Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Итого: масаро, шаллена! Масар, спасай!

Итого: «Масаро, хван питахи - тури! (в «оригинале»: Масар, кеван питахи тури!) Масар, давай иди на снижение - пора.

Шал Shal Спасение  
Шалин Shalin Спасайся  
Сах Sukh Убежище  
Сахай, сахая Sukhay, Sukhaya Укрыться, спрятаться  
Литта Litta Город, поселение  
Ки Ki В, вовнутрь  

Итого: Масаро, ш*лин - сахай ки литта! Масар, спасаемся – прячемся в город!

Саян, саяна Sayan, sayana Вместе, совместно  
Тoха Tokha Объединяться, срастаться.  
       
       

Итого: Масарo! Хван саяна тoха! (в «оригинале»: Масар! Кеван саяна тоха!) Масар, вместе объединяемся! В «людях и тенях» эта фраза обозначала: «Масар (так звали грифона), посади меня себе на спину – и будем действовать как единый организм («конь» и наездник).

Хеввo khevvo Свобода  
Хеввойта khevvoyta Высвобождение, Освобождение  
Пен-Хеввойта Pen-Khevvoyta Давай к свободе  
       
       
       

Итого: Масар! Пен-Хеввойта! Масар, вперёд к свободе!

Шаллена Shallena Спасай!  
Ла-Шуни La-shuni «Свет (родного) дома».  
       

Итого: масаро, шаллена! Масар, спасай!

Масар, су л*-шуни! Масар (летим) на свет дома! То есть – «летим домой!»

*******

ПЕРЕВОД ИМЁН И НАЗВАНИЙ УПОМЯНУТЫХ В «ЧЕРЕЗ ТЕРНИИ В БЕЗДНУ»

Леая Leaya Солнце в сакральном смысле этого слова Леаялоари Солнца кровь сгорает (закат) (имя, сокращенный вариант: Лайра)
Ло Lo Кровь  
Ари Ari Сгорать,  
Бен Ben Воспитывать Бенаар – «воспитатель народа». Имя-титул. Сокращенный вариант – Бенар.
Наар Naar Народ  
Пай Pay Румяный Пай – имя
Га Ga Укрощать, усмирять Шиггай – неукротимая. Имя. Сокращается до «Шигга»
Cуми Sumi Чистый Сумиллай – «Чистое солнце». Имя
       
Рей Rey Cнег Рейсилла – снежный барс. ИмяОбычно сокращается до: Ресилла.
Силла Silla Барс  
Шуни Shuni Родной дом Иногда используется как имя
Накка nakka Наилучший, Первый, Наккай – «лучшая». Имя. Сокращается до «Накка».
Тива tiva Гордость Тивай – «гордая». Имя.Сокращается до «тива».
       
