Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Беатриче. Ах, нареченная моя невеста?






 

Ах, нареченная моя невеста?

 

Панталоне.

 

Да, ваша нареченная невеста.

 

(В сторону.)

 

Вот тут‑ то вся история начнется!

 

Беатриче (к Клариче).

 

Приветствую синьору!

 

Клариче (сдержанно).

 

Очень рада…

 

Беатриче (к Панталоне).

 

Прием холодноватый…

 

Панталоне.

 

Извините…

Она – в меня: застенчива ужасно.

 

Беатриче (указывая на Сильвио).

 

А это кто? Ваш родственник, наверно?

 

Панталоне.

 

Да, да, конечно… Родственник… племянник!

 

Сильвио (гордо).

 

Нет, не племянник, а жених синьоры!

 

Ломбарди (тихо к Сильвио).

 

Отлично, Сильвио, не падай духом…

Ведь юридически ты прав не меньше!

 

Беатриче.

 

Что слышу? Вы – жених синьоры? Странно…

Она ведь слово мне дала…

 

Панталоне.

 

Позвольте,

Я вам сейчас подробно объясню.

Поверьте, дорогой синьор, я думал,

Что с вами вдруг случилась катастрофа,

А раз вас нет в живых, какая ж свадьба!

Вот почему я обещать был в праве

Синьору руку дочери моей…

Пред вами я ни в чем не виноват,

А вы, явившись вовремя сюда,

Вы ничего еще не потеряли.

Клариче ваша, если вам угодно, –

А слово я всегда сдержать готов.

 

Сильвио

 

Но усомниться я себе позволю,

Чтобы синьор решился взять в супруги

Синьору, давшую другому слово…

 

Беатриче.

 

Не беспокойтесь, я не щепетилен,

И в этом я препятствия не вижу…

 

(В сторону.)

 

Забава любопытна…

 

Ломбарди.

 

Вот так так!

По‑ современному: не щепетилен!

 

Беатриче.

 

Надеюсь, что синьорою Клариче

Отвергнут я не буду?

 

Сильвио.

 

Слишком поздно!

Синьора мне должна принадлежать,

Оставьте ваши тщетные надежды,

Ее я вам не уступлю, а если

Ее вы захотите силой взять,

Вопрос пусть разрешит наш поединок!

 

(Уходит.)

Ломбарди.

 

Вот это так! Умрет, а не уступит!

 

Беатриче (в сторону).

 

Мне жаль его, но я игру продолжу…

 

Ломбарди.

 

Синьор мой, вы немножко опоздали:

Мой сын жениться должен на синьоре!

Закон об этом ясно говорит,

А вам известно: «Дура лекс, сед лекс»…

 

(Уходит.)

Беатриче (к Клариче).

 

А вы, синьора, почему молчите?

 

Клариче.

 

Скажу, что ваш приезд – мое несчастье!

 

(Уходит.)

Панталоне (вспылив).

 

Что? Как ты смеешь так грубить синьору?

 

(Хочет зa нею бежать.)

Беатриче.

 

Синьорэ Панталоне, погодите…

Не будьте слишком строги. Я уверен,

Что я к себе ее расположу.

Пока пойдем, делами позаймемся…

Ведь я для этого сюда приехал.

 

Панталоне.

 

Балансы все в порядке у меня.

Текущие счета я вам представлю,

Остаток денег в кассе налицо:

В любой момент вы можете их взять.

 

Беатриче.

 

Синьор, я после к вам зайду. Пока же

Пойду с Бригеллой кое‑ что уладить.

 

Панталоне.

 

Пожалуйста, синьор, как вам угодно,

Я буду ждать дальнейших приказаний.

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.