Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Когда бежать уже некуда






Con-science – Muse


Деметр проснулся на несколько часов раньше обычного. Чувствовал себя встревоженным, нервным. Внутри поселился какой-то бессознательный страх, крутились странные мысли о возможной ошибке техников, и что Мельпомена вместо новой звёздной системы отправится в черную дыру или затеряется в бесконечном пространстве. Эти мысли злили его, и альфа не мог успокоиться. Перси, заметив, что муж на взводе, старательно обходил его стороной, за что Дем был ему благодарен. Сейчас любые слова или жесты могли стать спусковым крючком для накопившейся усталости и агрессии.

Перед выходом Деметра охватило чувство потери, и он почти потребовал, чтобы Персефон поехал с ним на военную базу.

— У меня такой же рабочий день, как и всегда. Мне придётся следить за системами во время перехода, проверять состояние станции.

— У вас полно других работников. Они справятся! — Деметру хотелось утащить омегу с собой и не отпускать ни на шаг.

— Нет, не справятся! Прости, Деметр.

Отказ Перси заставил всё внутреннее беспокойство обостриться вдвойне, и, с трудом сдерживая обиду, он холодно отодвинул от себя Перси и, даже не попрощавшись, пошёл к выходу.

— Дем, ты опять сбегаешь, — расстроился омега. — Моя работа не менее важна, чем твоя. Не обрывай так наши разговоры!

Деметр тяжело вздохнул, понимая, что действительно на взводе, и Перси в этом совершенно не виноват.

— Не хочу сейчас выяснять отношения. Сегодня вечером мы будем уже рядом с планетой и тогда обговорим, как в дальнейшем будем решать наши конфликты, — альфа вздохнул, — но пообещай, что сегодня будешь работать из дома, а не поедешь в свой центр.

Деметр заглянул Перси в глаза и заметил в них разочарование, но всё же омега понимающе кивнул и, бросившись на шею мужу, крепко его сжал.

— Я постараюсь стать лучше, буду таким, как ты хочешь. Но и от тебя мне нужно то же самое, — Деметр нежно гладил его по волосам.

— Я сделаю тебя счастливым. Обещаю, — прошептал Перси...

Прибыв на свой фрегат, Деметр тут же засыпал подчинённых указами и требованиями, проверяя отчёты, постоянно указывал на ошибки и возможные недоработки. Последний день переправы – а за ним спокойные выходные на долгожданной планете. Все старались, как могли, и понимали, что нужно приложить ещё немного усилий, чтобы эта безумная гонка закончилась.

Из М31 передавали, что размещение прошло успешно. Две станции поставили на орбиту ближнего спутника Ивлионии, запустили программу восстановления иммунной системы жителей железных коробок. По расчётам биологов более восьмидесяти процентов населения должны успешно пройти вакцинацию, остальные либо останутся жить и работать в космосе, либо попробуют по-другому заставить свой организм бороться с возможными болезнями.

Червоточина отливала гладью несуществующей поверхности, казалось, за бескрайней чернотой можно было увидеть далёкие звёзды чужих вселенных. Тысячи военных кораблей стояли на страже дыры и были готовы защищать и свой старый, и новый дом. В десять по общему времени Мельпомена запустила двигатели и направилась к переходу. Сердце бешено стучало в груди, когда Деметр смотрел на экраны, где большая лиловая точка, обозначающая станцию, приближалась к червоточине.

— До входа в подпространство три часа, — сообщил новый молоденький диспетчер Мир, и Пелоп перевёл данные на компьютер Деметра.

Им предстояло три часа напряжённо всматриваться в медленно передвигающуюся станцию и надеяться, что всё пойдёт хорошо. Мельпомену не подвели поближе к переходу, так как боялись столкновения или других проблем со второй и четвертой, которые были более неповоротливые. Кроме того, совсем рядом с червоточиной располагалась восьмая станция и передвигать её не планировалось.

Через два часа нервного напряжения неожиданно для всех взвыла общая сирена. Деметр даже сначала не понял, что произошло. Подполковник и его команда молча уставились на экраны, проверяя состояние Мельпомены, но станция была в порядке и всё также шла по заданному курсу.

— Мир, общие сводки. Кто подал сигнал, и что происходит!

— Сэр, в 8-18-22 два огромных транспортных корабля ксирдов. И ещё два в 2-42-12, — быстро и четко отрапортовал Мир, и друзья на капитанском мостике переглянулись.

— Как не вовремя, — пробормотал Пелоп, бросая взгляд на начальника.

