII

Дамаянти сказала:

1. Иди, Кешини*, разведай, кто этот возничий,
Что там в колеснице уселся, короткорукий уродец.

2. Подойдя, приветствуй, добрая, ласково и прилично.
Спроси того человека, как велит обычай, благая.

3. Подозреваю очень — не Наль ли это владыка?
Взволнован мой разум, моё сердце ликует!

4. Повтори ему в разговоре слово Парнады,
Ответ же, прекраснобёдрая, запомни, благая.

Брихадашва сказал:

5. Пошла усердная вестница. Заговорила с Вахукой,
А прекрасная Дамаянти наблюдала их с кровли.

Кешини сказала:

6. С приездом, людей повелитель! Мир тебе!
Внимай словам Дамаянти, могучий:

7. Когда собрались в дорогу? Зачем вы сюда явились?
Как следует это поведай. Видарбхийка желает слышать.

Вахука сказал:

8. Великодушный правитель Кушали проведал, что Дамаянти
Вновь назначает выбор: “Он будет завтра”, — говорил Судэва.

9. Услыхав это, царь на конях, проходящих сто йоджан,
Быстрых, как ветер, отправился, я ж его возничий.

Кешини сказала:

10. А кто же тот третий с вами, откуда он, чей он?
Сам ты чей? Как ты попал на эту работу?

Вахука сказал:

11. Достохвального это возничий, Варшнеей зовётся,
Он после бегства Наля ушёл к Бхангасури.

12. Я знаток лошадей и отменный возничий,
Служу колесничим и поваром у Ритупарны.

Кешини сказала:

13. А знает Варшнея, куда скрылся Наль, владыка?
Как он тебе рассказывал про это, Вахука?

Вахука сказал:

14. Сюда привёз он детей многогрешного Наля,
Потом пошёл по воле; не знает он, где Нишадхец.

15. И никакой другой человек, славная, не знает про Наля;
Тайно странствует в мире, изменив свой облик, владыка.

16. Только сам о себе знает Наль, да близкая ему, быть может,
Ибо Наль хранит в тайне свои приметы.

Кешини сказала:

17. Тот брамин, что первым пришёл в Айодхью,
Такие слова жены повторял снова и снова:

18. “Куда ты, игрок, половину одежды отрезав, скрылся?
Сонную бросил в лесу, любимую, верную, милый!

19. Ждёт ведь она тебя там, где ей приказано было —
Женщина, половиной одежды прикрытая, скорбью палимая днём и ночью.

20. Постоянно рыдающая в горе, могучий,
Милость свою яви, дай ответ, властитель!

21. На эту речь любимой ответь, многомудрый!
Слово твоё безупречная Видарбхийка желает слышать.

22. Прежде данный тобой ответ повтори, желанный,
От тебя Видарбхийка его снова слышать хочет! ”

Брихадашва сказал:

23. Наль слушал Кешини, о радость народа Куру,
И сердце его сжималось, глаза наполнялись слезами.

24. Владыка земли сгорал, но подавлял своё горе;
И снова он так промолвил, дрожали в голосе слёзы:

25. “Благородные женщины, добрые, достигшие неба,
Впадая в несчастье, сами себя охраняют, я верю.

26. Даже если супруг их покинет, они не гневятся нисколько:
В жизни тех превосходных женщин им добродетель — кольчуга.

27. За то, что глупец, страдая, утратив счастье,
Покинул её, пусть она не гневится!

28. Добыть пропитанье хотел он, но похитили птицы одежду.
На кручиной палимого, чёрная пусть не гневится!

29. На вернувшегося супруга, хорошо ли он с ней поступил или дурно,
Голодный, утративший счастье, утопающий в бедах”

30. Наль очень скорбел, эти слова повторяя,
Слёз удержать не в силах, он зарыдал, Бхарата.

31. Затем, возвратясь к Дамаянти, передала Кешини
Всё, что сказал он, а также о скорбном его волненьи.