Примечания. Некоторые имена и названия из вышеупомянутых романов не переведены, ибо имеют не-кузунийское происхождение. Так, например, в «людях и тенях» описан варварский народ «шершней», который много столетий живёт на землях кузунийской империи и служит ей верой и правдой. Многие шершни отчасти ассимилировались – носят кузунийские имена. Таковы, например, Лахтай и Масур. Но некоторые всё ещё почитают традиции предков и гордятся своими варварскими именами. Таковы Тахирив, Батташ-Сувай, Натайко, Буйчук. Их имена я переводить не буду, ибо разрабатывать ещё один язык мне лень. К другим «непереводимым» именам иностранного происхождения относятся: Зираин, Диллан, Тариваш, Майта, Милла, Махарун-Зив – и другие. ---------Также переводу не подлежат «имена» шестерых ближайших фаворитов Лайры. Ибо это не имена, а клички – аббревиатуры, составленные из первых букв кузунийских и иноземных слов. Лайра научила своих фаворитов грамоте ещё в подростковом возрасте - вот они и «назвались», желая блеснуть «необычностью», и «чувством юмора». Их настоящие имена история не сохранила… Фавориты Лайры так и вошли в летописи под «кличками». Некоторые дервиши – например из братства «Чистых» – видят в этом Знак Судьбы. «Лайра была ведьмой, а её ближайшие помощники – Людьми Без Имени. Потому можно не сомневаться – основанная Лайрой Императорская Династия являлась и является замаскированным злом. Это она повинна в постепенном угасании Кузуни… Впрочем, большинство прочих дервишей так не считают, а «безымянности» Лайриных друзей не придают особого значения.
  Ещё немножко примечаний. Ханаари – (ханаарцы) – кузунийское название шустрого, талантливого, многочисленного торгового народа, чья страна простирается к югу от Империи Кузуни. Слово «Ханаари» дословно переводится как «Сердечный народ», то есть «дражайший народ». Дело в том, что ханаарцы издавна живут не только в своей стране, но и в Империи Кузуни – наслаждаясь её богатствами. Отличаясь сплоченностью, талантами, и умением делать деньги из чего угодно, они частенько пробиваются на командные должности – и с высокомерием относятся к «аборигенам». Потому слово «Ханаари» стало Саркастичным именем нарицательным. А со временем проникло и в официальные и сакральные тексты Самоназвание ханаарцев – Йоргожа, что переводится примерно как «свои, наши». Разумеется друг для друга они все свои.     Шимунга – кузунийское название бескрайних степей и тундр что простираются к северу и востоку от хребта Седых Гор. Шимунга переводится примерно как «бездорожье». Мунга – дорога, Ши – отрицание. Именно оттуда происходит народ шершней. Сами же шершни называют свою прародину-Шимунгу – Бахтархай, т.е. «Земля Предков».     Остальные названия народов, держав и стран, упоминаемые в «людях и тенях» и «через тернии в бездну» имеют не-кузунийское происхождение. Хотя иногда слегка «окузунены», «кузунированы», например: Бхааты - Бааты. Но это уже другая история.  

 

  А теперь немного сведений о нежити. Самоназвание маразутов: Гвойддо– «Двуглавцы». Но им нравится слово «маразут» - и по звучанию и по смыслу – и они частенько его употребляют. Иногда даже в официальных документах и сакральных текстах. Морвоши самоназвания не имеют, ибо почти лишены разума – он заглушен диким фанатизмом и ненавистью ко всему живому. Они понимают приказы своих хозяев-маразутов, но сами общаются только жестами, да и то редко. Хозяева называют их Бишуро – «трёхрукие».   Самоназвание хаоров: Листомио – «свободные от оков жизни», то есть – мёртвые.   Есть ещё четвёртая раса нежити – Тени. По сути они самые многочисленные и потому самые опасные враги человечества. На древнекузунийском они названы «Нира» - то есть собственно «тени». Самоназвание – «Хтой-Тлохог», - «избранные непостижимой Тьмой». Они никогда не страдали от излишней скромности.   А вообще у каждой «мёртвой» расы – кроме морвошей – есть свой собственный язык. Тени на нём «разговаривают» и орут черно-магические заклинания. Маразуты и Хаосры кроме этого ещё и пишут чернокнижные тексты (также они используют язык и иероглифическую письменность древних вымерших племён)   Отвлекшись от лингвистики и ненадолго перейдя к «истории» отметим, что все четыре «мёртвые» расы существовали задолго до затмения, и даже задолго до похождений Лайры. Они существовали уже тогда, когда кузуни-хавач был живым разговорным языком. По сути маразуты, морвоши и хаоры это продавшиеся Тьме люди и их потомки, а тени это продавшиеся Тьме эфирные создания (феи). Они все тысячелетиями ждали своего часа, скрываясь в пещерах, глухих лесах, горах, а также – конечно – обитая в Туманной Бездне. Когда настало Затмение – их час настал.    

 

<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Тема 3. Очерк | 




© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.