Деметр несколько раз глубоко вдохнул и раскрыл на общем экране звёздную карту. Подполковник с изумлением понял, что даже не удивлён. Что внутренне беспокойство и ожидание чего-то плохого настроило его на встречу с врагом. И теперь прибытие ксирдов лишь подтвердило его опасения. Деметр, как и вся его команда, понимал, насколько это ответственное дело, и как беззащитны сейчас ивлионцы. Ксирды словно знали о том, что почти половина войск отбыла из Оридиона и уже не сможет помочь, андроиды действительно могли это знать, потому как именно у них ивлионцы украли сканеры подпространства.

— Квадрант два, там сейчас Каллиопа, недалеко от неё первая военная база, но задействуйте пехотные войска, пусть попытаются отвлечь ксирдов, пока база не возьмёт контроль в свои руки, — голос командира, как всегда, был твёрдый и четкий, несмотря на ситуацию, — квадрат восемь, это пятнадцать минут до червоточины. Всех фениксов перевести в боевой режим, подготовить пушки, и, Мир, передай сообщение на Мельпомену, пусть выводят свои войска в оборону.

Началась суета, все военные, в чьи обязанности не входило постоянное присутствие на мостике, покинули его, оставив Деметра рядом с Пелопом, Танталом и Миром. Коммуникатор подполковника вспыхивал входящими сообщениями, и, Деметр, стараясь не отвлекаться, просматривал их, отвечая лишь на самые важные. На виртуальном экране корабля появлялись всё новые и новые данные, и мичман неуверенно поглядывал на командира, надеясь, что тот возьмёт управление на себя. Но у Деметра были другие планы. Если ксирды приблизятся к третьей станции, он собирался сесть в феникс и сам защищать то, что ему по-настоящему дорого. А в Пелопе он был уверен – молодой, но ответственный альфа справится с поставленной задачей.

Через пару минут на них посыпались данные из второго квадранта, и подполковник невольно сжимал кулаки, понимая, что ксирды снова явились лишь для того, чтобы уничтожать. И герроки отлично подготовили для этого почву — уничтожили большую часть военной техники ивлионцев. А может, дела обстояли ещё хуже, и герроки заманили ксирдов в Оридион намеренно, желая показать ивлионцам, что с ними будет без поддержки другой расы.

Андроиды без промедления стали атаковать Каллиопу, расстреливали защищающие её пехотные корабли и бомбили первую военную базу. Второй квадрант разрывался от огня и взрывов, что на мгновения вспыхивали и исчезали в темноте космоса. Деметр понимал, что какое-то время ивлионцы смогут продержаться, смогут дать отпор бездушным тварям, но ксирдов было больше, и рано или поздно ослабленные потерями и перелётом ивлионцы сдадут позиции. Сколько времени андроидам потребуется, никто пока не мог сказать, но, смотря, как сотни тысяч небольших кораблей покидают транспортник, отделяются от большого пятна на экране и устремляются к Каллиопе, словно стая саранчи, альфа не верил, что битва затянется.

— С шестой станции выпустили две новые ЭМП бомбы, но они доберутся до нас через полчаса, не раньше.

— Полчаса, чтобы отстоять Мельпомену, — с усмешкой произнёс Деметр. — Выводите фрегат навстречу их кораблю. Попытаемся выиграть пару минут.

Внутри разливалось привычное опустошение. Так Деметр себя чувствовал на краю пропасти, отделённый маленьким шажком от невидимой грани между жизнью и смертью. Уже давно ситуация настолько не выходила у него из-под контроля, но сегодня, как и много лет назад, подполковник внезапно понял, насколько крошечны и беспомощны они, люди, в необъятных просторах космоса. Чувства притупились, эмоции стёрлись, и, хотя в голове назойливой мыслью застрял Персефон, сейчас Деметр был сосредоточен на своём долге — выжить, спасти людей и защитить станцию. Удастся ли ему в этот раз? Деметр никогда не задумывался и не заглядывал вперёд. И не желал думать об этом и сейчас.

От прибывшего в восьмой квадрант корабля ксирдов стали отделяться тысячи точек. Обзорные экраны показывали шестипалую фигуру чужеземного транспортника и крошечные дугообразные пилотники, что выпрыгивали из него, как стая разозлённых ос, и направлялись к червоточине и станции. На подлёте их встретили активным огнём фениксы. Сотни маленьких истребителей, похожие на бумажные самолётики, сталкивались с острыми полумесяцами ксирдов, расстреливали противника, заливая огнём их главный корабль и выпуская снаряды в боеголовки врага, направленные против станции.

Андроиды всегда были упрямы и непредсказуемы, но сегодня они четко поставили цель и двигались к ней, несмотря на активное противодействие ивлионцев. Ещё в самом начале стало ясно, что преимущество на стороне нападающих. Потери ивлионцев после столкновения с герроками были серьёзны, и восстановить повреждённые корабли удалось лишь наполовину. И те, в большинстве своём, уже отправились к новому дому. Защищать Оридион было некому.