Так гласит в святой “Махабхарате”,
в книге “Лесная” 73 глава

ПОВЕСТЬ О НАЛЕ


 

Глава XXIII

Брихадашва сказал:

1. Тяжко кручинилась Дамаянти, ей внимая,
Рассудив, что это Наль, она сказала Кешини:

2. “Снова, Кешини, иди, последи за Вахукой,
Не заговаривай с ним, но возле держись, наблюдай, благая.

3. Если он, прекрасная, что-нибудь начнёт делать,
Следи, как он будет выполнять работу.

4. Чтобы ему помешать, не давай огня, Кешини;
Для варки пищи воды не давай, коль попросит;

5. Всё наблюдай, что случится, потом мне доложишь;
Необычные знаки* наблюдай у Вахуки! ”

6. Отправилась Кешини, получив наказ Дамаянти.
Заметив знатока лошадей приметы, она вернулась снова.

7. Всё, что случилось рассказала она Дамаянти,
О нечеловеческих знаках, подмеченных у Вахуки.

Кешини сказала:

8. Дамаянти, раньше я никогда не видала и не слыхала,
Чтобы стихии* слушались так человека.

9. Он ничуть не сгибается, в низкий проход вступая,
При виде его сам вход становится выше, как нужно.

10. Для Ритупары принесли ему разную пищу,
Раджа послал туда мясо многих животных;

11. Чтобы его обмыть, принесли большие сосуды —
Они под взглядом Вахуки сами водой наполнялись.

12. Тогда, обмыв мясо, пошёл колесничий Вахука,
Горсть травы захватил, подержал на солнце,

13. Вдруг сам собой огонь возгорелся! Я поразилась,
Необычайное чудо увидев, и поспешила вернуться.

14. Прекрасная, я у него и другое дивное диво видала:
Если огня он коснётся, не жжёт его пламя.

15. Притекает вода по его желанью и утекает быстро;
Много других чудес я у него насмотрелась;

16. Если цветок он поднимет, погладит нежно,
Под лаской его руки цветок оживает,

17. Становясь ещё ароматней, свежее, чем прежде.
Такие чудные знаки увидев, сюда я бегом прибежала.

Брихадашва сказал:

18. Услыхав про эти дела Достохвального, Дамаянти
Решила, что Наль, приехав, открывается в знаках.

19. Считая, что Наль, её муж, принял облик Вахуки,
Нежно опять Кешини она со слезами сказала:

20. “Вернись к стряпне того нерадивого* Вахуки,
Горячего мяса стяни на кухне и возвращайся (скорее)! ”

21. Кешини, придя к Вахуке, очень горячего мяса
Кусок торопливо утащила и незамедля
Принесла Дамаянти в угоду, потомок Куру!

22. Она же, раньше привыкшая к стряпне Наля, отведав мяса,
Убедясь, что тот возничий — Наль, закричала в скорби.

23. Крайне волнуясь, обоих детей послала с Кешини,
Предварительно умыв им лица, Бхарата.

24. Индрасену и её брата узнал Вахука;
Раджа к ним подбежал, обнял, к груди прижимая.

25. Вахука, приблизясь к богоподобным детям,
Громко рыдал, охваченный бурной скорбью.

26. Многократно подавляя волненье, Нишадхец,
Быстро детей оставив, сказал Кешини:

27. “На моих двух детей, блаженная, эти ребята очень похожи,
Оттого их увидя, пролил я слёзы внезапно.

28. Тебя в грехе заподозрят люди, если часто являться будешь.
Мы гости этой страны, иди же, благая, счастливо”.

Так гласит в святой “Махабхарате”,
в книге “Лесная” 74 глава

ПОВЕСТЬ О НАЛЕ


 

Глава XXIV

Брихадашва сказал:

1. Большое волнение видя мудрого Пуньяшлоки,
Кешини, возвратясь поспешно, всё Дамаянти сказала.

2. Тогда Дамаянти Кешини к матери снова послала,
Сгорая желаньем увидеться с Налем;

3. “Я хорошо испытала Вахуку, заподозрив в нём Наля,
Сомнителен мне только облик, лично хочу убедиться.

4. Мать, или меня отпустить соизволь, или вели, чтобы пришёл он,
С ведома раджи-отца, без того ли; знать хочу правду! ”

5. Выслушав Видарбхийку, царица сказала Бхиме
О намереньи дочери; царь ей позволил.

