Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






О предводитель Бхаратов, знай же, что все движущиеся и неподвижные существа во вселенной-не более чем /представляют собой/ соединение поля деятельности и знающего поле.






КОММЕНТАРИЙ: Данный стих рассказывает о материальной природе и живом существе, которые существовали до начала творения. Все сотворенное является соединением живого существа и материальной природы. На свете много подвижных и неподвижных (деревья, холмы и горы) живых существ, которые есть не что иное как соединение материальной природы и высшей природы (живого существа). Пока высшая природа, живое существо не коснется материи, последняя /она/ не сможет расти и развиваться. Союз материальной и высшей природы вечен, он создан Верховным Господом, поэтому Господь является повелителем и высшей, и низшей природы. Сотворив материальную природу, Он помещает в ее лоно живые существа, принадлежащие к высшей природе, так возникает материальный мир со всеми протекающими в нем видами деятельности.

 

ТЕКСТ 28

самам сарвешу бхутешутиштхантам парамешварам

винашйатсв авинашйантамйах пашйати са пашйати

самам-равно; сарвешу-во всех; бхутешу-живых существах; тиштхан-там-обитающие; парама-ишварам-Сверхдуша; винашйатсу-в бренном; авинашйантам-не подвержены разрушению; йах-любой, кто; пашйати-видит; сах-он; пашйати-видит вещи такими как они есть.

Тот, кто видит, что во всех формах жизни индивидуальную душу сопровождает Сверхдуша и понимает, что душа и Сверхдуша, находящиеся в бренном теле, сами не подвержены разрушению, видит вещи такими как они есть.

КОММЕНТАРИЙ: Каждый, кто в результате общения со святыми личностями начинает видеть, что все сущее является соединением тела, его владельца (индивидуальной души) и друга индивидуальной души, обладает истинным знанием. Постичь все это можно лишь в общении с тем, кто действительно сведущ в духовной науке. Люди, лишенные такого общения, пребывают во тьме невежества; они не видят ничего, кроме грубого материального тела, и считают, что со смертью тела всему приходит конец. Но на самом деле это не так. После гибели тела душа и Сверхдуша продолжают свой путь и существуют вечно в разнообразных формах жизни, как движущихся, так и неподвижных. Санскритское слово парамешвара иногда переводят как «индивидуальная душа», так как душа является хозяином тела и после его гибели одного тела, переходит в другое. Поэтому ее называют хозяином. Некоторые комментаторы считают, что слово парамешвара относится к Сверхдуше. Как бы там ни было, после смерти материального тела индивидуальная душа и Сверхдуша продолжают свое существование. Их нельзя уничтожить. Тот, кто обладает подобным видением, видит вещи такими, как они есть.

 

ТЕКСТ 29

самам пашйан хи сарватрасамавастхитам ишварам

на хинастй атманатманамтато йати парам гатим

самам-равно; пашйан-видит; хи-безусловно; сарватра-всюду; самавастхитам-равно пребывающая; ишварам-Сверхдуша; на-не; хинасти-деградирует; атмана-увлекаемый умом; атманам-душа; татах-тогда; йати-достигает; парам-духовной; гатим-обители.

Тот, кто видит, что Сверхдуша равно /одинаково? / пребывает всюду, в каждом живом существе, никогда не позволит своему уму затянуть себя в пучину неведения и в конце концов достигнет духовной обители.

КОММЕНТАРИЙ: Попав в материальный мир, живое существо утратило то положение, которое занимало в духовном мире. Однако если оно поймет, что Верховный Господь в аспекте Параматмы пребывает всюду, если увидит, что Верховную Личность Бога в сердце каждого живого существа, он уже никогда не поддастся губительному влиянию своего ума и в назначенный срок перенесется в духовную обитель. Ум всегда жаждет чувственных удовольствий, но если нам удастся обратить его к Сверхдуше, мы достигнем духовного совершенства.

 

ТЕКСТ 30

пракртйаива ча карманикрийаманани сарвашах

йах пашйати татхатманамакартарам са пашйати

пракртйа-материальной природой; эва-безусловно; ча-также; кармани-деятельность; крийаманани-выполняет; сарвашах-во всех отношениях; йах-каждый, кто; пашйати-видит; татха-также; атманам-себя; акартарам-бездействующим; сах-он; пашйати-обладает совершенным видением.






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.