Генерал Жан Энгер связался с третьей и четвертой дивизиями, велев стоять насмерть, но дать Мельпомене добраться до червоточины. Для многих этот приказ действительно явился смертельным приговором, но, даже понимая, что выжить шансов нет, фениксы продолжали бороться. Потому что за спиной был их последний шанс.

На боковых экранах продолжали транслировать данные с Каллиопы, и положение там было критическое. Ксирды быстро пробили щиты, которые и так с трудом поддерживались повреждённой станцией, а следом за этим стали выпускать термоядерные заряды. Один за другим уровни древнего ковчега разрушались, с Каллиопы пытались уйти спасательные шлюпки, но ксирды добивали всех, до кого могли дотянуться. Остатки военных с первой разрушенной базы пытались дать хоть кому-то возможность уйти в варп-прыжки, и временами шлюпки скрывались в подпространстве, но те уцелевшие крохи, что смогли найти себе спасение, были лишь каплей в море убитых и погибших на Каллиопе. У Деметра не было ни малейшего желания наблюдать за этим побоищем и понимать, что помочь он ничем не может. Ни там, ни даже тут, рядом с Мельпоменой. Они оказались неспособны защитить себя. Жалкие остатки некогда великой расы теряли своих людей и безмолвно наблюдали за уничтожением самих себя. Альфа пытался отринуть захватывающее его чувство апатии и подавленности, но разум не желал бороться, не видя шансов на победу.

Прошло минут десять после начала столкновения, когда громкий голос Тантала заставил Деметра обратить на него внимания.

— Каллиопа! — произнёс омега, указывая подполковнику на экран.

Их станция, их родной, пусть и неприглядный дом, разваливалась на куски, сотрясаясь от внутренних взрывов. Ксирды продолжали палить по уцелевшим кускам и пытающимся спастись кораблям. Из защитников почти никого не осталось, и брошенные в одиночестве шаттлы пали рядом с первой станцией – станцией, построенной для спасения человечества.

Сколько бы Деметр ни пытался отречься от своей родины, он не мог просто смотреть, как она исчезает. Сейчас он пытался спорить со своим внутренним желанием хоть что-то сделать и пониманием, что уже ничего сделать нельзя.

— Её больше нет, — слова Тантала вывели его из ступора, и Деметр, с трудом переборов себя, закрыл трансляцию из второго квадрата. Сейчас на них лежала слишком ответственная задача, чтобы отвлекаться на чувства.

Но Тантала это сломило, омега слепым взглядом смотрел перед собой, вздрагивая от слёз, и продолжал повторять короткие молитвы. Деметру пришлось подняться и несколько раз встряхнуть своего диспетчера.

— Им уже не помочь! Прекрати лить слёзы и думай о тех, кому мы сейчас нужны!

Пелоп своего места не посмел покинуть, но смотрел на Деметра с неодобрением. Тан потихоньку успокоился и попытался взять себя в руки, только толку от него всё равно было мало.

— Проверь, сколько выживших спаслось с Каллиопы, — велел подполковник Миру.

Четырехзначная цифра казалась насмешкой над теми, кто когда-то там жил. Из трёхсот миллионов выжили единицы.

— Корабли ксирдов меняют дислокацию и направляются к шестой станции! — с тревогой сообщил Пелоп.

— Генерал Энгер готов их там встретить, — Деметр знал, что военная техника с шестой станции уже отбыла к Ивлионии, но хотелось надеяться, что Жан понимал, что делал, и сможет найти нужное решение.

Малые пилотники ксирдов старательно пробивались к третьей станции, надеясь сломить их щиты. Мельпомена преодолела большую часть пути и всего через сорок минут могла бы скрыться от врага в червоточине, но сил у ивлионцев было недостаточно. То там, то здесь выходили из строя защитные экраны, встретившись с очередной бомбой. Всё чаще загорались вспышки на поверхности корпуса, в некоторых местах врагу удалось прорвать щиты, и теперь ксирды сосредоточили огонь на повреждённых участках.

Фрегат Деметра временами сотрясался от очередного попадания, щиты пока держались, но люди пристально всматриваясь в экраны напряжёнными лицами, понимали, что это ненадолго. Несколько взрывов прошло на нижних уровнях третьей станции, и на экранах загорелся новый сигнал, предупреждающий о начавшейся эвакуации с первых трёх уровней. Высветились общие сведения о полученном уроне, и Деметр обречённо выдохнул: станция лишилась движков. Повреждённые двигатели восстановить было невозможно, Мельпомена окончательно потеряла возможность двигаться, а значит, она не сможет добраться до червоточины самостоятельно. А ведь осталось всего ничего...

Достанется ли Мельпомена ксирдам на забаву, или вызванные на подмогу транспортники смогут дотянуть станцию до дыры, сейчас было сложно сказать. Люди не желали сдаваться, сражались до последнего, но для тех, кто жил на первых трёх этажах, этот путь закончился. Попавшие в корпус снаряды ксирдов разрушали станцию изнутри. Если кто-то и сможет добежать до эвакуационных шлюпок, то их будет немного.