6. С разрешенья отца и матери также, славный Бхарата,
Призвала Дамаянти в свои покои Наля.

7. Владыка Наль, Дамаянти внезапно увидев,
Охваченный тягчайшим горем, залился слезами.

8. И Дамаянти, увидев Наля в таком волненьи,
Лучшая женщина, была охвачена тягчайшей скорбью.

9. В мочальной одежде, с волосами, заплетёнными в косы, раджа,
Покрытая грязью и пылью*, Дамаянти сказала Вахуке:

10. “Вахука, не видал ли ты прежде по имени лишь праведного человека?
Спящую в дебрях женщину какой человек покидает,

11. В лесу невинную, истомлённую, любимую супругу?
Кто был покинувший, как не Наль достохвальный?

12. Или владыке земли я по ребячеству не угодила,
Что спящую бросив меня в лесу он скрылся?

13. Богам отказав, некогда его избрала открыто,
Верно любила, детей имела; за что же он меня покинул?

14. Кто, над огнём взяв руку, перед богами поклявшись:
“Буду, воистину! ” — клятву свою забывает? ”

15. Когда Дамаянти говорила всё это, врагов покоритель,
Горем рождённая влага из её скорбных очей струилась.

16. Влагу чёрных очей, как лотос прекрасных,
Горе, отчаянье видя, Наль так молвил:

17. “Не я виноват, что моё царство погибло,
Что тебя, робкая, бросил, — всё это Кала сделал,

18. Поражённый твоим проклятьем в час нарушения дхармы*.
Скорбя, в лесу ты скиталась, день и ночь обо мне горюя,

19. Его ж, в моём теле живущего, неустанно палило твоё проклятье.
Жгучим огнём твоё проклятье для него разгоралось.

20. Он побеждён, прекрасная, моей непреклонной волей*,
Подвигом, нашему горю конец положившим.

21. Когда удалился он, грешный, сюда я пришёл свободным
Ради тебя, полнобёдрая, нет у меня иной цели.

22. Но какая супруга, бросив законного, верного мужа,
Подобно тебе, робкая, выбирает другого?

23. По веленью царя всюду глашатаи ходят:
“Второго супруга выбирает Бхайми,

24. Подходящего ей, выбирая свободно по сердцу!
Бхангасури, прослышав об этом, поспешно явился”.

25. Дамаянти внимала таким упрёкам Наля,
Дрожащие руки сложив; в страхе сказала Налю:

26. “Благоволи, хороший, не обвинять в пороке:
Пренебрегла я богами, тебя избрав, владыка нишадхцев!

27. Чтоб тебя привести, всюду брамины ходили,
Десять стихов распевая, сложенных мною.

28. Раджа, тогда многомудрый брамин Парнада,
Пришёл в Кошали, обитель Ритупарны.

29. Он повторил мои шлоки, твой ответ получил, раджа;
Затем я пошла на хитрость, чтобы тебя привлечь, Нишадхец!

30. Кроме тебя во всём мире нет никого другого, властитель,
Кто мог бы за день сто йоджан на лошадях проехать, владыка!

31. С этой правдой касаюсь твоих ног, владыка,
Даже в мыслях недоброго я не совершила!

32. В мире блуждающий ветер, свидетель существ, Садагати,
Пусть лишит меня жизни, если я грех совершила!

33. Тигманшу — Лучистое Солнце, ходит всегда над землёю —
Пусть лишит меня жизни, если я грех совершила!

34. Как свидетель, Месяц во все существа вникает,
Пусть лишит меня жизни, если я грех совершила!

35. Держат весь тройственный мир эти три бога,
Пусть подтвердят мою правду или меня покинут! ”

36. Призванный ею ветер из поднебесья промолвил:
“Наль, она не совершила греха, говорю тебе правду!

37. Сокровище добродетелей хорошо бережёт Дамаянти, раджа,
Её хранителями и свидетелями мы были три года.

38. Ради тебя, несравненного, задумана эта хитрость:
Кроме тебя никто не может за день сто йоджан проехать.

39. Встретила тебя Бхайми, ты же — её, земли владыка;
Не сомневайся ни мало, сойдись со своей женою”.

