Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Словообразование






Тема 6.1.2. ПОВТОРЕНИЕ ЛЕКСИЧЕСКОГО И ГРАММАТИЧЕСКОГО

МАТЕРИАЛА

1. Повторение лексики по темам: Телевидение, Интернет.

2. Повторение грамматического материала.

2.1. Словообразование.

2.2. Причастия настоящего и прошедшего времени.

2.3. Условные предложения в английском языке.

3. Чтение.

4. Говорение. Работа с устными высказываниями по теме.

 

1. Повторение лексики по темам: Телевидение, Интернет

 

ЗАДАНИЯ

1.1. Повторите слова и выражения по теме «Телевидение». (Repeat words and expressions on " TELEVISION".)

 

to accompany - сопровождать

to house - вмещать

to evacuate – откачивать; вывозить

band – полоса, лента; связь

proper – надлежащий

similar (to) - похожий (на), подобный

 

1.2. Переведите приведенные ниже словосочетания. (Translate the following word combinations.)

 

bandwidth_____________________________

picture carrier___________________________

proper employment______________________

 

1.3. Повторите слова и выражения по теме «Интернет». (Repeat words and expressions on " THE INTERNET".)

 

advanced - передовой

amateur - любительский

defence - защита

department - отдел, отделение, ведомство

fibre - волокно, фибра, нить

research - исследовательская работа

web - паутина; сеть

advanced ideas – передовые идеи

defence zone – оборонительная полоса

research bureau – исследовательское бюро

fibre covered cable - кабель с волокнистым покрытием

to expand - расширяться, увеличиваться

to originate - давать начало, возникать

to advance - продвигаться вперед, развиваться

expansion curve – кривая расширения

extension telephone – добавочный телефонный аппарат

original cost – начальная стоимость

utilization coefficient - коэффициент использования

 

1.4. Переведите приведенные ниже предложения. (Translate the following sentences.)

file transfer ___________________________________________________________

Internet services________________________________________________________

networked games_______________________________________________________

network and data services________________________________________________

satellite and fibre optics__________________________________________________

defence-related research__________________________________________________

the World-Wide Web____________________________________________________

network's technology limits_______________________________________________

Advanced Research Projects Agency Network________________________________

Повторение грамматического материала

Словообразование

 

2.1.1. Прочитайте Приложение 3. Определите части речи приведенных ниже слов, запишите перевод (см. образец). (Read Application 3. Identify the parts of speech the following words, write down the translation of the words (see Model.)

Образец (Model):

action (действие) process (процесс) doer (исполнитель)
to amplify - увеличивать amplification - усиление amplifier - усилитель

 

to project, to evacuate, to separate, to modulate.

 

2.1.2. Прочитайте Введение. п.4. Преобразуйте приведенные ниже существительные в глаголы, запишите перевод (см. образец). (Read Introduction. item4. Reverse the following nouns to the verbs, write down the translation of the words (see Model.)

Образец (Model): expansion — расширение; to expand — растягавать(ся), развивать(ся)

 

utilization —_______________; to ______________ — ______________

relation —_________________; to ______________ — ______________

origination—_______________; to ______________ — ______________

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.