— Я хочу свой феникс, — тихо произнёс Пелоп, и Деметр лишь качнул головой. Отпустить солдата он не мог, хотя у самого и тело, и душа рвались в открытый бой. И не просто убивать бездушных тварей, но и пробиться к станции, вытащить из неё Перси и доставить к Ивлионии.

Лазерные пушки с боевого фрегата продолжали палить по рою маленьких кораблей. Казалось, им нет конца и края, и, как голодные мухи, они бросались на ослабленные точки корабля, разрушая и добивая. Сильная и некогда могущественная армия ивлионцев редела на глазах. Остались лишь крохи надежды, что новое оружие даст им небольшую отсрочку, но никто не мог быть уверен, что ЭМП-бомбы сработают на ксирдах.

Со стороны планеты несколько раз приходил запрос с просьбой присоединиться к битве тем, кто был уже переправлен к новой Ивлионии, но генералы не позволяли входить в подпространство – корабли добираться будут почти два часа, и за это время ксирды либо будут уничтожены, либо спасать станет некого.

Тяжёлым писком отчитывались секунды приближения подмоги, но, смотря, как исчезают с экранов один за другим его подчинённые, Деметр не верил, что они переживут этот бой. В голове крутились мысли о том, что надо связаться с Перси и сказать ему что-то. На прощание...

— Ксирды повредили систему жизнеобеспечения Мельпомены, станция перешла в спящий режим. Все щиты отключены! — голос Мира докладывал о всё новых и новых повреждениях.

С третьей станции началась полная эвакуация, шлюпки пытались увезти людей к дыре, и Деметр старался сосредоточиться на боевых действиях, а не следить за транспортировкой людей.

— Премьер-министр Клио отдал указ запустить двигатели и заменить Мельпомену! — доложил Мир.

— Он с ума сошёл, лезть под обстрел?! — подскочил со своего места Пелоп.

— Это решение совета, — немного смущённо пояснил омега.

— Тогда подготовим им коридор, — Деметр перехватил управление у мичмана и направил корабль навстречу восьмой станции.

— А наши фениксы? Мы пойдём туда одни, сэр? — испуганно спросил Тантал.

— Фениксы должны защищать мельпоменцев, пока люди эвакуируются. Укажи сопровождать спасательные шлюпки до червоточины, — спокойным тоном приказал подполковник.

Деметр старался поменьше болтать, сосредоточенный на управлении и защите, и пытался не дать тревожным мыслям заполнить разум. Там, на Мельпомене, его беременный муж. Сможет ли он добраться до спасательных шлюпок, выберется ли со станции? Редкими сообщениями приходили новости о повреждениях – техники пытались восстановить щиты, но ксирдов было слишком много, и они продолжали громить практически беззащитную станцию. Она представляла собой слишком огромную цель, и слишком мало кораблей осталось для её для защиты.

— До прибытия ЭМП-бомбы две минуты, — доложил Мир.

— Хоть бы она сработала, — озвучил общие надежды Тантал.

— Выведите координаты назначения бомбы, дайте прикрытие доставочному кораблю, уберите наших от места взрыва, — раздавал распоряжения Пелоп.

Деметр назад не оглядывался, их фрегат тяжёлым корпусом таранил мелкие корабли ксирдов и расстреливал всех, до кого мог дотянуться. Только на место уничтоженных тут же вставало несколько новых. Казалось, что врагам нет конца. Ксирды прибыли к ним с огромной армией, чтобы уничтожить ивлионцев раз и навсегда.

Экраны на мгновение потухли, когда импульсная бомба добралась до своей цели. Если произошёл взрыв, значит, операция прошла успешно, но данные не спешили обновляться. Всё также мелькали сотнями маленькие жучки, корабли противника, и всё также гасли сражённые их оружием точки фениксов.

— Состояние кораблей ксирдов? — потребовал подполковник, так и не дождавшись отчёта диспетчеров.

— Эм... — стал заикаться Тантал.

— Один корабль обесточен, — затараторил Мир, — но сейчас из него вылетают новые пилотники. Второй корабль частично повреждён, но продолжает обстрел Мельпомены.

— Пошлите всю третью дивизию на уничтожение главных кораблей. Это чрезвычайно важно! — указал Деметр.

— Сэр, навстречу Клио направляется почти тысяча вражеских кораблей!

— Их ничто не остановит, — голос Пелопа был сокрушённым, и сейчас Деметру хотелось встряхнуть всех членов командного пункта, которые поддались апатии и уже опустили руки, но и самому ему было очень тяжело. И всё же подполковник продолжал сохранять безупречное спокойствие.