40. Пока говорил так ветер, цветы дождём сыпались с неба,
Тимпаны богов звучали, веяли ветры благие.

41. Царственный Наль, увидав это диво, могучий Бхарата,
Подозрение снял* с Дамаянти, врагов победитель.

42. Незапылённую одежду накинул тогда властитель,
Помянув того владыку нагов, и принял свой собственный образ;

43. Дочь Бхимы, увидев мужа, принявшего собственный облик,
Безупречный, вскрикнула громко и обняла Пуньяшлоку.

44. Царственный Наль, сияя как прежде, обнял Дамаянти,
И своих детей приветствовал он, как должно.

45. К своей груди прекрасная его лицо прижала;
Вздохнула длинноокая, поражённая болью.

46. Покрытую грязью и пылью, ясноулыбную обнял
Тигр средь людей и долго стоял, преисполненный скорбью.

47. Царь, всё, что случилось с Налем и Дамаянти,
Радостно мать Видарбхийки рассказала Бхиме,

48. Тогда махараджа сказал: “Завтра, свершив омовения,
Пусть ко мне явится Наль с Дамаянти, ночь проведя счастливо”.

Брихадашва сказал:

49. Оба супруга радостно ночь провели, повествуя
О своих скитаньях в дебрях лесных, властитель.

50. В доме Бхимы-царя наслаждаясь друг другом,
Радостно жили Нишадхец и его Видарбхийка.

51. После четырёхлетней разлуки сойдясь с женою,
Он утолил все желанья, высшее счастье вкушая;

52. И Дамаянти, получив супруга, преисполнилась силой,
Как земля, несущая семя, наполняется влагой.

53. Когда она встретилась с мужем, усталость прошла, горячка,
Бхайми сияла страстью, как ночью луна на востоке.

Так гласит в святой “Махабхарате”,
в книге “Лесная” 75 глава

ПОВЕСТЬ О НАЛЕ


 

Глава XXV

Брихадашва сказал:

1. Проведя эту ночь, царственный Наль и Бхайми,
Надев убранства, лицезрели владыку земли в урочное время.

2. Подойдя, Нишадхец приветствовал тестя;
Прекрасная Дамаянти после него отца почтила.

3. Как сына, с большим ликованьем принял его царь Бхима.
Почтил как должно, ободрил, владыка
Наля и Дамаянти, верную мужу.

4. Царственный Наль по уставу принял эту почесть,
Как подобает, явил он повиновение тестю.

5. В городе звон был великий, ликованьем рождённый,
Люди радостно толпами приходили увидеть Наля.

6. Знамёнами, венками был разукрашен город,
Полили царский путь, усыпали благовонными цветами;

7. От двери к двери горожане цветы бросали;
Все алтари блаженных разукрасили цветами.

8. Ритупарна, услышав, что Вахука превратился в Наля
И с Дамаянти сошёлся, обрадовался очень.

9. Встретясь с царственным Налем, он стал перед ним извиняться,
Тот же сам извинялся, мудро приводя причины.

10. Досточтимый защитник народа говорил с изумлённым лицом Нишадхцу:
“Счастье какое, ты встретился вновь с женою!

11. Не обидел ли я, Нишадхец, тебя, когда неизвестный,
Ты обитал в моём доме, земли повелитель?

12. Если сознательно иль по незнанью как-либо
Я поступал недолжно — благоволи не гневиться! ”

Наль сказал:

13. Ты ни малейшей обиды не наносил мне, раджа,
Да если б она и была, не гневаясь я простил бы.

14. И раньше ты мне был другом родным, людей повелитель,
С этой поры и впредь приумножь мою радость!

15. В полном довольстве я жил у тебя счастливо,
И в собственном доме не жил бы я лучше, раджа;

16. Твоё знанье коней у меня осталось,
Его хочу передать, коль соизволишь, раджа.

17. Это сказав, Ритупарне передал знанье Нишадхец;
Охотно тот его принял, с надлежащим обрядом.

18. Знанье коней получив, царь Бхангасури, раджа,
Взяв другого возничего, возвратился в свой город.






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.