— Снять щиты и направить всю энергию на оружие. Тантал, сообщи нашим снайперам, чтобы не жалели заряды! — холодно произнёс Деметр.

Без щитов корабль уязвим, но защита Клио была на первом месте. Станция довольно быстро приближалась к червоточине, и, возможно, те минуты, что Деметр выиграет для них, спасут и станцию, и тех, кто живёт на ней. Мелкими мошками засуетились вокруг них корабли противника. Большую их часть снимали с лазерных пушек, но ксирды нападали роем, обстреливали корабль, разрушая его корпус, и уходили на безопасное расстояние.

После каждого сильного удара фрегат сотрясался и наполнялся неприятным запахом палёной проводки. Деметр же с непробиваемым спокойствием продолжал просматривать данные с Мельпомены, проверяя, как идёт эвакуация, и сколько ещё осталось времени до завершения спасательной операции. Вывезти всех людей с Мельпомены не представлялось возможным, и Деметр знал, что сейчас в ангарах творится безумие. Справится со всем этим Перси? Альфа пытался вспомнить своих знакомых, соседей или просто людей, которые могли бы помочь Перси, но все, кто был Деметру близок, сейчас сидели рядом или боролись в космосе за свой народ.

Ещё несколько попаданий, и на капитанском мостике временно погас свет. Когда загорелись красные вспомогательные лампочки, Деметр с удивлением обнаружил, что корабль, словно мёртвый, не отвечает ни на какие запросы.

— Система энергоснабжения повреждена, — нашёл причину Тантал, — но оружейные башни ещё функционируют. Мы продолжаем стрелять.

— Отлично, — Деметр отсоединился от системы, понимая, что это уже бесполезно. — Мир, запусти ботов, пусть установят, есть ли шанс починить движки. Пелоп, проверь, сколько фениксов осталось на корабле и в каком состоянии шаттлы.

Корабль снова тряхнуло, данные на экранах сообщали о множественных неисправностях, и подполковник, понимая, что сделать уже ничего нельзя, велел включить громкую связь и объявить об эвакуации. Всем, кроме стрелков, которые продолжали отбиваться от ксирдов, было велено загрузиться в шаттлы и направиться напрямую к червоточине.

— Сэр, двигатели восстановлению не подлежат, — вовремя сообщил Мир. — А мы... останемся тут? — смущённо спросил омега.

— Нет, — Деметр поднялся со своего места.

— Три феникса ещё в ангаре, — доложил Пелоп.

— Забирай диспетчеров. Займите один из фениксов. Вы вместитесь, омеги у нас маленькие, — не дал он Пелопу возразить. — Направляйтесь сразу к червоточине. Увидимся по ту сторону!

Двери в капитанскую рубку заблокировало, и альфам пришлось её выломать, чтобы выбраться наружу. Корабль казался вымершим, хотя всего пару минут назад тут располагалось несколько сот человек. Но, подчиняясь приказу и спеша спасти свои шкуры, солдаты покидали умирающий фрегат. В ангаре, напротив, было шумно и людно. Не обращая ни на кого внимания, люди грузились в спасательные шлюпки, забирая всё, что можно, и готовясь к отбытию.

— Кому третий феникс? — поинтересовался Пелоп, когда они заняли свои места. Тантал и Мир с трудом, но поместились на дополнительном сидении маленького корабля.

— Возможно, кто-то из стрелков успеет выбраться. Оставлю для них надежду, — спокойно сообщил Деметр.

— Они не уйдут. Ты приказал... — вмешался Тантал.

— Люди всегда стремятся выживать. Даже те, кто хочет остаться героем, — махнул ему рукой подполковник и вывел корабль из ангара.

Космос кишел кораблями противника. Сбив несколько из них, Деметр направился в сторону Мельпомены. Вступать в бой сейчас было уже поздно, генерал Актеон Сингер отдал приказ всем военным Мельпомены уходить через червоточину, бросив станцию на растерзание противнику. Но подполковник хотел убедиться, что его муж покинул свой дом и выжил. Впрочем, об ином офицер старался даже не думать.

Станция продолжала держаться – её строили как военную крепость, и Мельпомена ещё была способна дать отпор. Нижние уровни были почти полностью разбиты, и временами из искорёженных частей вырывалось взрывное пламя. Деметр кружил рядом, уничтожая слишком наглых ксирдов, и наблюдал, как один за другим покидают станцию спасательные шлюпки. Некоторые направлялись к червоточине, но большинство уходило сразу в варп-прыжки, не рискуя двигаться среди вражеских пилотников.

Связи с Перси не было, но Деметр продолжал надеяться, не позволяя себе думать о худшем, и пытался связаться с перепуганными и перенервничавшими диспетчерами станции – ему нужны были данные со шлюпок, хотелось убедить себя, что Перси улетел, но среди проверенных им списков его имени не было.

На личный коммуникатор пришёл вызов, и Деметр с удивлением увидел имя Жана.

— Деметр! — на экране появился бледный, с уставшими и измученными глазами генерал.

— Да, сэр, каково ваше положение?

— ЭМП-бомбы сделали своё дело, сынок, но Полигимния и Эрато сильно повреждены. Сейчас добиваем оставшихся. У вас нет сведений, что с Мельпоменой?

— Станция не ушла в червоточину. Людей эвакуируют, главные корабли ксирдов удалось разбить, но тут сотни тысяч их пилотников, и они продолжают бомбить шлюпки.

— Что с Перси?

— У меня нет с ним связи.

Генерал тяжело вздохнул и сердито посмотрел на зятя.

— Тогда иди туда и проверь, в порядке ли он! — прозвучал приказ, но тут же, уже спокойнее, генерал добавил, — позаботься о нём и моём внуке, Деметр.

— Да, сэр.

Альфа выбрал один из вспомогательных люков и направил корабль туда. Пробраться на станцию через общие ангары было практически невозможно – там шла эвакуация. Выбравшись из феникса, Деметр надел скафандр и включил полную защиту. Прихватил и оружие, уверенный, что оно понадобится. На станции заработала внутренняя связь, и Деметр набрал номер Гео Кибела, чувствуя ответственность за омегу.

Бледный, почти зелёный Гео принял вызов, дрожащим голосом подтвердил, что только что сел на шаттл вместе с детьми и стал причитать, расспрашивая, что вообще происходит. Деметр посоветовал ему успокоиться и отключился.

Связи с Перси всё также не было.

Добраться до их жилого корпуса оказалось сложно – люди метались по станции, сбивая друг друга с ног, мародёрствовали или пытались выбраться. То тут, то там слышались стрельба и звон бьющегося стекла. Зачем ворам сейчас потребовались чужие богатства, Деметр не знал, но от понимания, что все эти люди жили с ним рядом и, возможно, будут жить и дальше, ему стало тошно. Разве были ивлионцы такими триста лет назад? Люди, некогда провозгласившие себя единой нацией, были сплочённым социумом, а стали кучкой испуганных и озлобленных дикарей. Стараясь не обращать ни на кого внимания, Деметр пробивался к их комплексу и молился неизвестным богам, чтобы Перси оставался на месте. Только причин для этого придумать не мог.

Но, добравшись до их жилой площадки, понял, что всё не так безнадёжно – почти весь комплекс был заблокирован из-за перебоя в электроэнергии, и несколько техников возилось под собственный ор рядом со вспомогательным питанием. Не обращая на них внимания, Деметр достал резак и вскрыл замки на дверях. Из проёма тут же хлынул поток людей, сметая Деметра с пути, и альфа с трудом убрался в сторону, внимательно следя за теми, кто выходил наружу.

Техники, поблагодарив Деметра, хотели тоже сбежать, но подполковник схватил одного из них за локоть, требуя продолжать.

— В корпусе более тысячи жилых платформ, я все вскрыть не успею. Восстановите питание! — приказал он и для надёжности показал свой офицерский значок.

Оставив рабочих заниматься делом, Деметр направился в освободившийся проход и продолжил вскрывать одну за другой заблокированные двери. Пропуская мимо себя людей, на третьем уровне он выцепил взглядом Перси. Схватив ничего не понимающего, дезориентированного омегу, Деметр выхватил его из толпы и прижал к себе, давая людям спокойно покинуть помещение.

Перси не сразу узнал мужа и несколько раз попытался вырваться, но потом пришёл в себя и, вцепившись в него, сорвал шлем, стал целовать, обнимая и повторяя слова любви. Накопившееся за время заточения отчаяние без связи и возможности двинуться сейчас выливалось из Перси со слезами и истерикой. И, смотря на него, такого испуганного и прижимающегося к Деметру как к единственному спасению, альфе хотелось спрятать его, защитить от всего мира и всех неприятностей, лишь бы Перси больше не страдал. Подавив в себе чувства и эмоции, которые могли им сейчас только помешать, Деметр немного встряхнул Перси, приводя его в чувство.

— Тише, тише, — альфа погладил младшего мужа по волосам, — возьми себя в руки, ты же крепкий парень! — Дем попытался его приободрить, и Перси, смутившись, отпустил своего мужа.

В тёмном коридоре вспыхнул яркий свет, говорящий о том, что техники всё же справились с задачей, и сейчас все двери распахнутся, выпуская на волю спешащих спастись людей. Потому, забрав у омеги переноску с кошкой и небольшой рюкзак, подполковник стал быстро тянуть его из жилого корпуса.

Когда они покинули жилой отсек, Деметру на коммуникатор пришло общее извещение, и альфе пришлось остановиться, чтобы проверить его. Всем военным было приказано отправиться на защиту комплекса червоточины, потому что когда туда добралась Клио, ксирды сообразили, что враги сбегают, и принялись бомбить сам комплекс. Чертыхнувшись, Деметр потянул Перси не в сторону ангаров, а к внешней оболочке. Времени на то, чтобы пробиваться через толпу к шаттлам, не было.

Бежать, когда навстречу тебе ломятся люди, было сложно, и Деметр старательно выбирал маршруты, где было поменьше населения, но в производственных и бизнес-районах оказалась куча мародёров, которые спешили утащить с самой богатой и некогда прекрасной станции всё ценное. Один из таких попытался отобрать у Перси рюкзак, и Деметр, не задумываясь, пристрелил вора, тут же утаскивая мужа в сторону и не давая тому времени всё обдумать.

У внутренней обшивки Деметр надел на Перси кислородную маску и вскрыл технический люк. Между корпусами была отключена гравитация, и, включив движки скафандра, Деметр с Перси быстро преодолели два этажа. На седьмом населения было раз в пятнадцать меньше, чем на пятом, и подполковник, зная положение всех ангаров, сразу потянул мужа к ближайшему.

Людей там всё равно было много, но Деметр почти без заминки, предъявляя свой значок, смог протолкнуть Перси на один из кораблей.

— Ты не поедешь со мной? — испуганно спросил Перси, цепляясь за альфу и заглядывая ему в глаза.

— Нет, я должен вернуться на пост, — Деметр обнял мужа, нежно коснулся его губ и постарался улыбнуться. — Встретимся рядом с планетой, милый, я буду ждать тебя. А сейчас я должен идти.

Перси послушно кивнул и отпустил альфу.

Бегом добравшись до ближайшего феникса, Деметр с удивлением обнаружил у себя в руках переноску с кошкой, которую забыл отдать мужу. Но возвращаться было поздно, и альфа забросил зверька в багажный отсек. Уже сидя в кабине, он бросил последний взгляд на готовящуюся к старту шлюпку с кодовым названием Эй.Ай.Ди.54 и мысленно себя успокоил – Перси доберётся до дома, они встретятся снова, уж за этим он точно проследит.

Вырвавшись из ангара, Деметр взял курс к червоточине и, связавшись с третьей дивизией, которая продолжала добивать ксирдов рядом с их разбитыми главными кораблями, приказал нескольким отрядам переместиться к ангарам на седьмом уровне, чтобы сопроводить спасательные шлюпки.

Положение у генератора червоточины было плачевное, большая часть защитников уже ушла в подпространство, а оставшиеся корабли не успевали отбиваться от роя противника. Ксирды не пытались войти в дыру, понимая, что на выходе будут беспомощны, и их легко разобьют, также не думали сканировать или посылать туда ботов – возможно, андроидов вообще не интересовало новое место, а может, они уже получили координаты планеты и не рисковали связываться с герроками.

Деметр занял место в построении, вспомнив старые времена, когда он ещё был простым рядовым. Вокруг него собрались фениксы из четвертой дивизии, и он с радостью усмотрел среди них Рея. Товарищ мигнул ему боковыми огнями, и Деметр ответил тем же. Всё так же, как и двенадцать лет назад. Где-то совсем недалеко вспыхнули огоньками разбитые корабли ксирдов – рядом шло сражение, и ивлионцы гибли за своих людей, всё действительно было как раньше. Только Деметр на десятилетия старше, теперь на корпусе его феникса светился знак подполковника, за спиной - переход червоточины к их новой планете, и там его ждут красивый дом на берегу озёра, улыбающийся Перси и будущие дети.

— Не дать ксирдам приблизиться к вышкам, очистить зону для продвижения спасательных шлюпок! — отдал он приказ, и маленькие боевые корабли устремились выполнять его.

Спасшихся с Мельпомены продолжали везти и везти, людей было много, и третья станция всё ещё держалась, давая возможность всем убраться с неё. Но ксирды никогда не останавливались на полпути, и Деметр с сожалением смотрел, как некогда прекрасный образец человеческого зодчества разрушается, распадается на осколки и теряет свою целостность. С момента появления ксирдов прошло два часа, когда останки третьей станции были окончательно добиты пришельцами. А затем они все сосредоточились на генераторе червоточины.

Подполковник видел, как редеют ряды ивлионцев, понимал, что против тысяч пилотников им долго не продержаться, но не собирался уходить, пока все шаттлы не покинут Оридион. Сам бесстрашно бросался на врага и продолжал закрывать собой комплекс, снова и снова обращаясь к неведомым высшим силам в надежде на любую помощь.

Слышали ли его Боги? Смотрели ли с улыбкой на то, как погибают люди? Или сами отдали их в руки ксирдам, позволив другой цивилизации разрушить то, что ивлионцы так бережно и трепетно хранили все эти годы? Хранили и надеялись, что у них будет будущее. Но, возможно, Боги и не планировали для ивлионцев никакого будущего. Возможно, они намеренно завершили время цветения их солнца и уничтожили планету со всем её населением. А тех, кто спасся, подвергли жестоким испытаниям, превращая в животных, лишая веры и разрушая в них всё человеческое, чтобы потом тоже убить. Ведь они и не должны были выжить…

Разве можно узнать ответы, когда спрашивать не у кого? Деметр никогда не верил в высшие силы и не желал верить в тех, кто бросил их на произвол судьбы в одиночестве и скитаниях. Не верил, но продолжал просить о помощи.

Люди всегда ищут спасения у тех, кто мог бы наградить их или уничтожить лёгким движением могущественного перста. Но боги, вселенная или провидение не желали помогать своим созданиям.

Мельпомена, превратившись в куски искорёженного металла, а частично и вовсе испарившись под взрывами бомб, хранила в себе память предков. Прекрасное творение, с любовью обставленная и украшенная для того, чтобы жителям хоть немного верилось, что с ними ушла в путешествие частичка их великого народа. Столь красивая и хрупкая – теперь Мельпомена не существовала, она погибла. Миллиарды сохранившихся экземпляров произведений искусств, видеозаписи и гигабайты книг. Что стало с памятью и наследием цивилизации Ивлионии? Смогут ли когда-либо они восполнить разрушенное, создать новое или воссоздать уничтоженное? Будет ли кому вспоминать о потерянном? Выживут ли они, так легко сокрушённые? Может, не сегодня, так завтра явится по их души создатель в лице могущественных инопланетян и не оставит ивлионцам ни шанса на спасение.

Деметр вспомнил, как вместе с младшим мужем они ходили на выставки, как влюблённый в их погибшую планету омега рассказывал сказочные истории, казавшиеся ненастоящими, о том мире, который был для них навсегда потерян. В одно мгновение в голове пролетели светлые маленькие моменты их совместного времяпрепровождения на Мельпомене – станции, хранившей намного больше истории, чем любой мог представить. Истории их любви.

Комплекс червоточины разлетелся, словно карточный домик. Лёгкая, незащищённая конструкция не выдержала и пары попаданий. Генераторы заглохли, и на экране Деметра вспыхнул обратный отсчёт до закрытия дыры. Всего две минуты, и путь к новой Ивлионии будет отрезан.

Успел ли корабль Персефона преодолеть это небольшое расстояние и уйти в подпространство, Деметр не знал. Но после отлёта его шаттла прошло достаточно времени, и Деметр уверял себя, что да, успел. Ждать больше не имело смысла, и подполковник приказал всем защитникам уходить, оставляя тех, кто ещё не выбрался из Оридиона, на растерзание ксирдам...

***

 


Разделит мир на крошки и на граммы,
И жизнь вселенной делится на час:
Взрывает звёзды, пылью сыпет мрамор –
Жестоки боги, жизнь же жёстче в раз.
(с)Эрнест Степке

 

Уже знакомая планетарная система встретила его суетой. Деметр на своём фениксе сразу направился к военной базе, надеясь получить все данные о спасшихся людях. На базе в безумной толкотне люди бегали по узким переходам, сбивая друг друга с ног. Все были на взводе и прекрасно понимали, что потеряли минимум треть населения и огромную часть своего наследия.

Выбрав один из кабинетов, Деметр без зазрения совести удалил с дверей чье-то имя и, проведя своим чипом, поставил своё. Оставив где-то в углу переноску с кошкой, подполковник связался с остатками совета. К новой Ивлионии перебрались двенадцать человек из правительства, и Деметр с удивлением узнал, что почти все старшие офицеры остались по ту сторону космоса. И связи с ними больше нет.

Правительство первым делом приказало начать строить новый комплекс червоточины, а всех спасшихся с шаттлов людей заселили на Клио. То, что станция была не готова принять такое количество людей, мало кого волновало – шаттлы были непригодны для нормального проживания.

Разобравшись с военными делами, Деметр потребовал переслать ему всю информацию о тех, кто прибыл к открытой планете. Цифры были неутешительны, из ожидаемых семисот миллионов до Ивлионии добралось лишь пятьсот. Огромное количество людей погибло на Каллиопе, и не меньше затерялось в космосе, спасаясь от ксирдов. Шаттлы, отправившиеся в варп-прыжки, могли переждать и вернуться к Оридиону, а могли попытаться добраться до Ивлионии, если на борту имелся образованный картограф. Но такой путь мог занять месяцы, а запасов воды на шаттлах было мало.

Дважды проверив все имена, Деметр обречённо опустил руки – Персефона Оксигена в списках не было.






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.